This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R0462
Commission Regulation (EC) No 462/2003 of 13 March 2003 laying down detailed rules for the application of the arrangements applicable to imports of certain pigmeat products originating in the ACP States and repealing Regulation (EC) No 2562/98
Uredba Komisije (ES) št. 462/2003 z dne 13. marca 2003 o določitvi podrobnih pravilih za uporabo režimov, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih proizvodov iz prašičjega mesa s poreklom iz držav AKP in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2562/98
Uredba Komisije (ES) št. 462/2003 z dne 13. marca 2003 o določitvi podrobnih pravilih za uporabo režimov, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih proizvodov iz prašičjega mesa s poreklom iz držav AKP in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2562/98
UL L 70, 14.3.2003, p. 8–14
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 21/11/2014: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2013
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31998R2562 | ||||
Implicit repeal | 32001R1006 | delna razveljavitev | člen 6 | 01/01/2003 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32003R0462R(01) | (FR) | |||
Modified by | 32006R1711 | dopolnitev | člen 5.1 | 20/11/2006 | |
Modified by | 32006R1939 | zamenjava | priloga 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1939 | zamenjava | člen 6 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1939 | odprava | priloga 3 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1939 | zamenjava | člen 4 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1939 | zamenjava | člen 3 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1939 | zamenjava | člen 1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1939 | odprava | priloga 4 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1939 | odprava | člen 9 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1939 | zamenjava | člen 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1939 | zamenjava | člen 5 | 01/01/2007 |
Uradni list L 070 , 14/03/2003 str. 0008 - 0014
Uredba Komisije (ES) št. 462/2003 z dne 13. marca 2003 o določitvi podrobnih pravilih za uporabo režimov, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih proizvodov iz prašičjega mesa s poreklom iz držav AKP in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2562/98 KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2759/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za prašičje meso [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1365/2000 [2], in zlasti členov 8 in 22 Uredbe, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 z dne 10. decembra 2002 o režimih, ki se uporabljajo za kmetijske proizvode in blago, ki izhaja iz predelave kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (države AKP), ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1706/98 [3], in zlasti člena 5 Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Z Uredbo (ES) št. 2286/2002 se režimi za uvoz iz držav AKP, ki so rezultat Sporazuma o partnerstvu AKP–ES, podpisanega v Cotonou 23. junija 2000 [4], spremenijo. Člen 1(3) te uredbe uvaja za proizvode v Prilogi I Uredbe splošne režime za znižanje carin in posebne režime za znižanje carin v okviru tarifnih kvot za nekatere proizvode iz Priloge II Uredbe. (2) Kot rezultat teh novih uvoznih režimov je treba določiti podrobna pravila uporabe za izdajanje uvoznih dovoljenj za proizvode, upravičene do znižanja carin. Uredbo Komisije (ES) št. 2562/98 z dne 27. novembra 1998 o določitvi podrobnih pravilih za uporabo režimov, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih proizvodov iz prašičjega mesa s poreklom iz držav AKP in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 904/90 [5], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1006/2001 [6], je zato treba razveljaviti. (3) Za namene upravljanja tarifnih uvoznih kvot je treba uporabljati, kadar ta uredba ne določa posebnih pravil, splošna pravila, določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih inizvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [7], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2299/2001 [8]. (4) Da bi zagotovili pravilno upravljanje kvot, je treba zahtevati varščino za zahtevke za uvozna dovoljenja in določiti nekatere pogoje glede samih vlagateljev. Prav tako je treba kvote časovno razporediti preko leta in določiti rok veljavnosti dovoljenj. (5) Za optimalno upravljanje tarifne kvote je treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2003. (6) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za prašičje meso – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Ves uvoz proizvodov, zajetih v oznakah KN, navedenih v Prilogi I k tej uredbi, v Skupnost v okviru Uredbe (ES) št. 2286/2002 je ob predložitvi uvoznega dovoljenja upravičen do znižanja carin. Dovoljenja se izdajajo pod pogoji, določenimi v tej uredbi, in v okviru kvot, določenih v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2286/2002. Člen 2 Letna tarifna kvota 500 ton iz dela B Priloge I se časovno razporedi: - 25 % v obdobju od 1. januarja do 31. marca, - 25 % v obdobju od 1. aprila do 30. junija, - 25 % v obdobju od 1. julija do 30. septembra, - 25 % v obdobju od 1. oktobra do 31. decembra. Člen 3 1. Vlagatelji za uvozna dovoljenja za proizvode iz Priloge I so fizične ali pravne osebe, ki v času predložitve zahtevkov lahko dokažejo pristojnim organom držav članic, da dejavno trgujejo s tretjimi državami v sektorju prašičjega mesa najmanj zadnjih 12 mesecev. Vendar so maloprodajni obrati ali restavracije, ki prodajajo svoje proizvode končnim porabnikom, izvzeti iz znižanja carin. 2. Zahtevki za uvozna dovoljenja lahko navajajo samo eno od kvotnih številk iz Priloge I. Vključijo lahko več proizvodov, zajetih z različnimi oznakami KN. V takih primerih je treba vse oznake KN navesti v oddelku 16, njihov opis pa v oddelku 15 zahtevkov za dovoljenje in dovoljenj. Zahtevki morajo biti za najmanj eno tono in največ 100 % količine, ki je na voljo za zadevno kvoto v obdobju, določenem v členu 2. Člen 4 1. Oddelek 8 zahtevkov za dovoljenje in dovoljenj mora imeti navedeno državo porekla; dovoljenja imajo za posledico obveznost uvoza iz navedene države. 2. V oddelku 20 zahtevkov za dovoljenje in dovoljenj mora biti eden od naslednjih vpisov: - Producto ACP – Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 462/2003 - AVS-produkt – forordning (EF) nr. 2286/2000 og (EF) nr. 462/2003 - AKP-Erzeugnis – Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 462/2003 - Προϊόν AKE – Kανονισμοί (EK) αριθ. 2286/2002 και (EK) αριθ. 462/2003 - ACP product – Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 462/2003 - Produit ACP – règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 462/2003 - Prodotto ACP – regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 462/2003 - ACS-product – Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) 462/2003 - Produto ACP – Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 462/2003 - AKT-tuote – asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 462/2003 - AVS-produkt – förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 462/2003. 3. Oddelek 24 dovoljenj mora imeti enega od naslednjih vpisov: - Reducción del derecho de aduana en virtud del Reglamento (CE) no 462/2003 - Toldnedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 462/2003 - Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung (EG) Nr. 462/2003 - Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται στον κανονισμό (EK) αριθ. 462/2003 - Customs duty reduction a. s. provided for in Regulation (EC) No 462/2003 - Réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 462/2003 - Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 462/2003 - Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 462/2003 - Redução do direito aduaneiro conforme previsto no Regulamento (CE) n.o 462/2003 - Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 462/2003 - Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr. 462/2003. Člen 5 1. Zahtevke za dovoljenje je mogoče vložiti le prvih sedem dni v mesecu pred vsakim obdobjem, določenim v členu 2. 2. Zahtevki bodo neveljavni, če vlagatelji pisno ne izjavijo, da za zadevno obdobje niso in ne bodo vložili drugih zahtevkov za proizvode iz iste kvote v državi članici, kjer je vložen zahtevek, ali v drugi državi članici. Če vlagatelj za proizvode ene kvote vloži več kakor en zahtevek, nobeden od zahtevkov ne bo veljaven. 3. Države članice tretji delovni dan po poteku roka za predložitev zahtevkov uradno obvestijo Komisijo o vloženih zahtevkih za vsak proizvod zadevne kvote. Uradno obvestilo vsebuje seznam vlagateljev in v zahtevkih zahtevane količine kvote. Vsa uradna obvestila, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, se pošiljajo po faksu ali z elektronskimi sredstvi na predpisan delovni dan z uporabo vzorca, navedenega v Prilogi II, kadar ni zahtevkov, in vzorcev, navedenih v prilogah II in III, kadar zahtevki so. 4. Komisija odloča, v kakšni meri se količine lahko dodelijo glede na zahtevke. Če količine, za katere so bila zahtevana dovoljenja, presegajo razpoložljive količine, Komisija določi enoten odstotek zmanjšanja zahtevanih količin. Če je celotna količina, zajeta v zahtevkih, manjša od razpoložljive količine, Komisija izračuna preostalo količino, ki se doda razpoložljivi količini v naslednjem obdobju istega leta. 5. Dovoljenja se izdajo čimprej, ob upoštevanju sklepa Komisije glede sprejetja zahtevkov. 6. Države članice pred koncem četrtega meseca po vsakem letnem obdobju iz člena 2 sporočijo Komisiji količine, dejansko uvožene po tej uredbi v navedenem obdobju. Za vsa uradna obvestila, tudi o tem, da ni bilo uvoza, se uporabi vzorec, naveden v Prilogi IV. Člen 6 1. Uvozna dovoljenja veljajo 150 dni od dneva dejanske izdaje v skladu s členom 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000. Vendar dovoljenja ne veljajo po 31. decembru leta izdaje. 2. Uvozna dovoljenja, izdana po tej uredbi, niso prenosljiva. Člen 7 Za zahtevke za uvozna dovoljenja za vse proizvode se položi varščina 20 evrov na 100 kilogramov. Člen 8 Uvoz po režimih za znižanje carin, predvidenih v tej uredbi, se lahko opravi le, če poreklo zadevnih proizvodov potrdijo pristojni organi držav izvoznic v skladu s pravili o poreklu, ki se uporabljajo za zadevne proizvode v skladu s Protokolom 1 k Sporazumu o partnerstvu AKP–ES, podpisanem v Cotonou 23. junija 2000. Člen 9 Razen če ta uredba ne predvideva drugače, se uporablja Uredba (ES) št. 1291/2000. Člen 10 Uredba (ES) št. 2562/98 se razveljavi. Člen 11 Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od 1. januarja 2003. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 13. marca 2003 Za Komisijo Franz Fischler Član Komisije [1] UL L 282, 1.11.1975, str. 1. [2] UL L 156, 29.6.2000, str. 5. [3] UL L 348, 21.12.2002, str. 5. [4] UL L 317, 15.12.2000, str. 3. [5] UL L 320, 28.11.1998, str. 34. [6] UL L 140, 24.5.2001, str. 13. [7] UL L 152, 24.6.2000, str. 1. [8] UL L 308, 27.11.2001, str. 19. -------------------------------------------------- PRILOGA I A. Proizvodi iz člena 1(3) in Priloge I k Uredbi (ES) št. 2286/2002, upravičeni do znižanja carin zunaj kvote Oznaka KN | Znižanje carin (%) | 01039110 | 16 | 01039211 | 01039219 | 15010011 | 15010019 | 16021000 | 16022090 | 16024110 | 16024210 | 160249 | 16029010 | 16029051 | 19022030 | B. Proizvodi iz člena 1(3) in Priloge II k Uredbi (ES) št. 2286/2002, upravičeni do znižanja carin v okviru kvote Zap. št. | Št. kvote | Oznaka KN | Znižanje carin (%) | Letna količina (tone) | 09.4029 | Q7 | 02031110 | 50 | 500 | 02031211 | 02031219 | 02031911 | 02031913 | 02031915 | ex02031955 | 02031959 | 02032110 | 02032211 | 02032219 | 02032911 | 02032913 | 02032915 | ex02032955 | 02032959 | 02090011 | 02090019 | 02090030 | 02101111 do02101139 | 02101211 | 02101219 | 02101910 do02101989 | 02109941 | 02109949 | Zap. št. | Št. kvote | Oznaka KN | Znižanje carin (%) | Letna količina (tone) | 09.4028 | Q8 | 160100 | 65 | 500 | -------------------------------------------------- PRILOGA II +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRILOGA III +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRILOGA IV +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------