This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0701
2007/701/EC: Commission Decision of 24 October 2007 authorising the placing on the market of products containing, consisting of, or produced from genetically modified maize NK603xMON810 (MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council (notified under document number C(2007) 5140) (Text with EEA relevance)
2007/701/ES: Rozhodnutie Komisie z 24. októbra 2007 , ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 povoľuje umiestniť na trh produkty, ktoré obsahujú geneticky modifikovanú kukuricu NK603xMON810 (MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6), sú z nej zložené alebo vyrobené [oznámené pod číslom K(2007) 5140] (Text s významom pre EHP)
2007/701/ES: Rozhodnutie Komisie z 24. októbra 2007 , ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 povoľuje umiestniť na trh produkty, ktoré obsahujú geneticky modifikovanú kukuricu NK603xMON810 (MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6), sú z nej zložené alebo vyrobené [oznámené pod číslom K(2007) 5140] (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2007, pp. 37–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
31.10.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 285/37 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 24. októbra 2007,
ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 povoľuje umiestniť na trh produkty, ktoré obsahujú geneticky modifikovanú kukuricu NK603xMON810 (MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6), sú z nej zložené alebo vyrobené
[oznámené pod číslom K(2007) 5140]
(Iba francúzske a holandské znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2007/701/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 3 a článok 19 ods. 3,
keďže:
|
(1) |
Dňa 1. júna 2004 spoločnosť Monsanto Europe S.A. predložila v súlade s článkami 5 a 17 nariadenia (ES) č. 1829/2003 príslušným orgánom Spojeného kráľovstva žiadosť o umiestnenie potravín, zložiek potravín a krmív, ktoré obsahujú kukuricu NK603xMON810, sú z nej zložené alebo vyrobené, na trh (ďalej len „žiadosť“). |
|
(2) |
Žiadosť sa vzťahuje aj na umiestnenie iných produktov, ktoré obsahujú kukuricu NK603xMON810 alebo sú z nej zložené, na trh na účely rovnakého použitia ako akejkoľvek inej kukurice s výnimkou kultivácie. Preto v súlade s ustanovením článku 5 ods. 5 a článku 17 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1829/2003 zahŕňa údaje a informácie požadované v prílohách III a IV k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES z 12. marca 2001 o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia (2), ako aj informácie a závery z posúdenia rizika vykonaného v súlade so zásadami stanovenými v prílohe II k smernici 2001/18/ES. |
|
(3) |
Dňa 31. marca 2006 Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „EFSA“) vydal priaznivé stanovisko v súlade s článkami 6 a 18 nariadenia (ES) č. 1829/2003 a dospel k záveru, že umiestnenie produktov, ktoré obsahujú kukuricu NK603xMON810, sú z nej zložené alebo vyrobené, opísaných v uvedenej žiadosti (ďalej len „produkty“), na trh pravdepodobne nebude mať nepriaznivý vplyv na ľudské zdravie, zdravie zvierat ani na životné prostredie (3). EFSA vo svojom stanovisku dospel k záveru, že je prijateľné použiť údaje pri jednotlivých prípadoch na podporu bezpečnosti týchto produktov, a zvážil všetky špecifické otázky a obavy, ktoré nastolili členské štáty v rámci konzultácií príslušných vnútroštátnych orgánov podľa článku 6 ods. 4 a článku 18 ods. 4 uvedeného nariadenia. |
|
(4) |
V októbri 2006 EFSA uverejnil na žiadosť Komisie podrobné informácie, ktorými objasňuje spôsob, akým sa pripomienky príslušných orgánov členských štátov zohľadnili pri vypracúvaní jeho stanoviska. Uverejnil aj iné informácie o rôznych prvkoch, ktoré sa zvažovali v rámci Vedeckej skupiny EFSA pre geneticky modifikované organizmy, ako aj dôvody, prečo sa niektoré dodatočné špecifické štúdie, ako napríklad 90-dňová toxikologická štúdia potkanov, nepovažovali za dôležité. |
|
(5) |
EFSA dospel vo svojom stanovisku k záveru, že plán monitorovania životného prostredia, ktorého súčasťou je všeobecný plán pozorovania predložený žiadateľom, je v súlade s plánovaným použitím uvedených produktov. |
|
(6) |
Vzhľadom na tieto skutočnosti by sa pre tieto produkty malo udeliť povolenie. |
|
(7) |
Podľa nariadenia Komisie (ES) č. 65/2004 zo 14. januára 2004, ktoré zavádza systém vypracovania a prideľovania jednoznačných identifikátorov pre geneticky modifikované organizmy (4), by sa mal každému GMO prideliť jednoznačný identifikátor. |
|
(8) |
Podľa stanoviska EFSA sa zdá, že pre potraviny, zložky potravín a krmivo, ktoré obsahujú kukuricu NK603xMON810, sú z nej zložené alebo vyrobené, sú potrebné len požiadavky špecifického označovania ustanovené v článku 13 ods. 1 a článku 25 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1829/2003. Aby sa však zabezpečilo, že uvedené produkty sa budú používať v rámci rozsahu povolenia stanoveného týmto rozhodnutím, malo by byť na označení krmiva, ktoré obsahuje GMO alebo je z nich zložené, a iných produktov, ako sú potraviny a krmivo obsahujúce GMO alebo z nich zložené, pre ktoré sa povolenie žiada, jasne uvedené, že tieto produkty sa nesmú používať na kultiváciu. |
|
(9) |
Podobne na základe stanoviska EFSA požiadavky špecifických podmienok alebo obmedzení vzťahujúcich sa na uvádzanie týchto produktov na trh a/alebo špecifické podmienky alebo obmedzenia vzťahujúce sa na ich používanie a zaobchádzanie s nimi vrátane požiadaviek monitorovania po ich uvedení na trh alebo osobitných podmienok ochrany špecifických ekosystémov/životného prostredia a/alebo geografických oblastí podľa článku 6 ods. 5 písm. e) a článku 18 ods. 5 písm. e) nariadenia (ES) č. 1829/2003 nie sú opodstatnené. |
|
(10) |
Všetky relevantné informácie o povolení týchto produktov by sa v súlade s nariadením (ES) č. 1829/2003 mali zapísať do Registra geneticky modifikovaných potravín a krmív Spoločenstva. |
|
(11) |
Článkom 4 ods. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 z 22. septembra 2003 o sledovateľnosti a označovaní geneticky modifikovaných organizmov a sledovateľnosti potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov, ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2001/18/ES (5), sa ustanovujú požiadavky na označovanie výrobkov, ktoré obsahujú GMO alebo sú z nich zložené. |
|
(12) |
Toto rozhodnutie sa oznámi prostredníctvom Informačného strediska pre biologickú bezpečnosť (Biosafety Clearing House) stranám Kartagenského protokolu o biologickej bezpečnosti k Dohovoru o biologickej diverzite podľa článku 9 ods. 1 a článku 15 ods. 2 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1946/2003 z 15. júla 2003 o cezhraničnom pohybe geneticky modifikovaných organizmov (6). |
|
(13) |
Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat nevydal stanovisko v lehote stanovenej svojím predsedom; preto 12. júla 2007 Komisia predložila Rade návrh v súlade s článkom 5 rozhodnutia Rady 1999/468/ES (7) so žiadosťou, aby Rada konala do troch mesiacov. |
|
(14) |
Rada však v rámci stanovenej časovej lehoty nekonala. Preto by rozhodnutie teraz mala prijať Komisia, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Geneticky modifikovaný organizmus a jednoznačný identifikátor
Geneticky modifikovanej kukurici (Zea mays L.) NK603xMON810 získanej krížením kukurice obsahujúcej MON-ØØ6Ø3-6 a MON-ØØ81Ø-6, vymedzenej v písmene b) prílohy k tomuto rozhodnutiu, sa v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 65/2004 prideľuje jednoznačný identifikátor MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6.
Článok 2
Povolenie
Na účely článku 4 ods. 2 a článku 16 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1829/2003 sa v súlade s podmienkami vymedzenými v tomto rozhodnutí povoľujú tieto produkty:
|
a) |
potraviny a zložky potravín, ktoré obsahujú kukuricu MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6, sú z nej zložené alebo vyrobené; |
|
b) |
krmivo, ktoré obsahuje kukuricu MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6, je z nej zložené alebo vyrobené; |
|
c) |
produkty iné ako potraviny a krmivo, ktoré obsahujú kukuricu MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6 alebo sú z nej zložené a sú určené na rovnaké použitie ako akákoľvek iná kukurica s výnimkou kultivácie. |
Článok 3
Označenie
1. Na účely požiadaviek označovania stanovených v článku 13 ods. 1 a článku 25 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1829/2003 a v článku 4 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1830/2003 je „názov organizmu“„kukurica“.
2. Na označení produktov a v dokumentoch sprevádzajúcich tieto produkty, ktoré obsahujú kukuricu MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6 alebo sú z nej zložené a ktoré sú uvedené v článku 2 písm. b) a c), je uvedené „neurčené na kultiváciu“.
Článok 4
Monitorovanie účinkov na životné prostredie
1. Držiteľ povolenia zabezpečí zavedenie a implementáciu plánu monitorovania účinkov na životné prostredie podľa písmena h) prílohy.
2. Držiteľ povolenia predkladá Komisii výročné správy o uplatňovaní a výsledkoch činností stanovených v tomto monitorovacom pláne.
Článok 5
Register Spoločenstva
Informácie uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu sa v súlade s článkom 28 nariadenia (ES) č. 1829/2003 zapíšu do Registra geneticky modifikovaných potravín a krmív Spoločenstva.
Článok 6
Držiteľ povolenia
Držiteľ povolenia je spoločnosť Monsanto Europe S.A., Belgicko, zastupujúca spoločnosť Monsanto Company, Spojené štáty americké.
Článok 7
Platnosť
Toto rozhodnutie sa uplatňuje počas 10 rokov od dátumu jeho oznámenia.
Článok 8
Adresát
Toto rozhodnutie je určené spoločnosti Monsanto Europe S.A., Scheldelaan 460, Haven 627 – B-2040 Antwerpen – Belgicko.
V Bruseli 24. októbra 2007
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1981/2006 (Ú. v. EÚ L 368, 23.12.2006, s. 99).
(2) Ú. v. ES L 106, 17.4.2001, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1830/2003 (Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 24).
(3) http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753812_1178620784153.htm
(4) Ú. v. EÚ L 10, 16.1.2004, s. 5.
(5) Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 24.
(6) Ú. v. EÚ L 287, 5.11.2003, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2006/512/ES (Ú. v. ES L 200, 22.7.2006, s. 11).
PRÍLOHA
a) Žiadateľ a držiteľ povolenia:
|
Názov |
: |
Monsanto Europe S.A. |
|
Adresa |
: |
Scheldelaan 460, Haven 627, B-2040 Antwerpen, Belgicko |
V mene spoločnosti Monsanto Company, 800 N. Lindbergh Boulevard – St. Louis, Missouri 63167 – Spojené štáty americké.
b) Označenie a špecifikácia produktov:
|
1. |
potraviny a zložky potravín, ktoré obsahujú kukuricu MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6, sú z nej zložené alebo vyrobené; |
|
2. |
krmivo, ktoré obsahuje kukuricu MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6, je z nej zložené alebo vyrobené; |
|
3. |
iné produkty ako potraviny a krmivo, ktoré obsahujú kukuricu MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6 alebo sú z nej zložené a sú určené na rovnaké použitie ako akákoľvek iná kukurica s výnimkou kultivácie. |
Geneticky modifikovaná kukurica MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6, opísaná v žiadosti, je získaná krížením kukurice obsahujúcej MON-ØØ6Ø3-6 a MON-ØØ81Ø-6 a vyjadruje bielkovinu CP4 EPSPS, ktorá jej dodáva toleranciu voči glyfosátovému herbicídu, a bielkovinu Cry1Ab, ktorá jej dáva ochranu proti určitým škodcom radu motýľov (Ostrinia nubilalis, Sesamia spp.).
c) Označenie:
|
1. |
Na účely požiadaviek označovania stanovených v článku 13 ods. 1 a článku 25 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1829/2003 a v článku 4 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1830/2003 je „názov organizmu“„kukurica“. |
|
2. |
Na označení produktov a v dokumentoch sprevádzajúcich tieto produkty, ktoré obsahujú kukuricu MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6 alebo sú z nej zložené a ktoré sú uvedené v článku 2 písm. b) a c), je uvedené „neurčené na kultiváciu“. |
d) Metóda detekcie:
|
— |
špecifické metódy kvantitatívnej PCR v reálnom čase, špecifické pre jednotlivé prípady pre geneticky modifikovanú kukuricu MON-ØØ6Ø3-6 a kukuricu MON-ØØ81Ø-6, schválené v prípade kukurice MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6, |
|
— |
schválenie referenčným laboratóriom Spoločenstva zriadeným v zmysle nariadenia (ES) č. 1829/2003 je uverejnené na internetovej stránke: http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm, |
|
— |
referenčný materiál: ERM®-BF413 (pre MON-ØØ81Ø-6) a ERM®-BF415 (pre MON-ØØ6Ø3-6) prístupný prostredníctvom Spoločného výskumného centra (JRC) Európskej komisie, Inštitútu pre referenčné materiály a merania (IRMM) na internetovej stránke: http://www.irmm.jrc.be/html/reference_materials_catalogue/index.htm |
e) Jednoznačný identifikátor:
MON-ØØ6Ø3-6xMON-ØØ81Ø-6.
f) Informácie požadované v zmysle prílohy II ku Kartagenskému protokolu o biologickej bezpečnosti k Dohovoru o biologickej diverzite:
Stredisko pre biologickú bezpečnosť (Biosafety Clearing House), záznam ID: pozri [vyplní sa po oznámení].
g) Podmienky alebo obmedzenia týkajúce sa umiestnenia týchto výrobkov na trh, ich používania alebo zaobchádzania s nimi:
Nevyžadujú sa.
h) Plán monitorovania:
Plán monitorovania účinkov na životné prostredie podľa prílohy VII k smernici 2001/18/ES.
[Odkaz: plán uverejnený na internete].
i) Požiadavky týkajúce sa monitorovania používania potravín určených na ľudskú spotrebu po ich uvedení na trh:
Nevyžadujú sa.
Poznámka: Je možné, že odkazy na príslušné dokumenty bude potrebné priebežne upravovať. Tieto úpravy budú verejnosti sprístupnené formou aktualizácie Registra geneticky modifikovaných potravín a krmív Spoločenstva.