This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C/2024/04525
NOTICE OF OPEN COMPETITION EPSO/AST/156/24 – Assistants (AST 3) in the following fields: 1.Financial management 2.Accounting and treasury 3.Public procurement
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ EPSO/AST/156/24 – Asistenti (AST 3) v těchto oborech: 1.Finanční řízení 2.Účetnictví a pokladna 3.Zadávání veřejných zakázek
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ EPSO/AST/156/24 – Asistenti (AST 3) v těchto oborech: 1.Finanční řízení 2.Účetnictví a pokladna 3.Zadávání veřejných zakázek
Úř. věst. C, C/2024/4525, 25.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4525/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Úřední věstník |
CS Řada C |
|
C/2024/4525 |
25.7.2024 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ
EPSO/AST/156/24 – Asistenti (AST 3) v těchto oborech:
|
1. |
Finanční řízení |
|
2. |
Účetnictví a pokladna |
|
3. |
Zadávání veřejných zakázek |
(C/2024/4525)
Lhůta pro podání přihlášky: do 3. září 2024, 12:00 hodin (poledne) bruselského času
OBSAH
|
1. |
OBECNÁ USTANOVENÍ | 1 |
|
2. |
JAKOU NÁPLŇ PRÁCE MOHU OČEKÁVAT? | 2 |
|
3. |
SPLŇUJI PODMÍNKY ÚČASTI? | 2 |
|
3.1 |
Obecné podmínky | 2 |
|
3.2. |
Zvláštní podmínky – jazyky | 2 |
|
3.3. |
Zvláštní podmínky – kvalifikace a odborná praxe | 2 |
|
4. |
JAK BUDE VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ PROBÍHAT? | 3 |
|
4.1 |
Přehled fází výběrového řízení | 3 |
|
4.2 |
Jazyky používané v tomto výběrovém řízení | 4 |
|
4.3 |
Fáze výběrového řízení | 4 |
|
5. |
ROVNÉ PŘÍLEŽITOSTI A PŘIMĚŘENÁ OPATŘENÍ | 7 |
| PŘÍLOHA I – Obecná pravidla | 8 |
| PŘÍLOHA II – Typická náplň práce | 15 |
| PŘÍLOHA III – Příklady minimálních kvalifikací | 17 |
1. OBECNÁ USTANOVENÍ
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá otevřené výběrové řízení na základě kvalifikačních předpokladů a s testy za účelem sestavení rezervních seznamů, z nichž mohou orgány a agentury Evropské unie (EU) vybírat nové zaměstnance veřejné služby na pozici asistentů (platová třída AST 3).
Toto oznámení a jeho přílohy, včetně přílohy I „Obecná pravidla“, tvoří pro toto výběrové řízení závazný právní rámec.
Toto oznámení o výběrovém řízení se týká tří oborů. Uchazeč se může přihlásit pouze do jednoho z nich. Uchazeči si musí obor zvolit při podání přihlášky a po potvrzení přihlášky už jej nebudou moci změnit.
Počty úspěšných uchazečů:
|
Obor 1 |
Finanční řízení |
406 |
|
Obor 2 |
Účetnictví a pokladna |
184 |
|
Obor 3 |
Zadávání veřejných zakázek |
274 |
Úřad EPSO se snaží používat genderově neutrální a inkluzivní jazyk. Každým výrazem, kterým se odkazuje na osobu určitého pohlaví, se odkazuje rovněž na osobu jakéhokoli jiného pohlaví.
2. JAKOU NÁPLŇ PRÁCE MOHU OČEKÁVAT?
Informace o typické náplni práce, kterou mohu úspěšní uchazeči očekávat, naleznete v příloze II.
3. SPLŇUJI PODMÍNKY ÚČASTI?
Uchazeči musí ke dni uzávěrky pro podání přihlášek splňovat všechny níže uvedené obecné a zvláštní podmínky účasti.
3.1 Obecné podmínky
Uchazeč musí:
|
1. |
být státním příslušníkem jednoho z členských států EU a požívat veškerých občanských práv; |
|
2. |
mít splněny veškeré zákonem uložené povinnosti týkající se vojenské služby; |
|
3. |
splňovat požadavky na bezúhonnost vyžadované pro příslušnou náplň práce. |
3.2 Zvláštní podmínky – jazyky
Uchazeč musí ovládat alespoň dva z 24 úředních jazyků EU, jak stanoví bod 4.2 níže.
3.3 Zvláštní podmínky – kvalifikace a odborná praxe
Příklady minimálních kvalifikací naleznete v příloze III.
3.3.1 Obor 1 – finanční řízení
|
a) |
Aby uchazeč splnil podmínky účasti pro obor 1, musí splňovat požadavky uvedené v jednom z následujících bodů:
|
|
b) |
Odborná praxe uvedená v bodě 3.3.1 písm. a) podbodech i) a ii) výše se považuje za relevantní, jestliže byla získána v jedné nebo více z těchto oblastí:
|
3.3.2 Obor 2 – účetnictví a pokladna
|
a) |
Aby uchazeč splnil podmínky účasti pro obor 2, musí splňovat požadavky uvedené v jednom z následujících bodů:
|
|
b) |
Odborná praxe uvedená v bodě 3.3.2 písm. a) podbodech i) a ii) výše se považuje za relevantní, jestliže byla získána v jedné nebo více z těchto oblastí:
|
3.3.3 Obor 3 – zadávání veřejných zakázek
|
a) |
Aby uchazeč splnil podmínky účasti pro obor 3, musí splňovat požadavky uvedené v jednom z následujících bodů:
|
|
b) |
Odborná praxe uvedená v bodě 3.3.3 písm. a) podbodech i) a ii) výše se považuje za relevantní, jestliže byla získána v jedné nebo více z těchto oblastí:
|
4. JAK BUDE VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ PROBÍHAT?
4.1 Přehled fází výběrového řízení
Toto výběrové řízení bude uspořádáno v těchto fázích:
|
— |
přihláška (viz bod 4.3.1), |
|
— |
testy (viz bod 4.3.2): testy ověřující uvažování, test s otázkami s výběrem odpovědí týkající se oboru zvoleného uchazečem („test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí“) a esej o záležitostech EU („esej“), |
|
— |
bodové hodnocení vypracovaných esejí a kontrola splnění podmínek účasti (viz bod 4.3.3), |
|
— |
sestavení rezervních seznamů (viz bod 4.3.4). |
4.2 Jazyky používané v tomto výběrovém řízení
Služební řád (1) stanoví, že úředník může být jmenován pouze pod podmínkou, že prokáže důkladnou znalost jednoho z jazyků EU a uspokojivou znalost dalšího jazyka EU v rozsahu nezbytném pro výkon jeho funkce.
Uchazeč v tomto výběrovém řízení proto musí mít důkladnou znalost (minimálně na úrovni C1) alespoň jednoho z 24 úředních jazyků EU a uspokojivou znalost (minimálně na úrovni B2) dalšího jazyka, který si zvolí ze zbývajících 23 úředních jazyků EU. Uvedené minimální úrovně platí pro všechny jazykové dovednosti (tedy mluvení, psaní, čtení a poslech) požadované v přihlášce. Tyto dovednosti odpovídají dovednostem uvedeným ve společném evropském referenčním rámci pro jazyky (2).
Pro snazší orientaci budou tyto jazyky označovány jako „jazyk 1“ a „jazyk 2“.
V různých fázích výběrového řízení se jazyky budou používat takto:
|
Fáze výběrového řízení |
Testy |
Jazyk |
|
Přihláška |
— |
Kterýkoli z 24 úředních jazyků EU |
|
Testy |
Testy ověřující uvažování |
Jazyk 1 |
|
Test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí |
Jazyk 2 |
|
|
Esej |
Jazyk 2 |
Uchazeči budou muset v přihlášce uvést svůj výběr jazyků testů a po potvrzení přihlášky jej nebudou moci změnit.
4.3 Fáze výběrového řízení
4.3.1 Přihláška
Pro podání přihlášky musí mít uchazeč účet EPSO. Uchazeči, kteří účet EPSO ještě nemají, si jej musí vytvořit. Každý uchazeč si pro všechny své přihlášky do řízení EPSO smí vytvořit pouze jeden účet.
Uchazeči musí přihlášku podat online prostřednictvím internetových stránek EPSO (3) , a to:
do 3. září 2024, 12:00 hodin (poledne) bruselského času.
Potvrzením přihlášky uchazeči prohlašují, že splňují všechny podmínky uvedené v oddíle 3 „Splňuji podmínky účasti?“. Jakmile uchazeči přihlášku potvrdí, nebudou v ní již moci provádět žádné změny. Sami nesou odpovědnost za to, že přihlášku vyplní a potvrdí ve stanovené lhůtě.
Uchazeči budou muset do 15. října 2024, 12:00 hodin (poledne) bruselského času na svůj účet EPSO nahrát (a připojit ke své přihlášce) naskenované kopie dokumentů, jimiž doloží údaje, které uvedli v přihlášce. Návod k tomu je k dispozici na internetových stránkách EPSO (4).
4.3.2 Testy
a)
Všichni uchazeči, kteří svou přihlášku potvrdí ve lhůtě uvedené v tomto oznámení, budou pozváni k účasti na sérii testů, jimiž budou testy ověřující uvažování, test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí a esej.
Testy budou uspořádány a monitorovány (dozorovány) na dálku. Úřad EPSO bude uchazeče o podmínkách provádění testů informovat nejpozději v pozvánce k účasti na testech.
Následující tabulka ukazuje, k čemu slouží bodové hodnocení jednotlivých testů:
|
Test |
K čemu slouží bodové hodnocení testů? |
|
Verbální, numerické a abstraktní uvažování |
„Uchazeč postupuje/nepostupuje“ Tyto testy budou hodnoceny s cílem určit, zda uchazeč dosáhl požadovaných minimálních počtů bodů. |
|
Test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí |
„Uchazeč postupuje/nepostupuje, určení pořadí uchazečů“ Uchazeči, kteří dosáhnou požadovaného minimálního počtu bodů, budou na základě bodového hodnocení seřazeni v pořadí podle dosažených výsledků. |
|
Esej |
„Uchazeč postupuje/nepostupuje“ Tento test bude hodnocen s cílem určit, zda uchazeč dosáhl požadovaného minimálního počtu bodů. |
Pokud uchazeč v některém z testů nedosáhne požadovaného minimálního počtu bodů, bude jeho účast ve výběrovém řízení ukončena. U těchto uchazečů se zvolené a/nebo vypracované odpovědi na testy nebudou dále zpracovávat a nebude se kontrolovat splnění podmínek účasti.
Výsledky testů budou uchazečům oznámeny až na konci výběrového řízení bez ohledu na to, do které fáze výběrového řízení daný uchazeč dospěl.
b)
Uchazeči v oborech 1 a 2 absolvují testy ověřující uvažování uspořádané takto:
|
Testy |
Jazyk |
Počet otázek |
Délka |
Bodové hodnocení |
Požadované minimální počty bodů |
|
Numerické uvažování |
Jazyk 1 |
10 otázek |
20 minut |
0 až 10 |
6 z 10 |
|
Verbální uvažování |
20 otázek |
35 minut |
0 až 20 |
Počet bodů z testů verbálního a abstraktního uvažování kombinovaně: 15 z 30 |
|
|
Abstraktní uvažování |
10 otázek |
10 minut |
0 až 10 |
Uchazeč musí dosáhnout jednak
|
i) |
požadovaného minimálního počtu bodů 6 z 10 v testu numerického uvažování a jednak |
|
ii) |
kombinovaného minimálního počtu bodů 15 z 30 v testech verbálního a abstraktního uvažování. |
c)
Uchazeči v oboru 3 absolvují testy ověřující uvažování uspořádané takto:
|
Testy |
Jazyk |
Počet otázek |
Délka |
Bodové hodnocení |
Požadované minimální počty bodů |
|
Verbální uvažování |
Jazyk 1 |
20 |
35 minut |
0 až 20 |
10 z 20 |
|
Numerické uvažování |
10 |
20 minut |
0 až 10 |
Počet bodů z testů numerického a abstraktního uvažování kombinovaně: 10 z 20 |
|
|
Abstraktní uvažování |
10 |
10 minut |
0 až 10 |
Uchazeč musí dosáhnout jednak
|
i) |
požadovaného minimálního počtu bodů 10 z 20 v testu verbálního uvažování a jednak |
|
ii) |
kombinovaného minimálního počtu bodů 10 z 20 v testech numerického a abstraktního uvažování. |
d)
Test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí bude specifický pro obor, který si uchazeč zvolí. Bude uspořádán takto:
|
Test |
Jazyk |
Počet otázek |
Délka |
Bodové hodnocení |
Požadovaný minimální počet bodů |
|
Test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí |
Jazyk 2 |
30 |
40 minut |
0 až 30 |
15 z 30 |
Uchazeč musí
|
i) |
dosáhnout požadovaného minimálního počtu bodů 15 z 30 a |
|
ii) |
patřit mezi uchazeče s nejvyšším bodovým hodnocením. |
Uchazeči, kteří dosáhnou požadovaného minimálního počtu bodů, budou pro každý obor seřazeni v sestupném pořadí podle získaného počtu bodů. Toto pořadí slouží i) k určení toho, u kterých uchazečů bude provedeno bodové hodnocení vypracované eseje a kontrola splnění podmínek účasti (viz bod 4.3.3), a ii) pro účely sestavení rezervních seznamů postupem popsaným v bodě 4.3.4.
Pokud uchazeč nebude patřit mezi uchazeče s nejvyšším bodovým hodnocením podle bodu 4.3.3 písm. a), bude jeho účast ve výběrovém řízení považována za ukončenou. U těchto uchazečů se nebudou vypracované eseje zpracovávat a nebude se kontrolovat splnění podmínek účasti.
e)
Účelem eseje je posoudit dovednosti uchazeče v oblasti písemné komunikace. Test bude uspořádán takto:
|
Test |
Jazyk |
Délka |
Bodové hodnocení |
Požadovaný minimální počet bodů |
|
Esej |
Jazyk 2 |
40 minut |
0 až 10 |
5 z 10 |
Uchazeči budou muset v tomto testu vypracovat úkol(y) na základě poskytnuté dokumentace, která se bude týkat záležitostí EU. Dokumentace bude k dispozici na internetových stránkách EPSO před datem konání testu. Během testu uchazeči obdrží tutéž dokumentaci spolu s úkolem (úkoly) na ní založeným(i).
Esej není jazykovým testem. Hodnocení bude založeno na specifických základních prvcích zveřejněných na internetových stránkách EPSO (5).
4.3.3. Bodové hodnocení vypracovaných esejí a kontrola splnění podmínek účasti
|
a) |
Bodové hodnocení vypracovaných esejí a kontrola splnění podmínek účasti (prováděná v souladu s písmenem b) níže) proběhnou současně. Budou se provádět sestupně v pořadí uvedeném v bodě 4.3.2 písm. d). Výběrová komise provede bodové hodnocení vypracovaných esejí a kontrolu splnění podmínek účasti pouze u omezeného počtu uchazečů pro každý obor (nejvýše u 1,5násobku požadovaného počtu úspěšných uchazečů v každém oboru). |
|
b) |
Kontrola splnění podmínek účasti spočívá v ověření toho, zda uchazeči splňují podmínky účasti stanovené v oddíle 3 „Splňuji podmínky účasti?“ tohoto oznámení. O tom, zda uchazeč podmínky splňuje, rozhodne výběrová komise porovnáním i) údajů uvedených v přihlášce a ii) dokumentů nahraných na účet EPSO uchazeče, které tyto údaje dokládají. |
4.3.4. Sestavení rezervních seznamů
|
a) |
Po dokončení postupů uvedených v bodě 4.3.3 zařadí výběrová komise na příslušné rezervní seznamy jména uchazečů, kteří i) ve všech testech dosáhli požadovaných minimálních počtů bodů, ii) mezi uchazeči uvedenými v bodě 4.3.3 písm. a) získali jeden z nejvyšších počtů bodů v testu v oboru s otázkami s výběrem odpovědí a iii) splňují podmínky účasti. Bude přitom postupovat sestupně v pořadí uvedeném v bodě 4.3.2 písm. d), dokud nebude dosaženo požadovaného počtu úspěšných uchazečů pro každý obor nebo dokud nebude vyčerpán okruh uchazečů, kteří splňují kritéria uvedená výše. |
|
b) |
Na tento rezervní seznam budou zapsáni také všichni uchazeči, kteří se umístí se stejným počtem bodů na posledním dostupném místě na seznamu. |
|
c) |
Jména na rezervních seznamech budou seřazena podle abecedy. Rezervní seznamy budou poskytnuty útvarům, které provádějí nábor. |
|
d) |
Uchazeči budou o svých výsledcích (výsledcích testů a kontroly splnění podmínek účasti) informováni, ledaže jimi zvolené a/nebo vypracované odpovědi na testy nebyly zpracovány a/nebo neproběhla kontrola splnění podmínek účasti z důvodů uvedených v tomto oznámení. |
Zařazení na rezervní seznam nepředstavuje nárok na přijetí do zaměstnání ani záruku přijetí.
5. ROVNÉ PŘÍLEŽITOSTI A PŘIMĚŘENÁ OPATŘENÍ
Úřad EPSO usiluje o uplatňování politiky rovných příležitostí pro všechny uchazeče.
Uchazeči, jejichž zdravotní postižení nebo zdravotní stav může mít dopad na jejich schopnost účastnit se testů, by tuto skutečnost měli uvést v přihlášce a řídit se postupem pro podání žádosti o přiměřená opatření, který je popsán v obecných pravidlech připojených k tomuto oznámení (viz příloha I, bod 1.3). Po prostudování žádosti uchazeče a příslušných dokladů může úřad EPSO poskytnout přiměřená opatření, bude-li to považovat za nezbytné.
Další informace o politice úřadu EPSO v oblasti rovných příležitostí a o tom, jak požádat o přiměřená opatření, naleznete na internetových stránkách EPSO (6).
(1) Nařízení (EHS) č. 31, (ESAE) č. 11, kterým se stanoví služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropského hospodářského společenství a Evropského společenství pro atomovou energii (Úř. věst. P 045, 14.6.1962, s. 1385). Konsolidované znění: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=CELEX%3A01962R0031-20240101
(2) https://eu-careers.europa.eu/cs/documents/common-european-framework-reference-languages
(3) https://eu-careers.europa.eu/cs/job-opportunities/open-for-application
(4) https://eu-careers.europa.eu/cs/help/faq/new-competition-model-2023
(5) https://eu-careers.europa.eu/cs/help/faq/14952
(6) https://eu-careers.europa.eu/cs/how-request-specific-adjustments-selection-tests
PŘÍLOHA I
Obecná pravidla
1. Základní ustanovení
|
1) |
Ustanovení těchto obecných pravidel se použijí, nestanoví-li oznámení o výběrovém řízení jinak. |
|
2) |
Uchazečům jsou na účet EPSO zasílány informace, u nichž je důležitým faktorem čas. Uchazeči by měli svůj účet EPSO kontrolovat nejméně jednou za tři kalendářní dny, aby mohli sledovat svůj postup ve výběrovém řízení a nepromeškali případné lhůty. Jestliže uchazeč nemůže svůj účet EPSO zkontrolovat kvůli technickým problémům na straně úřadu EPSO, je povinen tuto skutečnost úřadu EPSO ihned oznámit prostřednictvím online kontaktního formuláře (1). |
|
3) |
V případě, že se v kterékoli fázi výběrového řízení na posledním postupujícím místě umístí několik uchazečů se stejným počtem bodů, postoupí do další fáze výběrového řízení všichni tito uchazeči. V případě, že se na rezervním seznamu na posledním dostupném místě umístí několik uchazečů se stejným počtem bodů, budou na rezervní seznam zapsáni všichni tito uchazeči. |
|
4) |
Všichni uchazeči, kteří byli na základě úspěšné žádosti, stížnosti nebo žaloby znovu připuštěni do výběrového řízení, budou podle okolností buď a) znovu zařazeni do výběrového řízení ve fázi, v níž z něj byli vyloučeni, nebo b) zapsáni na rezervní seznam. |
|
5) |
Při komunikaci prostřednictvím účtu EPSO nebo e-mailem se úřad EPSO na uchazeče bude obracet v jednom z jazyků, o nichž uchazeč v části přihlášky „Schopnost číst“ uvedl, že je ovládá na úrovni B2 nebo vyšší (2). |
|
6) |
Uchazeči se mohou na úřad EPSO obrátit prostřednictvím online kontaktního formuláře, který je k dispozici na internetových stránkách EPSO (3). Doporučujeme uchazečům, aby se před kontaktováním úřadu EPSO nejprve podívali do sekce „Časté otázky“ na internetových stránkách EPSO (4). |
|
7) |
Úřad EPSO si vyhrazuje právo ukončit jakoukoli nepatřičnou (tj. opakující se, urážlivou a/nebo irelevantní) korespondenci. |
2. Kvalifikace, praxe, doklady
Data zahájení a ukončení jednotlivých dob vzdělávání nebo praxe by měla být vždy uvedena ve formátu dd/mm/rrrr.
2.1. Kvalifikace získaná vzděláním
|
1) |
Tituly, diplomy a/nebo osvědčení, ať už vydané v zemích EU, nebo mimo EU, musí být uznány příslušným orgánem některého členského státu EU. |
|
2) |
Při posuzování toho, zda uchazeči mají kvalifikaci požadovanou v oznámení o výběrovém řízení, budou zohledněny rozdíly mezi vnitrostátními vzdělávacími systémy, zejména rozdíly v názvech udělovaných titulů, diplomů a osvědčení. |
|
3) |
U každé získané kvalifikace by uchazeči měli uvést název, úroveň vzdělání, příslušné předměty, datum zahájení a ukončení studia a běžnou/oficiální délku studia. |
|
4) |
V záložce „Vzdělání“ v přihlášce by uchazeči měli uvést rovněž své středoškolské vzdělání. |
2.2. Odborná praxe
|
1) |
Aby byla odborná praxe zohledněna, musí splňovat tyto obecné podmínky:
|
|
2) |
V potaz se bere rovněž odborná praxe uvedená níže, a to podle zvláštních pravidel, včetně některých výjimek z požadavků uvedených v odstavci 1 výše:
|
2.3. Doklady
|
1) |
Uchazeči budou muset – na svůj účet EPSO – nahrát naskenované kopie dokumentů, jimiž doloží údaje, které uvedli v přihlášce. Musí tak učinit do data stanoveného v oznámení o výběrovém řízení nebo – není-li v oznámení stanoveno žádné datum – do data uvedeného úřadem EPSO. |
|
2) |
Jestliže uchazeč doklad či doklady do výše uvedeného data neposkytne, může dojít k tomu, že bude považován za nezpůsobilého k účasti ve výběrovém řízení nebo že nebude zohledněna určitá uchazečova kvalifikace či praxe. |
|
3) |
Uchazeči mohou být v kterékoli fázi řízení požádáni (obvykle e-mailem), aby poskytli doplňující informace nebo dokumenty. |
|
4) |
Mimo jiné budou muset uchazeči nahrát kopii svého průkazu totožnosti nebo cestovního pasu platného v den uzávěrky pro podání přihlášek. Na požádání budou muset předložit originál svého průkazu totožnosti nebo cestovního pasu. |
|
5) |
Jako doklad o kvalifikaci a odborné přípravě budou muset uchazeči předložit:
|
|
6) |
Všechny doby odborné praxe musí být doloženy originály nebo ověřenými kopiemi těchto dokladů:
|
3. Úloha výběrové komise
|
1) |
Výběrová komise rozhoduje o obtížnosti testů v rámci výběrového řízení a schvaluje jejich obsah, posuzuje, zda uchazeči splňují zvláštní podmínky účasti, porovnává kvality uchazečů a vybírá nejlepší uchazeče s ohledem na požadavky stanovené v oznámení o výběrovém řízení. |
|
2) |
Jednání výběrové komise jsou tajná. |
|
3) |
Výběrové komisi je při práci nápomocen úřad EPSO. |
4. Střet zájmů
|
1) |
Jména členů výběrové komise se zveřejní na internetových stránkách EPSO (5). |
|
2) |
Uchazeči, členové výběrové komise a zaměstnanci úřadu EPSO, kteří se podílejí na organizaci konkrétního výběrového řízení, jsou povinni oznámit jakýkoli střet zájmů, který by mohl nastat, zejména v případě rodinného nebo přímého pracovního vztahu. Situace, která by mohla představovat střet zájmů, musí být oznámena úřadu EPSO, jakmile se o ní dotyčná osoba dozví. Úřad EPSO každý případ individuálně posoudí a přijme patřičná opatření. |
|
3) |
Aby byla zajištěna nezávislost výběrové komise, s výjimkou výslovně schválených případů se uchazečům i všem osobám, které nejsou členy výběrové komise, přísně zakazuje pokoušet se o kontakt s kterýmkoli z jejích členů v jakékoli záležitosti týkající se výběrového řízení nebo jednání komise. |
|
4) |
Uchazeči, kteří chtějí výběrové komisi přednést své argumenty, tak musí učinit písemně a korespondenci předat prostřednictvím úřadu EPSO (6). |
|
5) |
Porušení kteréhokoli z výše uvedených pravidel může vést k disciplinárnímu řízení proti členovi výběrové komise nebo zaměstnanci úřadu EPSO a/nebo k diskvalifikaci uchazeče z výběrového řízení (viz oddíl 6). |
5. Testy
|
1) |
Úřad EPSO uchazeče informuje o podmínkách průběhu testů, včetně veškerých nezbytných podrobností a pokynů, nejpozději v pozvánce uchazečů k testům. |
|
2) |
Pokud a jakmile uchazeči obdrží pokyny úřadu EPSO, musí si podle nich rezervovat termín testu. Období, v němž je možné provést rezervaci, i období, v němž se lze testů účastnit, jsou omezena. |
|
3) |
Uchazeči musí před absolvováním testů provést všechny nezbytné kroky podle pokynů, které obdrží; jedná se například o instalaci softwaru, potřebné synchronizace, zkoušku připojení, test technických podmínek či kontrolu systémů a/nebo absolvování ukázkového testu. Postup podle pokynů umožní uchazeči ověřit si připravenost svého IT prostředí a kompatibilitu svého zařízení s platformou či aplikací pro provádění testů. Neprovedení těchto povinných kroků může vést k tomu, že uchazeč nebude schopen testy absolvovat, a omezí schopnost poskytovatele testů účinně reagovat na technické problémy, s nimiž by se uchazeč mohl v průběhu testů setkat. |
|
4) |
V případě, že si uchazeči nezarezervují, neabsolvují nebo nedokončí jeden či více testů, bude se mít za to, že jejich účast ve výběrovém řízení byla ukončena, ledaže tito uchazeči mohou prokázat, že neprovedení rezervace, neabsolvování nebo nedokončení testu bylo způsobeno okolnostmi, které uchazeči nemohli ovlivnit, nebo zásahem vyšší moci. Uchazeči by se měli co nejdříve, nejlépe ještě před konáním testu, obrátit na úřad EPSO a musí mu přitom poskytnout nezbytné odůvodnění a v příslušných případech též důkaz o tom, že kontaktovali službu technické podpory. |
|
5) |
Nedodržení podmínek souvisejících s prováděním testů, s nimiž byli uchazeči seznámeni v pokynech a informacích, nebude považováno za okolnost, kterou uchazeč nemůže ovlivnit, ani za případ vyšší moci. |
|
6) |
Uchazeče také vyzýváme, aby se s postupy, které EPSO používá při výběrových řízeních, včetně obecných požadavků na průběh testů, podrobněji seznámili na internetových stránkách úřadu EPSO (7)). |
6. Diskvalifikace z výběrového řízení
|
1) |
Uchazeči mohou být v kterékoli fázi výběrového řízení diskvalifikováni z těchto důvodů:
|
|
2) |
V souladu s čl. 27 prvním pododstavcem a čl. 28 písm. c) služebního řádu se očekává, že uchazeči o místo v orgánech EU projevují maximální bezúhonnost. V případě podvodu nebo pokusu o podvod může úřad EPSO rozhodnout, že uchazeče na určitou dobu prohlásí za nezpůsobilého k účasti v budoucích výběrových řízeních. |
7. Problémy a možnosti nápravy
7.1. Technické a organizační záležitosti
|
1) |
Pokud uchazeči v kterékoli fázi výběrového řízení narazí na závažný technický nebo organizační problém, měli by úřad EPSO informovat prostřednictvím online kontaktního formuláře (8). |
|
2) |
V případě problémů s přihláškou se uchazeči musí na úřad EPSO obrátit neprodleně a v každém případě před uplynutím lhůty pro podání přihlášek. |
|
3) |
Pokud problém nastane při testech, musí uchazeč:
Povinnost informovat úřad EPSO platí ve všech případech, a to i pokud poskytovatel testu na stížnost uchazeče reagoval. |
|
4) |
Stížnosti obdržené po uplynutí lhůty uvedené v tomto bodě nebudou přijaty. |
|
5) |
Stížnosti ohledně technických problémů podané uchazeči, kteří neprovedli kroky uvedené v oddíle 5 odst. 3), nebudou přijaty, ledaže tito uchazeči mohou prokázat, že neprovedení těchto nezbytných kroků bylo způsobeno okolnostmi, které uchazeči nemohli ovlivnit, nebo zásahem vyšší moci. |
|
6) |
Podání učiněná v souvislosti se stížnostmi uvedenými v bodech 7.2.2 a 7.3.1 na základě údajných technických a/nebo organizačních problémů, které nebyly nahlášeny v souladu s bodem 7.1 ve spojení s oddílem 5, nebudou přijata. |
7.2. Postupy vnitřního přezkumu
7.2.1.
|
1) |
Uchazeči, kteří dle svého názoru mají oprávněné důvody domnívat se, že jejich schopnost odpovědět byla ovlivněna chybou v jedné či více z otázek v testu s otázkami s výběrem odpovědí, mohou požádat o přezkoumání dané otázky či otázek. |
|
2) |
Výběrová komise může rozhodnout o zrušení otázky či otázek s chybou: dotyčná otázka či otázky se zruší a body, které byly původně této otázce / těmto otázkám přiděleny, se přerozdělí mezi zbývající otázky testu. Přepočet se dotkne pouze uchazečů, kterým byla dotyčná otázka položena. Způsob bodového hodnocení testů uvedený v příslušných oddílech oznámení o výběrovém řízení zůstává beze změn. |
|
3) |
Chce-li uchazeč podat stížnost týkající se otázky či otázek v testu s otázkami s výběrem odpovědí, měl by:
|
|
4) |
Na stížnosti, které budou podány po stanovené lhůtě nebo které jasně nepopisují spornou otázku či otázky a domnělou chybu či chyby, nebude brán zřetel. Zohledněny nebudou zejména stížnosti, které pouze poukazují na domnělé problémy s překladem a přitom neupřesňují daný problém. |
|
5) |
Podání učiněná v souvislosti se stížnostmi uvedenými v bodě 7.3.1 na základě údajných problémů v otázkách v testu s otázkami s výběrem odpovědí, které nebyly nahlášeny v souladu s bodem 7.2.1, budou zamítnuta. |
7.2.2.
|
1) |
Uchazeči mohou požádat o přezkum rozhodnutí přijatého výběrovou komisí, které stanoví jejich výsledky, určuje, zda mohou postoupit do další fáze výběrového řízení, nebo jinak ovlivňuje jejich právní postavení uchazeče. |
|
2) |
Účelem přezkumného řízení je umožnit výběrové komisi v případech, kdy k tomu existuje důvod (například chyba v hodnocení), napadené rozhodnutí změnit. V rámci přezkumného řízení výběrová komise přezkoumá své posouzení kvalit uchazeče a buď své původní závěry potvrdí, nebo předloží revidované posouzení. |
|
3) |
Výběrová komise nebude odpovídat na žádné právní argumenty, ať již se týkají sporného posouzení, či nikoli. Případné argumenty právní povahy a tvrzení týkající se právního rámce výběrového řízení lze předložit v podobě správní stížnosti (viz bod 7.3.1). |
|
4) |
Pouhá skutečnost, že uchazeči nesouhlasí s hodnocením svého výkonu v testu nebo své kvalifikace a/nebo praxe provedeným výběrovou komisí, neznamená, že se výběrová komise dopustila nesprávného posouzení. Při hodnocení výkonu, kvalifikace a praxe uchazečů má výběrová komise široký prostor pro vlastní uvážení. |
|
5) |
Žádost o přezkum nelze podat v souvislosti s výsledky testů s otázkami s výběrem odpovědí. |
|
6) |
Chce-li uchazeč podat žádost o přezkum, musí:
|
|
7) |
Uchazečům bude zasláno automatické potvrzení, že jejich žádost byla obdržena. Výběrová komise žádost o přezkum posoudí a co nejdříve uchazeče informuje o svém rozhodnutí. |
|
8) |
Žádosti o přezkum, které budou obdrženy po uplynutí lhůty uvedené v bodě 6 písm. a) výše, budou považovány za nepřípustné a nebudou posouzeny, s výjimkou případů, kdy uchazeči mohou prokázat zásah vyšší moci. |
7.3. Další možnosti přezkumu
7.3.1.
|
1) |
Uchazeči mohou podat správní stížnost na opatření (rozhodnutí nebo skutečnost, že rozhodnutí nebylo učiněno), pokud:
|
|
2) |
Stížnost na skutečnost, že nebylo učiněno rozhodnutí, lze podat v případech, kdy existuje povinnost přijmout rozhodnutí ve lhůtě stanovené služebním řádem. |
|
3) |
Uchazeči, kteří podali žádost o přezkum (viz bod 7.2.2), musí vyčkat oznámení odpovědi na tuto žádost a teprve poté se rozhodnout, zda chtějí podat správní stížnost. V takových případech začíná lhůta pro podání správní stížnosti běžet ode dne oznámení rozhodnutí výběrové komise o žádosti o přezkum. |
|
4) |
Správní stížnosti posuzuje ředitel/ředitelka úřadu EPSO, který/která vykonává pravomoc orgánu oprávněného ke jmenování podle čl. 90 odst. 2 služebního řádu. |
|
5) |
Účelem řízení o správní stížnosti je ověřit, zda byl dodržen právní rámec výběrového řízení. Uchazeči by měli vzít na vědomí, že ředitel/ředitelka úřadu EPSO nemůže zvrátit úsudek výběrové komise a nemá zákonnou pravomoc změnit podstatu rozhodnutí výběrové komise. Jestliže ředitel/ředitelka úřadu EPSO zjistí procesní chybu nebo zjevnou chybu v posouzení, vrátí věc výběrové komisi k novému posouzení. |
|
6) |
Chce-li uchazeč podat správní žádost, měl by:
|
|
7) |
Správní stížnosti obdržené po uplynutí lhůty stanovené v čl. 90 odst. 2 služebního řádu budou považovány za nepřípustné. |
7.3.2.
|
1) |
Uchazeči mají právo podat žalobu k Tribunálu podle článku 270 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 91 služebního řádu. |
|
2) |
Žaloba podaná proti rozhodnutí úřadu EPSO (a nikoli proti rozhodnutí výběrové komise) nebude u Tribunálu přípustná, pokud uchazeč nejprve řádně nevyužil opravného prostředku v podobě správní stížnosti podle čl. 90 odst. 2 služebního řádu (viz bod 7.3.1 výše). |
|
3) |
Veškeré informace o podání žaloby jsou k dispozici na internetových stránkách Tribunálu (13). |
7.3.3.
|
1) |
Všichni občané Evropské unie a osoby v EU trvale pobývající mohou podat stížnost na nesprávný úřední postup k evropskému veřejnému ochránci práv. |
|
2) |
Před podáním stížnosti k veřejnému ochránci práv musí uchazeči nejprve vyčerpat interní opravné prostředky, které nabízí úřad EPSO (viz body 7.1 a 7.2 výše). |
|
3) |
Stížnosti k veřejnému ochránci práv nemají odkladný účinek, pokud jde o lhůty stanovené pro podávání žádostí, stížností nebo žalob k soudu uvedených v těchto pravidlech. |
|
4) |
Veškeré informace o stížnostech k veřejnému ochránci práv jsou k dispozici na příslušných internetových stránkách (14). |
Konec PŘÍLOHY I, kliknutím sem se vrátíte k hlavnímu textu
(1) https://epso.europa.eu/cs/contact-us
(2) https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb4f
(3) https://epso.europa.eu/cs/contact-us
(4) https://epso.europa.eu/cs/epso-faqs-by-category
(6) https://epso.europa.eu/cs/contact-us
(7) https://eu-careers.europa.eu/cs
(8) https://epso.europa.eu/cs/help/faq/complaints
(9) https://epso.europa.eu/cs/help/faq/complaints
(10) https://epso.europa.eu/cs/help/faq/complaints
(11) https://epso.europa.eu/cs/help/faq/complaints
(12) https://epso.europa.eu/cs/help/faq/complaints
PŘÍLOHA II
Typická náplň práce
Hlavním referenčním bodem pro zásady a postupy, jimiž se řídí sestavování, plnění a kontrola rozpočtu EU, je finanční nařízení (1). Při výkonu níže uvedených úkolů se po úspěšných uchazečích bude požadovat, aby se řídili mimo jiné ustanoveními finančního nařízení.
Obor 1 – finanční řízení
a) Úkoly společné všem orgánům
|
1. |
Pomoc při přípravě, plnění a monitorování ročních rozpočtů a/nebo |
|
2. |
sestavování a kontrola finanční dokumentace v souladu s platnými postupy a pravidly a/nebo |
|
3. |
pomoc při finančním monitorování smluv, grantových dohod a dohod o úrovni služeb a/nebo |
|
4. |
zahajování rozpočtových a finančních transakcí nebo jejich předběžné kontroly a/nebo |
|
5. |
pomoc při následných kontrolách s cílem zajistit řádné finanční řízení a/nebo |
|
6. |
pomoc při vývoji a zavádění účetních a IT finančních systémů, včetně nástrojů pro podávání zpráv a správy databází, a/nebo |
|
7. |
pomoc při provádění akčních plánů / doporučení vyplývajících z interních auditů, auditů provedených Evropským účetním dvorem nebo jinými auditními orgány; pomoc při provádění finančních doporučení Evropského úřadu pro boj proti podvodům nebo při provádění usnesení rozpočtového orgánu o udělení absolutoria a/nebo |
|
8. |
poskytování pomoci a poradenství provozním útvarům při řízení rozpočtových a finančních operací a/nebo |
|
9. |
pomoc při přípravě nebo realizaci kurzů odborné přípravy týkajících se finančních záležitostí a/nebo |
|
10. |
pomoc při vypracovávání finančních zpráv/statistik. |
b) Úkoly specifické pro Evropský parlament
|
1. |
Pomoc při kontrole a zpracovávání žádostí o finanční prostředky předložených poslanci nebo bývalými poslanci Evropského parlamentu v souladu s platnými pravidly a/nebo |
|
2. |
poskytování pomoci a poradenství poslancům Evropského parlamentu, pokud jde o konkrétní otázky týkající se jejich finančních příspěvků. |
Obor 2 – účetnictví a pokladna
Asistenti v oboru účetnictví a pokladny jsou pod dohledem účetního z daného orgánu pověřeni těmito úkoly:
|
1. |
pomoc při ověřování základních údajů právnických osob a jejich bankovních účtů a jejich zaznamenávání v účetním systému a/nebo |
|
2. |
pomoc při zadávání, ověřování a potvrzování faktur a dobropisů a/nebo |
|
3. |
provádění a monitorování schválených plateb po předchozí kontrole souladu a zápočet dobropisů a/nebo |
|
4. |
pomoc při provádění inkasa pohledávek a souvisejících účetních záznamů a/nebo |
|
5. |
pomoc při správě aktiv, odpisů a zásob a/nebo |
|
6. |
pomoc s vratkami DPH a/nebo |
|
7. |
provádění pravidelných finančních a účetních sesouhlasení (hlavní účetní kniha včetně rozpočtových a mimorozpočtových účtů, bankovní účty, účty prodejců/zákazníků, mezipodnikové transakce atd.) a/nebo |
|
8. |
provádění pravidelných kontrol finančních a účetních údajů a v případě potřeby zajišťování včasných oprav a/nebo |
|
9. |
podílení se na správě pokladny: provádění schválených plateb, denní hotovostní převody, týdenní a měsíční podávání zpráv o financích a prognózy týkající se finančních prostředků, parametrizace platebních zpráv SAP a SWIFT, řešení vrácených plateb a žádostí týkajících se dodržování předpisů, sledování bankovních poplatků a úroků, a/nebo |
|
10. |
příprava finančních výkazů, podílení se na roční závěrce a vypracovávání různých zpráv o řízení financí a zásob a/nebo |
|
11. |
poskytování odborné přípravy, pokynů a podpory provozním útvarům v souvislosti s účetními pravidly a postupy a/nebo |
|
12. |
podílení se na správě zálohových účtů. |
Obor 3 – zadávání veřejných zakázek
|
1. |
Podílení se na plánování postupů zadávání veřejných zakázek stanovením potřeb, výběrem vhodného postupu, přípravou souvisejících dokumentů, stanovením harmonogramů pro tyto postupy a zajištěním jejich realizace a/nebo |
|
2. |
pomoc při přípravě nebo aktualizaci vzorů zadávací dokumentace, včetně vzorových smluv, a/nebo |
|
3. |
pomoc při organizaci a provádění postupů zadávání veřejných zakázek (příprava zadávací dokumentace, dodržování postupů, sestavování komisí pro otevírání obálek a hodnotících komisí, účast v těchto komisích a návazné kroky, vypracovávání zpráv o hodnocení nabídek, příprava zadávání zakázek, vypracovávání návrhů smluv a administrativních dokumentů atd.) a/nebo |
|
4. |
pomoc při vypracovávání odpovědí na otázky, vypracovávání žádostí o informace nebo vysvětlení týkající se účasti uchazečů o zakázku, vypracovávání dopisů oznamujících zadání zakázky / neudělení zakázky a odpovědí na žádosti odmítnutých uchazečů o dodatečné informace a/nebo |
|
5. |
pomoc při právním a finančním monitorování smluv a/nebo |
|
6. |
poskytování odborné přípravy, pokynů a podpory provozním útvarům v souvislosti s pravidly a osvědčenými postupy v oblasti zadávání veřejných zakázek a/nebo řízením smluv a/nebo |
|
7. |
pomoc při navrhování, vývoji a údržbě systémů elektronického zadávání zakázek a/nebo |
|
8. |
v některých orgánech se asistenti v oboru zadávání veřejných zakázek rovněž podílejí na organizaci řízení o udělení grantů (výzva k předkládání návrhů, hodnotící komise, rozhodnutí o udělení grantu atd.). |
Konec PŘÍLOHY II, kliknutím sem se vrátíte k hlavnímu textu
(1) https://commission.europa.eu/publications/eu-financial-regulation_cs#description
PŘÍLOHA III – Příklady minimálních kvalifikací
v jednotlivých členských státech a ve Spojeném království, které v zásadě odpovídají kvalifikacím požadovaným v oznámeních o výběrovém řízení, podle platových tříd
Kliknutím sem se dostanete ke snadno čitelné verzi těchto příkladů
|
|
AST-SC 1 až AST-SC 6 AST 1 až AST 7 |
AST 3 až AST 11 |
AD 5 až AD 16 |
|||||||||||||
|
ZEMĚ |
Středoškolské vzdělání (umožňující přístup k postsekundárnímu vzdělání) |
Postsekundární vzdělání (nevysokoškolské vzdělání nebo kratší vysokoškolské vzdělání v zákonem stanovené délce minimálně dva roky) |
Vysokoškolské vzdělání (nejméně tříleté) |
Vysokoškolské vzdělání (v délce čtyři roky nebo více) |
||||||||||||
|
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d'enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d'études approfondies (DEA) Diplôme d'études spécialisées (DES) Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d'ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea – L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d'ingénieur technicien |
Master Diplôme d'ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma's) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of „Ingenieur“ |
HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
|
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
||||||||||||||||
Konec PŘÍLOHY III, kliknutím sem se vrátíte k hlavnímu textu
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4525/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)