EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994D0167

Sklep Sveta z dne 10. marca 1994 o spremembah pridržkov Skupnosti v zvezi z nekaterimi določbami določenih prilog k Mednarodni konvenciji o poenostavitvi in uskladitvi carinskih postopkov

UL L 76, 18.3.1994, p. 28–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1994/167/oj

31994D0167



Uradni list L 076 , 18/03/1994 str. 0028 - 0034
finska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 11 str. 0096
švedska posebna izdaja: poglavje 2 zvezek 11 str. 0096


Sklep Sveta

z dne 10. marca 1994

o spremembah pridržkov Skupnosti v zvezi z nekaterimi določbami določenih prilog k Mednarodni konvenciji o poenostavitvi in uskladitvi carinskih postopkov

(94/167/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 113 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ker je na podlagi Sklepa 75/199/EGS [1] Skupnost postala pogodbenica Mednarodne konvencije o poenostavitvi in uskladitvi carinskih postopkov;

ker je na podlagi navedenega sklepa in Sklepov 77/415/EGS [2], 78/528/EGS [3], 80/391/EGS [4], 85/204/EGS [5], 86/103/EGS [6], 87/593/EGS [7], 87/594/EGS [8], 88/355/EGS [9] in 88/356/EGS [10], Skupnost sprejela 18 prilog k navedeni konvenciji;

ker je na podlagi člena 5(1) navedene konvencije Skupnost izrazila pridržke k nekaterim "standardom in priporočenim praksam" iz teh prilog, da bi se upoštevale posebne zahteve carinske unije;

ker je na podlagi člena 5(2) navedene konvencije Skupnost dolžna, da najmanj vsaka tri leta pregleda standarde in priporočene prakse, h katerim je izrazila pridržke; ker člen 5(1) navedene konvencije pogodbenicam dovoljuje, da izrazijo pridržke tudi po sprejetju priloge,

SKLENIL:

Člen 1

Pridržki Skupnosti v zvezi s Prilogami A.1, A.2, B.1, B.2, B.3, C.1, D.1, D.2, E.1, E.3, E.4, E.5, E.6, E.8, F.1, F.2, F.3 in F.6 k Mednarodni konvenciji o poenostavitvi in uskladitvi carinskih postopkov se spremenijo na podlagi pregleda, katerega rezultati so predstavljeni v prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta imenuje osebo, ki je pooblaščena, da generalnega sekretarja Sveta za carinsko sodelovanje obvesti o rezultatih pregleda iz člena 1.

V Bruslju, 10. marca 1994

Za Svet

Predsednik

Y. Papantoniou

[1] UL L 100, 21.4.1975, str. 1.

[2] UL L 166, 4.7.1977, str. 1.

[3] UL L 160, 17.6.1978, str. 13.

[4] UL L 100, 17.4.1980, str. 27.

[5] UL L 87, 27.3.1985, str. 8.

[6] UL L 88, 3.4.1986, str. 42.

[7] UL L 362, 22.12.1987, str. 1.

[8] UL L 362, 22.12.1987, str. 8.

[9] UL L 161, 28.6.1988, str. 3.

[10] UL L 161, 28.6.1988, str. 12.

--------------------------------------------------

PRILOGA

Rezultati pregleda pridržkov Skupnosti v zvezi s prilogami k Mednarodni konvenciji o poenostavitvi in uskladitvi carinskih postopkov, ki ga je Skupnost opravila v skladu z zahtevami člena 5(2) navedene konvencije

1. | Priloga A.1 | |

o carinskih formalnostih pred vložitvijo carinske deklaracije | |

1.1. | Pridržek k standardu 11 se prekliče. | |

1.2. | Pridržek k standardu 21 se ohrani. | |

2. | Priloga A.2 | |

o začasni hrambi blaga | |

2.1. | Splošni pridržek se ohrani. | |

2.2. | K priporočeni praksi 10 se izrazi naslednji pridržek: "Zakonodaja Skupnosti določa, da lahko carinski organ od osebe, ki poseduje blago, zahteva predložitev instrumenta zavarovanja za zagotovitev plačila morebiti nastalega carinskega dolga." | |

2.3. | Besedilo pridržka k priporočeni praksi 13 se nadomesti z naslednjim besedilom: "Po zakonodaji Skupnosti je lahko začasno hranjeno blago predmet le takšnega ravnanja, ki zagotavlja ohranitev blaga v nespremenjenem stanju, ne da bi se spremenil njegov izgled ali tehnične lastnosti." | |

3. | Priloga B.1 | |

o sprostitvi za domačo porabo | |

3.1. | Besedilo drugega odstavka splošnega pridržka se nadomesti z naslednjim besedilom: "Zakonodaja Skupnosti razlikuje med sprostitvijo blaga v prosti promet in sprostitvijo blaga za domačo porabo. Za odobritev sprostitve blaga v prosti promet zadostuje plačilo carine, medtem ko se morajo za sprostitev blaga za domačo porabo uporabiti tudi različne druge določbe, npr. glede obdavčitve.Prav tako bi veljalo poudariti, da se sprostitev v prosti promet in sprostitev za domačo porabo običajno opravita hkrati ter na ozemlju iste države članice." | |

3.2. | Pridržki k priporočenima praksama 19 in 52 se ohranijo. | |

3.3. | Prvi stavek besedila pridržka k standardu 28 se nadomesti z naslednjim besedilom: "Skupnost uporablja določbe tega standarda tudi v primeru nepopolnih deklaracij." | |

4. | Priloga B.2 | |

o oprostitvi plačila uvoznih dajatev in davkov za blago, deklarirano za sprostitev za domačo porabo | |

4.1. | Splošni pridržek in pridržki k priporočenim praksam 20, 27, 32 in 33 ter k standardu 34 se ohranijo. | |

4.2. | Besedilo pridržka k standardu 3 se nadomesti z naslednjim besedilom: "Po zakonodaji Skupnosti se oprostitev plačila uvoznih dajatev in davkov za pošiljke neznatne vrednosti odobri samo, če se te neposredno iz tretje države pošljejo prejemniku v Skupnosti." | |

4.3. | V zadnjem stavku pridržka k priporočeni praksi 10 se besede "ga spremlja" nadomestijo z besedami "ga lahko spremlja". | |

4.4. | Besedilo pridržka k priporočeni praksi 16 se nadomesti z naslednjim besedilom: "Izvzetje se za zadevne snovi odobri, če so namenjene izključno za uporabo v nekomercialne, medicinske ali znanstvene namene" | |

4.5. | V besedilu pridržka k priporočeni praksi 18 se doda drugi odstavek, ki se glasi: "Države članice imajo možnost, da za večnamenska vozila, ki se uporabljajo za komercialne ali poklicne namene, ne odobrijo oprostitve plačila davka na dodano vrednost." | |

4.6. | Besedilo pridržka k priporočeni praksi 9 se nadomesti z naslednjim besedilom: "Za oprostitev plačila uvoznih dajatev in davkov za blago iz standarda 17 se lahko postavi pogoj, da so morale biti uvozne dajatve ali davki, ki se običajno plačujejo za to blago v njegovi državi odhoda ali porekla, dejansko obračunani. Obdobje, v katerem mora blago po uvozu ostati v lasti ali posesti upravičenca, znaša 12 mesecev." | |

4.7. | Besedilo pridržka k standardu 21 se nadomesti z naslednjim besedilom: "Države članice imajo možnost, da odobrijo oprostitev plačila davka na dodano vrednost za poročne predmete in premično premoženje osebe, ki prenaša svoje prebivališče, pod pogojem, da so bile uvozne dajatve in/ali davki, ki se običajno plačujejo za to blago v njegovi državi odhoda ali porekla, dejansko obračunani.Izvzetje … (ostalo nespremenjeno)." | |

4.8. | Besedilo prve alinee pridržka k priporočeni praksi 23 se nadomesti z naslednjim besedilom: "ne prej kot dva meseca pred datumom, določenim za poroko. V tem primeru se mora za oprostitev predložiti primerno zavarovanje za plačilo carin, medtem ko je takšno zavarovanje, kar zadeva davčno oprostitev, neobvezno, in …" | |

(a) | kava: | 500 g; |

ali | |

ekstrakti in esence kave: | 200 g; |

(b) | čaj: | 100 g; |

ali | |

ekstrakti in esence čaja: | 40 g; |

uvoznih dajatev in davkov:

(c) | parfumi: | 50 g; |

ali | |

toaletne vode: | 0,25 l." |

| |

"Blago iz te priporočene prakse se uvozi brez plačila uvoznih dajatev in davkov …"

| |

"Zakonodaja Skupnosti predvideva oprostitev, zajeto v tej priporočeni praksi, pod pogojem, da se zadevni materiali običajno ne uporabijo ponovno. Oprostitev plačila uvoznih davkov za te materiale se odobri pod nadaljnjim pogojem, da je njihova protivrednost vključena v davčno osnovo blaga, ki se prevaža."

| |

5. | Priloga B.3 | |

o ponovnem uvozu v nespremenjenem stanju | |

5.1. | Splošni pridržek in pridržki k priporočenima praksama 8 in 24 se ohranijo. | |

5.2. | Pridržek k priporočeni praksi 11 se prekliče. | |

6. | Priloga C.1 | |

o dokončnem izvozu | |

6.1. | Pridržki (splošni pridržek in pridržki k priporočeni praksi 10 in standardu 21) se ohranijo. | |

7. | Priloga D.1 | |

o pravilih o poreklu | |

7.1. | Pridržki k standardu 7 in priporočeni praksi 10 se ohranijo. | |

7.2. | V drugem odstavku besedila pridržka k standardu 8 se besedi "nomenklatura SCS" zamenjata z besedami "nomenklatura harmoniziranega sistema." | |

8. | Priloga D.2 | |

o dokumentiranih dokazilih o poreklu | |

8.1. | Pridržki k priporočenim praksam 3, 10 in 12 se ohranijo. | |

9. | Priloga E.1 | |

o carinskem tranzitu | |

"Čeprav ozemlje držav članic Skupnosti predstavlja enotno ozemlje, ima vsaka država članica možnost uvedbe poenostavljenih tranzitnih postopkov, ki se v določenih okoliščinah uporabljajo za blago, ki ni namenjeno gibanju preko ozemlja druge države članice.

Države članice imajo prav tako možnost, da med seboj z dvostranskimi ali večstranskimi dogovori uvedejo poenostavljene postopke, ki izpolnjujejo po potrebi določena merila in se uporabljajo za nekatere vrste prometa ali določena podjetja."

| |

10. | Priloga E.3 | |

o carinskih skladiščih | |

10.1. | Splošni pridržek se ohrani. | |

"Zakonodaja Skupnosti zahteva, da se v okviru postopka carinskega skladiščenja zagotovi "primeren carinski nadzor". Neodvisno od tega, kako se ta nadzor izvaja, lahko države članice zahtevajo predložitev zavarovanja."

| |

"Običajno Skupnost uporablja določbe te priporočene prakse, vendar si pridržuje pravico, da v izjemnih okoliščinah ravna drugače."

| |

"Ta priporočena praksa se v primeru davka na dodano vrednost ne uporablja.

Države članice Skupnosti se samostojno odločijo, ali bodo dovolile povračilo carin."

| |

"Ne glede na to, ali je zadevno blago namenjeno kasnejšemu izvozu ali ne, zakonodaja Skupnosti ne predvideva carinskega skladiščenja blaga, za katerega se morajo plačati ali so se plačale notranje dajatve ali davki."

| |

"V Skupnosti je lahko uvozno blago podvrženo običajnemu ravnanju, namenjenemu zagotavljanju njegove ohranitve, izboljšanju tržne kakovosti ali pripravi za distribucijo in nadaljnjo prodajo.

V določenih okoliščinah se lahko z blagom, ki ga ureja skupna kmetijska politika, ravna samo na načine, ki so posebej predvideni zanj."

| |

"Zakonodaja Skupnosti o carinskih skladiščih ne določa maksimalnega trajanja skladiščenja. Kljub temu je lahko v izjemnih primerih obdobje skladiščenja krajše od enega leta."

| |

11. | Priloga E.4 | |

o povračilu carin | |

11.1. | Pridržki (splošni pridržek in pridržki k standardu 5) se ohranijo | |

12. | Priloga E.5 | |

o začasnem uvozu s ponovnim izvozom v nespremenjenem stanju | |

12.1. | Splošni pridržek in pridržki k standardu 14 in priporočenima praksama 33 in 37 se ohranijo. | |

"Zakonodaja Skupnosti ne dopušča začasnega uvoza blaga, ki je bilo za namene končanja postopka začasnega uvoza ali aktivnega oplemenitenja predloženo v postopek carinskega skladiščenja ali vneseno v prosto cono zaradi ponovnega izvoza (proste cone so bile ustanovljene na Danskem, v Nemčiji, Grčiji, Španiji, Irski, Italiji, Portugalski in Združenem kraljestvu)."

| |

"Običajno Skupnost uporablja določbe te priporočene prakse, vendar si pridržuje pravico, da v izjemnih okoliščinah ravna drugače."

| |

"V državah članicah, kjer obstajajo proste cone (Danska, Nemčija, Grčija, Španija, Irska, Italija, Portugalska in Združeno kraljestvo), se ta standard uporablja samo, če se blago v te cone vnese z namenom kasnejšega izvoza s carinskega območja Skupnosti."

| |

"Zakonodaja Skupnosti na podlagi ustne deklaracije in ob predložitvi popisa dovoljuje začasni uvoz embalaže, ki je označena z neizbrisnimi in neločljivimi oznakami in ki jo napolnjeno uvozi oseba s sedežem zunaj carinskega območja Skupnosti. Za vse druge vrste embalaže je treba vložiti pisno deklaracijo za začasni uvoz.

Po zakonodaji Skupnosti se začasni uvoz brez predložitve zavarovanja lahko odobri tudi za embalažo, ki se uvozi prazna in je označena z neizbrisnimi in neločljivimi oznakami in katere ponovni izvoz zaradi trgovinskih običajev ni vprašljiv. Prav tako je predvidena opustitev zahteve po predložitvi zavarovanja v zvezi z embalažo, ki se uvozi napolnjena in na podlagi ustne deklaracije ter s priloženim popisom, razen če se od carinskih organov izrecno ne zahteva nasprotno."

"Zakonodaja Skupnosti določa, da se v primeru, ko obstaja velika nevarnost, da obveznost ponovnega izvoza komercialnega cestnega vozila ne bo izpolnjena, postopek začasnega uvoza uporabi le ob predložitvi enega od dokumentov, kot jih določa mednarodna konvencija, ali ob vložitvi deklaracije; carinski organ lahko ob vložitvi deklaracije zahteva predložitev zavarovanja."

"Po zakonodaji Skupnosti se lahko brez formalnosti od trenutka vstopa na carinsko območje Skupnosti začasno uvozijo vsi zabojniki, ne glede na to, ali so ali niso odobreni za prevoz blaga pod carinsko oznako, če so opremljeni s trajno pritrjenimi oznakami na primernem, dobro vidnem mestu, ki označujejo lastnika ali uporabnika zabojnika in na katerih so navedene oznake in identifikacijske številke, ki jih uporablja lastnik ali uporabnik, tara masa zabojnika (razen v primeru zamenljivih tovorišč, ki se uporabljajo v kombiniranem cestno-železniškem prevozu) in država registracije zabojnika (razen v primeru zračnega prevoza).

Za zabojnike, ki teh pogojev ne izpolnjujejo, se lahko začasni uvoz na carinsko območje Skupnosti odobri na podlagi predložene pisne vloge, izdanega dovoljenja in, če obstajajo dobro utemeljeni ali resni dvomi glede izpolnjevanja obveznosti ponovnega izvoza, predloženega popisa in/ali zavarovanja."

"Po zakonodaji Skupnosti se lahko palete začasno uvozijo brez formalnosti od trenutka vstopa na carinsko območje Skupnosti, kadar je mogoče ugotoviti njihovo istovetnost. Če njihove istovetnosti ni mogoče ugotoviti, se mora predložiti pisna vloga in izdati dovoljenje.

V obeh primerih se lahko zahteva pisna deklaracija in po potrebi zavarovanje, če carinski organi menijo, da obstaja velika nevarnosti neizpolnjevanja obveznosti ponovnega izvoza."

| |

"Začasni uvoz z delno oprostitvijo plačila uvoznih dajatev se ne uporablja za potrošno blago, katerega …".

| |

13. | Priloga E.6 | |

o začasnem uvozu na aktivno oplemenitenje | |

13.1. | Splošni pridržek in pridržek k standardu 19 se ohranita. | |

"Običajno Skupnost uporablja določbe te priporočene prakse, vendar si pridržuje pravico, da v izjemnih okoliščinah ravna drugače."

| |

"Če carinski organ zahteva predložitev zavarovanja, obliko in znesek zavarovanja določi carinski organ vsake države članice."

| |

"V državah članicah, kjer obstajajo proste cone (Danska, Nemčija, Grčija, Španija, Irska, Italija, Portugalska in Združeno kraljestvo), se ta standard uporablja, kadar se pridobljeni izdelki vnesejo v te cone z namenom kasnejšega izvoza s carinskega območja Skupnosti."

| |

"Zakonodaja Skupnosti ne predvideva omejitev, podobnim tisti, ki je navedena v tej priporočeni praksi. Če nastane v zvezi s pridobljenimi izdelki ali blagom v nespremenjenem stanju carinski dolg, se na znesek dolgovanih uvoznih dajatev obračunajo kompenzacijske obresti."

| |

14. | Priloga E.8 | |

o začasnem izvozu na pasivno oplemenitenje | |

14.1. | Splošni pridržek in pridržek k standardu 20 se ohranita. | |

"Običajno Skupnost uporablja določbe te priporočene prakse, vendar si pridržuje pravico, da v izjemnih okoliščinah ravna drugače."

| |

15. | Priloga F.1 | |

o prostih conah | |

"Zakonodaja Skupnosti dopušča državam članicam možnost, da nekatere dele carinskega ozemlja Skupnosti določijo za proste cone. Do sedaj so tovrstne proste cone ustanovile Danska, Nemčija, Grčija, Španija, Irska, Italija, Portugalska in Združeno kraljestvo.

Zakonodaja Skupnosti nadalje predvideva posebno vrsto proste cone, imenovano "prosto skladišče", za katerega veljajo ista pravila kot za proste cone. Do sedaj so bila prosta skladišča ustanovljena v Španiji, Franciji, Italiji, Nizozemski in Portugalski.

Poleg tega zakonodaja Skupnosti pokriva samo del postopkov, obravnavanih v tej prilogi. V zvezi s področji, ki jih zakonodaja Skupnosti ne pokriva, država članice po potrebi izrazijo svoje pridržke."

| |

"Zakonodaja Skupnosti ne določa maksimalnega trajanja skladiščenja. Kljub temu je lahko v izjemnih primerih obdobje skladiščenja krajše od enega leta."

| |

16. | Priloga F.2 | |

o predelavi blaga, namenjenega sprostitvi za domačo porabo | |

16.1. | Pridržki (splošni pridržek in pridržki k priporočeni praksi 7) se ohranijo. | |

17. | Priloga F.3 | |

o carinskih olajšavah za potnike | |

17.1. | Splošni pridržek in pridržki k standardom 21, 38 in 44 ter priporočeni praksi 45 se ohranijo. | |

"Kar zadeva davek na dodano vrednost in trošarine, zakonodaja Skupnosti ne predvideva sistema pavšalnega obračunavanja dajatev."

| |

"Zakonodaja Skupnosti določa, da se v primeru, ko obstaja velika nevarnost, da obveznost ponovnega izvoza prevoznega sredstva za zasebno uporabo ne bo izpolnjena, postopek začasnega uvoza uporabi le ob predložitvi enega od dokumentov, kot jih določa mednarodna konvencija, ali ob vložitvi deklaracije; carinski organ lahko ob vložitvi deklaracije zahteva predložitev zavarovanja."

| |

18. | Priloga F.6 | |

o povračilu uvoznih dajatev in davkov | |

18.1. | Pridržki (splošni pridržek in pridržki k standardu 7) se ohranijo. | |

--------------------------------------------------

Top