This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000R0251
Commission Regulation (EC) No 251/2000 of 1 February 2000 laying down detailed rules of application for the importation of olive oil originating in Tunisia
Uredba Komisije (ES) št. 251/2000 z dne 1. februarja 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza oljčnega olja s poreklom iz Tunizije
Uredba Komisije (ES) št. 251/2000 z dne 1. februarja 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza oljčnega olja s poreklom iz Tunizije
UL L 26, 2.2.2000, p. 8–9
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 31999R2798 | odstopanje | člen 8.4 | 01/01/2000 |
Uradni list L 026 , 02/02/2000 str. 0008 - 0009
Uredba Komisije (ES) št. 251/2000 z dne 1. februarja 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza oljčnega olja s poreklom iz Tunizije KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2798/1999 z dne 17. decembra o določitvi splošnih pravil za uvoz oljčnega olja s poreklom iz Tunizije za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2000 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 906/98 [1] in zlasti člena 1 Uredbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Na podlagi člena 1 Uredbe (ES) št. 2798/1999 naj se predpišejo režimi za odprtje in upravljanje kvote za uvoz oljčnega olja s poreklom iz Tunizije. Trenutno in predvideno stanje oskrbe trga Skupnosti z oljčnim oljem dovoljuje odprodajo načrtovanih količin. Nevarnost motenj na trgu je manjša, če se uvoz ne skoncentrira v kratkem obdobju tržnega leta 1999/2000. Zato je treba predvideti izdajo uvoznih dovoljenj v tem tržnem letu, skladno z mesečnim načrtom. (2) Za učinkovito upravljanje obravnavane količine je potreben mehanizem za spodbudo gospodarskih subjektov k takojšnjemu vračanju neuporabljenih dovoljenj službi za izdajanje dovoljenj. Prav tako je potreben mehanizem za spodbudo gospodarskih subjektov k vračanju dovoljenj po izteku njihove veljavnosti službam za izdajanje dovoljenj, tako da se lahko ponovno uporabijo neporabljene količine ter da se o njih obvesti službe Komisije. (3) Iz Tunizije se sme uvoziti samo določeno količino oljčnega olja. Zato se ne sme uporabiti dovoljeno odstopanje, predvideno v členu 8 Uredbe Komisije (EGS) št. 3719/88 z dne 16. novembra 1988 o skupnih podrobnih pravilih za izvajanje sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1127/1999 [3]. (4) Evro-mediteranski sporazum o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tunizijo na drugi strani [4] ne predvideva več posebnih režimov za uvoz oljčnega olja pod oznakama KN 1509 in 1510, v celoti proizvedenega v Tuniziji in prepeljanega neposredno iz te države v Skupnost, nad kvoto 46000 ton z znižano stopnjo carine. (5) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so skladni z mnenjem Upravljalnega odbora za olje in masti – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 1. Neobdelano oljčno olje pod oznakama KN 15091010 in 15091090, v celoti proizvedeno v Tuniziji in neposredno prepeljano iz te države v Skupnost, za katerega velja carina, predpisana v členu 1 Uredbe (ES) št. 2798/1999, se lahko uvaža v Skupnost od 1. marca tržnega leta 1999/2000. Uvozna dovoljenja se izdajo za količine do 46000 ton za tržno leto 1999/2000. 2. Za leto 1999/2000, brez poseganja v omejitev 46000 ton, določeno s tarifno kvoto s serijsko številko 09.4032, se lahko dovoljenja izdajo v skladu s pogoji, predpisanimi v členu 1 Uredbe (ES) št. 2798/1999, za količino do 10000 ton na mesec. Vendar pa se ta količina zniža na 5000 ton za marec in 8000 ton za april. Če se količina, dovoljena za en mesec, ne izkoristi v celoti v zadevnem mesecu, se ostanek doda količini za naslednji mesec, naprej pa se ne sme prenesti. 3. Za izračun količine, dovoljene vsak mesec, kadar se teden začne v enem mesecu in konča v drugem, se šteje, da teden spada v mesec, v katerem je četrtek tega tedna. Člen 2 1. Zaradi uporabe carine iz člena 1 Uredbe (ES) št. 2798/1999 morajo uvozniki vložiti zahtevek za uvozno dovoljenje pri pristojnem organu države članice. Zahtevkom mora biti priložena kopija kupoprodajne pogodbe, sklenjene s tunizijskim izvoznikom. 2. Zahtevke za uvozna dovoljenja je treba vložiti vsak teden v ponedeljek in torek. Države članice vsako sredo obvestijo Komisijo o podatkih, ki jih vsebujejo prejeti zahtevki za dovoljenja. Vendar se zahtevki ne smejo vložiti od novembra do konca februarja. 3. Vsak teden Komisija pripravi vsoto vseh količin, za katere so bili vloženi zahtevki za uvozna dovoljenja. Komisija pooblasti države članice za izdajo dovoljenj, dokler se ne izčrpa mesečna kvota; kadar obstaja nevarnost, da bo mesečna kvota presežena, Komisija pooblasti države članice za izdajo uvoznih dovoljenj sorazmerno z razpoložljivo količino. 4. Ko je izčrpana količina, predvidena v Uredbi (ES) št. 2798/1999, Komisija o tem obvesti države članice. Člen 3 1. Uvozna dovoljenja iz člena 1(1) veljajo 60 dni od datuma izdaje v smislu člena 21(2) Uredbe (EGS) št. 3719/88, dovoljenja pa se lahko izdajo do 31. oktobra 2000. Dovoljenja se izdajo najpozneje prvi delovni dan po dnevu, ko jih je Komisija odobrila. Varščina za uvozna dovoljenja znaša 15 EUR za 100 kg neto. 2. Če se uvozno dovoljenje ne uporabi v predpisanem roku, se varščina zaseže. Vendar se vsak začeti dan šteje kot cel dan: - če se dovoljenje vrne službi za izdajo dovoljenj v prvih dveh tretjinah njegove veljavnosti, se zasežena varščina zniža za 40 %, - če se dovoljenje vrne službi za izdajo dovoljenj v zadnji tretjini njegove veljavnosti ali v 15 dneh po izteku veljavnosti, se zasežena varščina zniža za 25 %. 3. Ne glede na omejitve količine iz člena 1 se lahko količine, navedene na dovoljenjih, vrnjenih v skladu z odstavkom 2, ponovno razdelijo. Pristojni nacionalni organi vsako sredo obvestijo Komisijo o količinah, za katere so bila dovoljenja vrnjena v prejšnjih sedmih dneh. Člen 4 Rubrika 24 uvoznih dovoljenj iz člena 1(1) vsebuje eno izmed naslednjih navedb: "Derecho de aduana fijado por el Reglamento (CE) no 2798/1999 Told fastsat ved forordning (EF) nr. 2798/1999 Zoll gemäß Verordnung (EG) Nr. 2798/1999 Δασμός που κα ορίστηκε από του Καυουισμό (ΕΚ) αρι. 2798/1999 Customs duty fixed by Regulation (EC) No 2798/1999 Droit de douane fixé par le rčglement (CE) no 2798/1999 Dazio doganale fissato dal regolamento (CE) n. 2798/1999 Bij Verordening (EG) nr. 2798/1999 vastgesteld douanerecht Direito aduaneiro fixado pelo Regulamento (CE) n.o 2798/1999 Asetuksessa (EY) N:o 2798/1999 vahvistettu tulli Tull fastställd genom förordning (EG) nr 2798/1999." . Ne glede na člen 8(4) Uredbe (EGS) št. 3719/88 količina, sproščena v prosti promet, ne sme presegati količine iz rubrik 17 in 18 uvoznega dovoljenja. V ta namen se številka "0" vnese v rubriko 19 dovoljenja. Člen 5 Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Uporablja se od 1. januarja 2000. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 1. februarja 2000 Za Komisijo Franz Fischler Član Komisije [1] UL L 340, 31.12.1999, str. 1. [2] UL L 331, 2.12.1988, str. 1. [3] UL L 135, 29.5.1999, str. 48. [4] UL L 97, 30.3.1998, str. 2. --------------------------------------------------