This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21993A0501(06)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Republic of Iceland concerning certain arrangements in agriculture
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o nekaterih dogovorih v kmetijstvu
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o nekaterih dogovorih v kmetijstvu
UL L 109, 1.5.1993, p. 36–41
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 15/04/1993
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1993/239(3)/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 21993A0501(05) | zamenjava | priloga II točka 4 | 15/04/1993 | |
Modified by | 21993A0501(05) | zamenjava | priloga II točka 3.2 | 15/04/1993 | |
Modified by | 21993A0501(05) | zamenjava | priloga II točka 5 | 15/04/1993 | |
Adopted by | 31993D0239 | 15/04/1993 |
1.5.1993 |
EN |
Official Journal of the European Communities |
L 109/36 |
AGREEMENT
in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Republic of Iceland concerning certain arrangements in agriculture
Oporto, 2 May 1992.
Sir,
I have the honour to refer to the discussions concerning trade arrangements for certain agricultural products between the Community and Iceland which have taken place in the framework of the negotiations on an EEA Agreement, and to Protocol 42 attached to that Agreement.
I hereby confirm that as a result of these discussions, the Republic of Iceland will, from the date of entry into force of the EEA Agreement, abolish import duties for the products listed in Annex I to this letter originating in the Community within the meaning of Annex II.
I should be obliged if you would confirm that the Government of the Republic of Iceland is in agreement with the contents of this letter.
On behalf of the Council of the European Communities
Oporto, 2 May 1992.
Sir,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date which reads as follows:
‘I have the honour to refer to the discussions concerning trade arrangements for certain agricultural products between the Community and Iceland which have taken place in the framework of the negotiations on an EEA Agreement, and to Protocol 42 attached to that Agreement.
I hereby confirm that as a result of these discussions, the Republic of Iceland will, from the date of entry into force of the EEA Agreement, abolish import duties for the products listed in Annex I to this letter originating in the Community within the meaning of Annex II.
I should be obliged if you would confirm that the Government of the Republic of Iceland is in agreement with the contents of this letter.’
I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of this letter.
For the Government of the Republic of Iceland
ANNEX I
Icelandic Customs Tariff heading No |
Description |
||
ex 0603 10 00 |
Cut flowers:
|
||
ex 0702 00 |
Tomatoes (1 November to 15 March), fresh or chilled |
||
ex 0703 10 00 |
Onions other than sets, fresh or chilled |
||
0703 20 00 |
Garlic, fresh or chilled |
||
ex 0705 11 00 |
Cabbage lettuce (1 November to 15 March), fresh or chilled |
||
ex 0707 00 |
Cucumbers and gherkins (1 November to 15 March), fresh or chilled |
||
0709 20 00 |
Asparagus, fresh or chilled |
||
0709 30 00 |
Aubergines (eggplants), fresh or chilled |
||
ex 0709 60 09 |
Sweet peppers (1 November to 15 March), fresh or chilled |
||
ex 0709 90 09 |
Courgettes, fresh or chilled |
||
0710 29 00 |
Leguminous vegetables other than peas and beans, frozen |
||
ex 0710 80 00 |
Sweet peppers, frozen (1 November to 15 March) |
||
ex 0712 90 09 |
Other dried vegetables, other than sweet corn, tomatoes and carrots, mixtures of dried vegetables |
||
0802 11 00 12 00 |
Almonds, fresh or dried |
||
0802 31 00 32 00 |
Walnuts, fresh or dried |
||
0802 21 00 22 00 |
Hazelnuts or filerts, fresh or dried |
||
0813 50 00 |
Mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter |
||
ex 0802 90 00 |
Pine kernels |
||
0803 00 00 |
Bananas, fresh of dried |
||
0804 30 00 |
Pineapples, fresh or dried |
||
ex 0804 20 00 |
Dried figs |
||
0805 10 00 |
Oranges, fresh or dried |
||
0805 20 00 |
Mandarines clementines, etc., fresh or dried |
||
0805 30 01 |
Lemons, fresh or dried |
||
ex 0806 10 00 |
Table grapes, fresh |
||
0806 20 01 20 09 |
Dried grapes |
||
0807 10 00 |
Melons, including watermelons, fresh |
||
0809 10 00 |
Apricots, fresh |
||
0809 20 00 |
Cherries, fresh |
||
0809 30 00 |
Peaches, including nectarines, fresh |
||
ex 0809 40 00 |
Plums, fresh |
||
0810 10 00 |
Strawberries, fresh |
||
ex 0810 90 00 |
Kiwi fruit, fresh |
||
0811 10 01 10 09 |
Frozen strawberries, with or without added sugar or other sweetening matter |
||
ex 0812 90 00 |
Apricots, provisionally preserved |
||
0813 10 00 |
Dried apricots |
||
0805 30 09 |
Limes, fresh or dried |
||
0904 20 01 20 09 |
Fruits of the genus Capiscum or of the genus Pimenta, dried or ground |
||
0905 00 00 |
Vanilla |
||
0910 20 00 |
Saffron |
||
1006 |
Rice |
||
1211 |
Plants and parts of plants of a kind used primarly in perfumery pharmacy, etc. |
||
1302 31 01 31 09 |
Agar-agar |
||
1509 |
Olive oil |
||
1804 00 00 |
Cocoa butter, fat and oil |
||
2002 |
Prepared or preserved tomatoes, otherwise than by vinegar or acetic acid |
||
ex 2003 10 00 |
Prepared or preserved mushrooms |
||
ex 2004 90 00 |
Prepared or preserved artichokes, frozen |
||
2005 60 00 |
Prepared or preserved asparagus, not frozen |
||
2005 70 00 |
Prepared or preserved olives, not frozen |
||
ex 2005 90 00 |
Prepared or preserved artichokes, not frozen |
||
ex 2005 90 00 |
Prepared or preserved capers, not frozen |
||
ex 2006 00 |
Fruits, preserved by sugar, other than ginger and cherries, with a sugar content exceeding 13 % by weight |
||
2008 20 01 20 09 |
Prepared or preserved pineapples |
||
ex 2008 30 01 30 09 |
Prepared or preserved mandarines (including tangerines and satsumas); clemantines, wilkings and other similar citrus hybrids |
||
2008 50 01 50 09 |
Prepared or preserved apricots |
||
2008 70 01 70 09 |
Prepared or preserved peaches |
||
ex 2009 11 01 11 09 19 01 19 09 |
Orange juice, other than of a value not exceeding ECU 30 per 100 kg net weight |
||
ex 2009 30 01 30 09 |
Juice of any other single citrus fruit, of a density not exceeding 1,33 g/cm3 at 20 oC, of a value exceeding ECU 30 per 100 kg net weight, other than containing added sugar |
||
ex 2009 60 01 60 09 |
Other grape juice |
||
ex 2204 30 00 |
Other grape must, other than in fermentation or with fermentation arrested otherwise than by the addition of alcohol |
||
ex 2204 21 |
Other wine, of an actual alcoholic strength by volume exceeding 15 % vol but not exceeding 18 % vol, in containers of two litres or less |
||
ex 2204 29 |
Other wine, of an actual alcoholic strength by volume exceeding 15 % vol but not exceeding 18 % vol, other than in containers of two litres or less |
||
ex 2208 30 00 |
Irish whiskey, other than Bourbon whiskey, rum and taffia |
||
2208 40 00 |
Rum and taffia |
||
ex 2208 90 09 |
Ouzo |
||
ex 2208 90 04 |
Irish cream liqueurs |
||
2401 |
Unmanufactured tobacco; tobacco refuse |
ANNEX II
RULES OF ORIGIN
1. |
|
2. |
Notwithstanding point 1, the products mentioned in columns 1 and 2 of the list in the Appendix, obtained in the Community and incorporating materials which have not been wholly obtained there, shall also be considered as originating, provided that the conditions set out in column 3 concerning working or processing carried out on such materials have been fulfilled. |
3. |
|
4. |
|
5. |
The provisions of Titles IV (drawback or exemption), V (proof of origin) and VI (arrangements for administrative cooperation) of Protocol 4 to the EEA Agreement shall apply mutatis mutandis. As far as the provisions of Title IV are concerned, it is understood that the prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties contained in these provisions shall apply only in respect of materials which are of the kind to which the EEA Agreement applies. |
Appendix
List of products, referred to in point 2, subject to conditions other than the wholly obtained criterion
HS heading No |
Description of products |
Working or processing carried out on non-originating materials that confers originating status |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||
ex 1302 |
Agar-agar |
Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50% of the ex-works price of the product |
||||
1804 |
Cocoa butter, fat and oil |
Manufacture in which all the materials used are classified in a heading other than that of the product |
||||
2002 |
Prepared or preserved tomatoes, otherwise than by vinegar or acetic acid |
Manufacture in which all the tomatoes of Chapter 7 or 20 used must be wholly obtained |
||||
ex 2003 |
Prepared or preserved mushrooms |
Manufacture in which all the mushrooms used must be wholly obtained |
||||
ex 2004 |
Prepared or preserved artichokes |
Manufacture in which all the artichokes used must be wholly obtained |
||||
ex 2005 |
Prepared or preserved asparagus, artichokes, olives and capers |
Manufacture in which all the vegetables used must be wholly obtained |
||||
ex 2006 |
Fruit preserved by sugar, other than ginger and cherries, with a sugar content exceeding 13% by weight |
Manufacture in which all the fruits used must be wholly obtained |
||||
ex 2008 |
Prepared or preserved pineapples, citrus fruit, apricots and peaches |
Manufacture in which all the fruits used must be wholly obtained |
||||
ex 2009 |
Orange juice, other than of a value not exceeding ECU 30 per 100 kg net weight |
Manufacture in which all the fruits or any material derived from fruits used must be wholly obtained |
||||
ex 2009 |
Juice of other citrus fruits, of a density not exceeding 1,33 g/cm3 at 20 oC, of a value exceeding ECU 30 per 100 kg net weight other than containing added sugar |
Manufacture in which all the fruits or any material derived from fruits used must be wholly obtained |
||||
ex 2009 |
Other grape juice |
Manufacture in which all the grapes used must be wholly obtained |
||||
ex 2204 |
Other grape must, other than in fermentation or with fermentation arrested otherwise than by addition of alcohol |
Manufacture in which all the grapes or any material derived from grapes used must be wholly obtained |
||||
ex 2204 |
Other wine, of an actual alcoholic strength by volume exceeding 15% vol but not exceeding 18% vol |
Manufacture in which all the grapes or any material derived from grapes used must be wholly obtained |
||||
ex 2208 |
Irish whiskey, rum and taffia, ouzo, Irish cream liqueurs |
Manufacture:
|