This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003D0276
2003/276/CFSP: Council Decision 2003/276/CFSP of 14 April 2003 concerning the implementation of Joint Action 2002/589/CFSP with a view to a European Union contribution to the destruction of ammunition for small arms and light weapons in Albania
Sklep Sveta 2003/276/SZVP z dne 14. aprila 2003 o izvajanju Skupnega ukrepa 2002/589/SZVP o prispevku Evropske unije za uničevanja streliva za osebno in lahko orožje v Albaniji
Sklep Sveta 2003/276/SZVP z dne 14. aprila 2003 o izvajanju Skupnega ukrepa 2002/589/SZVP o prispevku Evropske unije za uničevanja streliva za osebno in lahko orožje v Albaniji
UL L 99, 17.4.2003, p. 60–61
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Validity extended by | 32004D0790(01) | 31/12/2005 | |||
Modified by | 32004D0790(01) | sprememba | člen 4.1 | 01/11/2004 | |
Modified by | 32004D0790(01) | sprememba | člen 2.1 | 01/11/2004 |
Uradni list L 099 , 17/04/2003 str. 0060 - 0061
Sklep sveta 2003/276/SZVP z dne 14. aprila 2003 o izvajanju Skupnega ukrepa 2002/589/SZVP o prispevku Evropske unije za uničevanja streliva za osebno in lahko orožje v Albaniji SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Skupnega ukrepa 2002/589/SZVP z 12. julija 2002 o prispevku Evropske unije k boju proti destabilizirajočemu kopičenju in razširjanju osebnega in lahkega orožja in o razveljavitvi Skupnega ukrepa 1999/34/SZVP [1] in zlasti člena 6 v zvezi s členom 23(2) Pogodbe o Evropski uniji, ob upoštevanju naslednjega: (1) V Skupnem stališču 97/357/SZVP z 2. junija 1997 o Albaniji [2] je Evropska unija izrazila namero pomagati Albaniji pri pospeševanju demokratičnega procesa, vrnitve k politični stabilnosti in notranje varnosti. Prekomerno in nenadzorovano kopičenje in razširjanje osebnega in lahkega orožja (SALW - Small Arms and Light Weapons) predstavlja grožnjo miru in varnosti in zmanjšuje izglede za trajnostni razvoj; akutni primer tega je Albanija. (2) Pri zasledovanju ciljev, določenih v členu 1 Skupnega ukrepa 2002/589/SZVP, namerava Evropska unija znotraj ustreznih mednarodnih forumov in po potrebi v regionalnem okviru nuditi svojo pomoč prek mednarodnih organizacij, programov in agencij, kakor tudi z dogovori na regionalni ravni. (3) Albansko ministrstvo za obrambo je ugotovilo velike količine osebnega in lahkega orožja, ki je odvečno glede na dane zahteve ali je pridobljeno od prebivalstva. Veliko streliva je nepravilno pakiranega in uskladiščenega na neprimernih mestih in v neprimernih pogojih. (4) Natova agencija za vzdrževanje in dobave (NAMSA – NATO Maintenance and Supply Agency) pod pogoji Odškodninskega sklada Partnerstva za mir upravlja projekt, katerega namen je zbrati in odstraniti odvečno strelivo za osebno in lahko orožje, katerega skupna teža je v preteklih štirih letih dosegla 11665 ton. (5) Komisija soglaša z zadolžitvijo za izvršitev tega sklepa. (6) Evropska unija namerava projektu NAMSA ponuditi finančno podporo in tehnično pomoč v skladu z naslovom II Skupnega ukrepa 2002/589/SZVP, (7) Komisija zagotavlja ustrezno razvidnost prispevka EU k projektu, vključno z ustreznimi ukrepi, ki jih sprejme NAMSA − SKLENIL: Člen 1 1. Evropska unija prispeva k uničenju odvečnega streliva za osebno in lahko orožje v Albaniji. 2. V ta namen Evropska unija finančno podpira projekt NAMSA, ki ima za cilj zbrati in odstraniti odvečno strelivo za osebno in lahko orožje. 3. Komisija je zadolžena za izvršitev tega sklepa. Komisija v ta namen sklene finančni dogovor z NAMSA o pogojih koriščenja prispevka Evropske unije, ki bo imel obliko donacije. Med drugim bo omenjena donacija za obdobje 12 mesecev uporabljena za plače, potovalne stroške, potrebne dobave in opremo za uničenje odvečnega streliva za osebno in lahko orožje v Albaniji. Finančni dogovor bo določil, da mora NAMSA zagotoviti razvidnost prispevka Evropske unije glede na obsežnost projekta. Člen 2 1. Referenčni finančni znesek za namen, naveden v členu 1, znaša 820000 EUR. 2. Upravljanje z izdatki, financiranimi z zneskom, določenim v odstavku 1, poteka v skladu s postopki in pravili Skupnosti, ki veljajo za splošni proračun Evropske unije. Člen 3 Komisija predloži redna poročila o izvajanju tega sklepa ustreznim telesom Sveta v skladu s členom 9(1) Skupnega ukrepa 2002/589/SZVP. Podatki v poročilih morajo imeti podlago na rednih poročilih, ki jih NAMSA predloži v skladu z njenim pogodbenim razmerjem s Komisijo, kakor je določeno v členu 1. Člen 4 1. Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja. Veljati preneha dvanajst mesecev po sklenitvi finančnega dogovora med Komisijo in NAMSA. 2. Ta sklep se revidira deset mesecev po dnevu sprejetja. Člen 5 Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije. V Luxembourgu, 14. aprila 2003 Za Svet Predsednik A. Giannitsis [1] UL L 191, 19.7.2002, str. 1. [2] UL L 153, 11.6.1997, str. 4. --------------------------------------------------