This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2012_093_R_0001_01
2012/164/EU: Council Decision of 14 February 2012 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs#Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs
2012/164/EU: Council Decision of 14 February 2012 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs
Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs
2012/164/EU: Council Decision of 14 February 2012 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs
Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs
OJ L 93, 30/03/2012, p. 1–140
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.3.2012 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 93/1 |
COUNCIL DECISION
of 14 February 2012
on the conclusion of the Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs
(2012/164/EU)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the first subparagraph of Article 207(4), in conjunction with Article 218(6)(a)(v) and Article 218(7) thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
Having regard to the consent of the European Parliament,
Whereas:
(1) |
The Commission has negotiated, on behalf of the Union, an agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs (the ‘Agreement’). |
(2) |
The Agreement will enable the reciprocal protection of the geographical indications of the respective Parties and will contribute to the approximation of legislation among the EU neighbouring countries. |
(3) |
In accordance with Council Decision 2011/620/EU (1), the Agreement was signed on 14 July 2011, subject to its conclusion. |
(4) |
The internal procedure for establishing representation of the Union on matters relating to the Agreement should also be defined. |
(5) |
Certain tasks for implementation have been attributed to the Joint Committee established by the Agreement, including the power to amend certain technical aspects of the Agreement as well as certain Annexes thereto. |
(6) |
The Agreement should be approved, |
HAS ADOPTED THIS DECISION:
Article 1
The Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs (the ‘Agreement’) is hereby approved on behalf of the Union.
The text of the Agreement is attached to this Decision.
Article 2
The Commission, assisted by Member States’ representatives, shall represent the Union in the Joint Committee referred to in Article 11 of the Agreement.
For the purposes of Article 11(3) of the Agreement, modifications to the Agreement through decisions of the Joint Committee shall be approved by the Commission on behalf of the Union on the basis of the procedure laid down in Article 15(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 of 20 March 2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2).
Article 3
The President of the Council shall designate the person(s) empowered to give, on behalf of the Union, the notification provided for in Article 14(1) of the Agreement, in order to express the consent of the Union to be bound by the Agreement (3).
Article 4
This Decision shall enter into force on the day of its adoption.
Done at Brussels, 14 February 2012.
For the Council
The President
M. LIDEGAARD
(1) OJ L 243, 21.9.2011, p. 1.
(2) OJ L 93, 31.3.2006, p. 12.
(3) The date of entry into force of the Agreement will be published in the Official Journal of the European Union by the General Secretariat of the Council.
AGREEMENT
between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs
GEORGIA,
of the one part,
and
THE EUROPEAN UNION,
of the other part,
hereinafter referred to as the ‘Contracting Parties’,
REAFFIRMING their commitment on the objectives of the EU-Georgia Partnership and Cooperation Agreement on cooperation in the agriculture and food sector and on the approximation of the legislation on intellectual property,
CONSIDERING that the Contracting Parties agree to promote between them a harmonious development of the geographical indications as defined in Article 22(1) of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), and to foster the trade of the agricultural products and foodstuff originating in the territories of the Contracting Parties,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
Scope
1. This Agreement applies to the recognition and protection of geographical indications which are originating in the territories of the Contracting Parties.
2. In order for a geographical indication of a Contracting Party to be protected by the other Contracting Party, it shall cover products within the scope of the legislation of that Contracting Party referred to in Article 2.
Article 2
Established Geographical Indications
1. Having examined the Law of Georgia on appellations of origin and Geographical Indications of Goods, adopted on 22 August 1999, the European Union concludes that that law meets the elements laid down in Annex I to this Agreement.
2. Having examined Council Regulation (EEC) No 1601/91 of 10 June 1991 laying down general rules on the definition, description and presentation of aromatized wines, aromatized wine-based drinks and aromatized wine-product cocktails (1), Council Regulation (EC) No 510/2006 of 20 March 2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2), with its implementing rules, for the registration, control, and protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs in the European Union, Part II, Title II, Chapter I, Section Ia of Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) (3) and Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of spirit drinks (4), Georgia concludes that those laws, rules and procedures meet the elements laid down in Annex I to this Agreement.
3. Georgia, after having completed an objection procedure in accordance with the criteria set out in Annex II, having examined a summary of the specifications of the agricultural products and foodstuffs corresponding to the geographical indications of the European Union listed in Annex III which have been registered by the European Union under the legislation referred to in paragraph 2, and the geographical indications for wines, spirit drinks and aromatised wines laid down in Annex IV, shall protect those geographical indications according to the level of protection laid down in this Agreement.
4. The European Union, after having completed an objection procedure in accordance with the criteria set out in Annex II, after having examined a summary of the specifications of the agricultural products and foodstuffs corresponding to the geographical indications of Georgia listed in Annex III which are registered by Georgia under the legislation referred to in paragraph 1, and the geographical indications for wines, spirit drinks and aromatised wines laid down in Annex IV, shall protect those geographical indications according to the level of protection laid down in this Agreement.
Article 3
Addition of new geographical indications
1 The Contracting Parties agree on the possibility to add new geographical indications to be protected in Annexes III and IV in accordance with the procedure set out in Article 11(3) after having completed the objection procedure and after having examined a summary of the specifications as referred to in Article 2(3) and (4) to the satisfaction of both Contracting Parties.
2. A Contracting Party shall not be required to protect as a geographical indication a name that conflicts with the name of a plant variety or an animal breed and as a result is likely to mislead the consumer as to the true origin of the product.
Article 4
Scope of protection of geographical indications
1. The geographical indications listed in Annexes III and IV, as well as those added pursuant to Article 3, shall be protected against:
(a) |
any direct or indirect commercial use of a protected name:
|
(b) |
any misuse, imitation or evocation (5), even if the true origin of the product is indicated or if the protected name is translated or accompanied by an expression such as ‘style’, ‘type’, ‘method’, ‘as produced in’, ‘imitation’, ‘flavour’, ‘like’ or similar; |
(c) |
any other false or misleading indication as to the provenance, origin, nature or essential qualities of the product, on the inner or outer packaging, advertising material or documents relating to the product concerned, and the packing of the product in a container liable to convey a false impression as to its origin; |
(d) |
any other practice liable to mislead the consumer as to the true origin of the product. |
2. If geographical indications are wholly or partially homonymous, protection shall be granted to each indication provided that it has been used in good faith and with due regard for local and traditional usage and the actual risk of confusion. Without prejudice to Article 23 of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), the Contracting Parties shall mutually decide the practical conditions of use under which the homonymous geographical indications will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled. A homonymous name which misleads the consumer into believing that products come from another territory shall not be registered even if the name is accurate as far as the actual territory, region or place of origin of the product in question is concerned.
3. Where a Contracting Party, in the context of negotiations with a third country, proposes to protect a geographical indication of that third country, and the name is homonymous with a geographical indication of the other Contracting Party the latter shall be informed and be given the opportunity to comment before the name becomes protected.
4. Nothing in this Agreement shall oblige a Contracting Party to protect a geographical indication of the other Contracting Party which is not or ceases to be protected in its country of origin. The Contracting Parties shall notify each other if a geographical indication ceases to be protected in its country of origin.
Article 5
Protection of transcription of geographical indications
1. Geographical indications protected under this Agreement in the Georgian alphabet and other non-Latin alphabets officially used in Member States of the European Union shall be protected together with their transcription in Latin characters. This transcription may also be used for labelling purposes for the products concerned.
2. Similarly, geographical indications protected under this Agreement in a Latin alphabet, shall be protected together with their transcription in the characters of the Georgian alphabet and of other non-Latin alphabets officially used in Member States of the European Union. This transcription may also be used for labelling purposes for the products concerned.
Article 6
Right of use of geographical indications
1. A name protected under this Agreement may be used by any operator marketing agricultural products, foodstuffs, wines, aromatised wines or spirit drinks conforming to the corresponding specification.
2. Once a geographical indication is protected under this Agreement, the use of such protected name shall not be subject to any registration of users, or further charges.
Article 7
Enforcement of protection
The Contracting Parties shall enforce the protection provided for in Articles 2 to 6 by appropriate administrative action by their public authorities. They shall also enforce such protection at the request of an interested party.
Article 8
Relationship with trademarks
1. The Contracting Parties shall refuse to register or shall invalidate, ex officio or at the request of any interested party in conformity with the legislation of each Contracting Party, a trademark that corresponds to any of the situations referred to in Article 4(1) in relation to a protected geographical indication for like products, provided an application to register the trademark is submitted after the date of application for protection of the geographical indication in the territory concerned.
2. For geographical indications referred to in Article 2, the date of application for protection shall be the date of entry into force of this Agreement.
3. For geographical indications referred to in Article 3, the date of application for protection shall be the date of the transmission of a request to the other Contracting Party to protect a geographical indication.
4. The Contracting Parties shall have no obligation to protect a geographical indication where, in the light of a reputed or well-known trademark, protection is liable to mislead consumers as to the true identity of the product.
5. Without prejudice to paragraph 4, the Contracting Parties shall protect geographical indications also where a prior trademark exists. A prior trademark shall mean a trademark the use of which corresponds to one of the situations referred to in Article 4(1), which has been applied for, registered or established by use, if that possibility is provided for by the legislation concerned, in the territory of one of the Contracting Parties before the date on which the application for protection of the geographical indication is submitted to the other Contracting Party under this Agreement. Such a trademark may continue to be used and renewed notwithstanding the protection of the geographical indication, provided that no grounds for the trademark’s invalidity or revocation exist in the legislation on trademarks of the Contracting Parties.
Article 9
General rules
1. This Agreement shall apply without prejudice to the rights and obligations of the Contracting Parties under the WTO Agreement.
2. The import, export and marketing of any product referred to in Articles 2 and 3 shall be conducted in compliance with the laws and regulations applying in the territory of the importing Contracting Party.
3 Any matter arising from technical specifications of registered names shall be dealt with in the Committee established pursuant to Article 11.
4. Geographical indications protected under this Agreement may only be cancelled by the Contracting Party in which the product originates.
5. A product specification referred to in this Agreement shall be that approved, including any amendments also approved, by the authorities of the Contracting Party in the territory of which the product originates.
Article 10
Cooperation and transparency
1. The Contracting Parties shall, either directly or through the Joint Committee established pursuant to Article 11, maintain contact on all matters relating to the implementation and the functioning of this Agreement, in particular, a Contracting Party may request from the other Contracting Party information relating to product specifications and their modification, and contact points for control provisions.
2. Each Contracting Party may make publicly available the product specifications or a summary thereof and contact points for control provisions corresponding to geographical indications of the other Contracting Party protected pursuant to this Agreement.
Article 11
Joint Committee
1. Both Contracting Parties agree to set up a Joint Committee consisting of representatives of the European Union and Georgia with the purpose of monitoring the development of this Agreement and of intensifying their co-operation and dialogue on geographical indications.
2. The Joint Committee adopts its decisions by consensus. It shall determine its own rules of procedure. It shall meet at the request of either of the Contracting Parties, alternatively in the European Union and in Georgia, at a time and a place and in a manner (which may include by videoconference) mutually determined by the Contracting Parties, but no later than 90 days after the request.
3. The Joint Committee shall also see to the proper functioning of this Agreement and may consider any matter related to its implementation and operation. In particular, it shall be responsible for:
(a) |
amending Article 2(1) and (2), as regards the references to the law applicable in the Contracting Parties; |
(b) |
modifying Annexes III and IV as regards geographical indications; |
(c) |
exchanging information on legislative and policy developments on geographical indications and any other matter of mutual interest in the area of geographical indications; |
(d) |
exchanging information on geographical indications for the purpose of considering their protection in accordance with this Agreement. |
Article 12
Territorial scope
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories to which the Treaty on European Union applies and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, to the territory of Georgia.
Article 13
Authentic languages
This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Georgian languages, all these texts being equally authentic. In case of divergence, the English text shall prevail.
Article 14
Final provisions
1. This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Contracting Parties have notified each other in writing that their respective procedures for the entry into force of this Agreement have been completed.
2. Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving 1 year’s written notice to the other Contracting Party.
Съставено в Брюксел на четиринадесети юли две хиляди и единадесета година.
Hecho en Bruselas, el catorce de julio de dos mil once.
V Bruselu dne čtrnáctého července dva tisíce jedenáct.
Udfærdiget i Bruxelles den fjortende juli to tusind og elleve.
Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli zweitausendelf.
Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.
Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year two thousand and eleven.
Fait à Bruxelles, le quatorze juillet deux mille onze.
Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio duemilaundici.
Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada četrpadsmitajā jūlijā.
Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos keturioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizennegyedik napján.
Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.
Gedaan te Brussel, de veertiende juli tweeduizend elf.
Sporządzono w Brukseli dnia czternastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.
Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de dois mil e onze.
Întocmit la Bruxelles la paisprezece iulie două mii unsprezece.
V Bruseli dňa štrnásteho júla dvetisícjedenásť.
V Bruslju, dne štirinajstega julija leta dva tisoč enojst.
Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
Som skedde i Bryssel den fjortonde juli tjugohundraelva.
შესრულებულია ქ. ბრიუსელში, ორი ათას თერთმეტი წლის თოთხმეტ ივლისს.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l’Union européenne
Per l’Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Грузия
Por Georgia
Za Gruzii
For Georgien
Für Georgien
Gruusia nimel
Για τη Γεωργία
For Georgia
Pour la Géorgie
Per la Georgia
Gruzijas vārdā –
Gruzijos vardu
Grúzia részérõl
Għall-Ġeorġja
Voor Georgië
W imieniu Gruzji
Pela Geórgia
Pentru Georgia
Za Gruzínsko
Za Gruzijo
Georgian puolesta
För Georgien
(1) OJ L 149, 14.6.1991, p. 1.
(2) OJ L 93, 31.3.2006, p. 12.
(3) OJ L 299, 16.11.2007, p. 1.
(4) OJ L 39, 13.2.2008, p. 16.
(5) By the term ‘evocation’ is understood, notably, the use in any way for products falling under heading No 20.09 of the Harmonised System of the International Convention on the Harmonised Commodity Description and Coding System, done at Brussels on 14 June 1983, although only in so far as those products are referred to wines falling under heading No 22.04, aromatised wines falling under heading No 22.05 and spirit drinks falling under heading No 22.08 of that system.
ANNEX I
Elements for registration and control of geographical indications as referred to in Article 2(1) and (2)
1. |
A register listing geographical indications protected in the territory. |
2. |
An administrative process verifying that geographical indications identify a good as originating in a territory, region or locality of one or more states, where a given quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin. |
3. |
A requirement that a registered name shall correspond to a specific product or products for which a product specification is laid down, which can only be amended by due administrative process. |
4. |
Control provisions applying to production. |
5. |
A right for any producer established in the area who submits to the system of controls to produce the product labelled with the protected name provided he complies with the product specification. |
6. |
An objection procedure that allows the legitimate interests of prior users of names, whether those names are protected as a form of intellectual property or not, to be taken into account. |
7. |
A rule that protected names may not become generic. |
8. |
Provisions concerning the registration, which may include refusal of registration, of terms homonymous or partly homonymous with registered terms, terms customary in common language as the common name for goods, terms comprising or including the names of plant varieties and animal breeds. Such provisions shall take into account the legitimate interests of all parties concerned. |
ANNEX II
Criteria to be included in the objection procedure as referred to in Article 2(3) and (4)
(a) |
List of name(s) with the corresponding transcription into Latin or Georgian characters. |
(b) |
Information about the product class. |
(c) |
Invitation to any Member State, in the case of the European Union, or third country or any natural or legal persons having a legitimate interest, established or resident in a Member State in the case of the European Union, in Georgia or in a third country to submit objections to such protection by lodging a duly substantiated statement. |
(d) |
Statements of objection must reach the European Commission or the Georgian Government within 2 months from the date of the publication of the information notice. |
(e) |
Statements of objection shall be admissible only if they are received within the time limit set out in point (d) and if they show that the protection of the name proposed would:
|
(f) |
The criteria referred to in point (e) shall be evaluated in relation to the territory of the European Union, which in the case of intellectual property rights refers only to the territory or territories where the rights are protected, or the territory of Georgia. |
ANNEX III
Geographical indications of products as referred to in Article 2(3) and (4)
Agricultural products and foodstuffs other than wines, spirit drinks and aromatised wines of the European Union to be protected in Georgia
Member State of the European Union |
Name to be protected |
Transcription in Georgian characters |
Type of product |
AT |
Gailtaler Speck |
გაილტალერ შპეკ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
AT |
Tiroler Speck |
ტიროლერშპეკ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
AT |
Gailtaler Almkäse |
გაილტალერ ალმკეზე |
Cheeses |
AT |
Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse |
ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე |
Cheeses |
AT |
Tiroler Bergkäse |
თიროლერ ბერგკეზე |
Cheeses |
AT |
Tiroler Graukäse |
თიროლერ გრაუკეზე |
Cheeses |
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
ფორარლბერგერ ალპკეზე |
Cheeses |
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
ფორარლბერგერ ბერგკეზე |
Cheeses |
AT |
Steierisches Kürbiskernöl |
სტაირისეზ კიუბისკერნოოლ |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
AT |
Marchfeldspargel |
მარხფელდშპარგელ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
AT |
Steirischer Kren |
შტაირიშერ კრენ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
AT |
Wachauer Marille |
ვაჰაუერ მარილიე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
AT |
Waldviertler Graumohn |
ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
BE |
Jambon d’Ardenne |
ჟამბონ დ'აღდენ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
BE |
Fromage de Herve |
ფღომაჟ დე ეღვ |
Cheeses |
BE |
Beurre d’Ardenne |
ბეღ დ'აღდენ |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
BE |
Brussels grondwitloof |
ბრასელს გრონვიტლოფ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
BE |
Vlaams – Brabantse Tafeldruif |
ფლამს – ბრაბანცე ტაფელდრუიფ |
Fruit, vegetables |
BE |
Pâté gaumais |
პატე გომე |
Other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union ("Treaty") (spices, etc.) |
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
გერარსბერგსე მატენტაარტ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου |
ლუკუმი ღეროსკიპუ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
CZ |
Nošovické kysané zelí |
ნოშოვიცკე კისანე ზელი |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
CZ |
Všestarská cibule |
ვშესტარსკა ციბულე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
CZ |
Pohořelický kapr |
პოჰორჟელიცკი კაპრ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
CZ |
Třeboňský kapr |
ტრჟებონსკი კაპრ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
CZ |
Český kmín |
ჩესკი კმინ |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
CZ |
Chamomilla bohemica |
ხამომილა ბოჰემიკა |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
CZ |
Žatecký chmel |
ჟატეცკი ხმელ |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
CZ |
Budějovické pivo |
ბუდეიოვიცკე პივო |
Beers |
CZ |
Budějovický měšťanský var |
ბუდეიოვიცკი მეშტიანსკი ვარ |
Beers |
CZ |
České pivo |
ჩესკე პივო |
Beers |
CZ |
Českobudějovické pivo |
ჩესკობუდეიოვიცკე პივო |
Beers |
CZ |
Chodské pivo |
ხოდსკე პივო |
Beers |
CZ |
Znojemské pivo |
ზნოიემსკე პივო |
Beers |
CZ |
Hořické trubičky |
ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
CZ |
Karlovarský suchar |
კარლოვარსკი სუხარ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
CZ |
Lomnické suchary |
ლომნიცკე სუხარი |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
მარიანსკოლაზენსკე ოპლატკი |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
CZ |
Pardubický perník |
პარდუბიცკი პერნიკ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
CZ |
Štramberské uši |
შტრამბერსკე უში |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
დიპჰოლცერ მოორშნუკე |
Fresh meat (and offal) |
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე |
Fresh meat (and offal) |
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
შვებიშ-ჰელიშეს კვალიტეტსშვაინეფლაიშ |
Fresh meat (and offal) |
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken |
ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ; ამერლენდერ კატენშინკენ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken |
ამერლენდერ შინკენ; ამერლენდერ კნოხენშინკენ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Greußener Salami |
როისნერ სალამი |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste |
ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე; ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Schwarzwälder Schinken |
შვარცველდერ შინკენ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Thüringer Leberwurst |
თიურინგერ ლებერვურსტ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
თიურინგერ როსტბრატვურსტ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Thüringer Rotwurst |
თიურინგერ როტვურსტ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
DE |
Allgäuer Bergkäse |
ალგოიერ ბერგკეზე |
Cheeses |
DE |
Allgäuer Emmentaler |
ალგოიერ ემენტალერ |
Cheeses |
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
ალტენბურგერ ციგენკეზე |
Cheeses |
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე |
Cheeses |
DE |
Lausitzer Leinöl |
ლაუტიცერ ლაინოელ |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
DE |
Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren |
ბაიერიშერ მეერრეტიჰ; ბაიერიშერ კრენ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
DE |
Feldsalate von der Insel Reichenau |
ფელდსალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
DE |
Spreewälder Gurken |
შპრეეველდერ გურკენ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
DE |
Spreewälder Meerrettich |
შპრეეველდერ მეერრეტიჰ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
DE |
Holsteiner Karpfen |
ჰოლშტაინერ კარპფენ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
ობერპფელცერ კარპფენ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
DE |
Schwarzwaldforelle |
შვარცვალდფორელე |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
DE |
Bayerisches Bier |
ბაიერიშეს ბიერ |
Beers |
DE |
Bremer Bier |
ბრემერ ბიერ |
Beers |
DE |
Dortmunder Bier |
დორტმუნდერ ბიერ |
Beers |
DE |
Hofer Bier |
ჰოფერ ბიერ |
Beers |
DE |
Kölsch |
კიოლშ |
Beers |
DE |
Kulmbacher Bier |
ულმბახერ ბიერ |
Beers |
DE |
Mainfranken Bier |
მაინფრანკენ ბიერ |
Beers |
DE |
Münchener Bier |
მიუნჰენერ ბიერ |
Beers |
DE |
Reuther Bier |
როითერ ბიერ |
Beers |
DE |
Wernesgrüner Bier |
ვერნერსგრიუნერ ბიერ |
Beers |
DE |
Aachener Printen |
აახენერ პრინტენ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
DE |
Lübecker Marzipan |
ლიუბეკერ მარციპან |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
DE |
Meißner Fummel |
მაისნერ ფუმელ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
ნიურენბერგერ ლებკუხენ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
EL |
Ανεβατό |
ანევატო |
Cheeses |
EL |
Γαλοτύρι |
ღალოტირი |
Cheeses |
EL |
Γραβιέρα Αγράφων |
ღრავიერა აღრაფონ |
Cheeses |
EL |
Γραβιέρα Κρήτης |
ღრავიერა კრიტის |
Cheeses |
EL |
Γραβιέρα Νάξου |
ღრავიერა ნაქსუ |
Cheeses |
EL |
Καλαθάκι Λήμνου |
კალათაკი ლიმნუ |
Cheeses |
EL |
Κασέρι |
კასერი |
Cheeses |
EL |
Κατίκι Δομοκού |
კატიკი დომოკუ |
Cheeses |
EL |
Κεφαλογραβιέρα |
კეფალოღრავიერა |
Cheeses |
EL |
Κοπανιστή |
კოპანისტი |
Cheeses |
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης |
ლადოტირი მიტილინის |
Cheeses |
EL |
Μανούρι |
მანური |
Cheeses |
EL |
Μετσοβόνε |
მეცოვონე |
Cheeses |
EL |
Μπάτζος |
ბაძოს |
Cheeses |
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης |
ქსინომიზითრა კრიტის |
Cheeses |
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων |
პიხტოღალო ხანიონ |
Cheeses |
EL |
Σαν Μιχάλη |
სან მიხალი |
Cheeses |
EL |
Σφέλα |
შფელა |
Cheeses |
EL |
Φέτα |
ფეტა |
Cheeses |
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού |
ფორმაელა არახოვას პარნასუ |
Cheeses |
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας |
აღიოს მატთეოს კერკირას |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης |
აპოკორონას ხანიონ კრიტის |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης |
არხანეს ირაკლიუ კრიტის |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης |
ვიანოს ირაკლიუ კრიტის |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης |
ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" |
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო "ტრიზინია" |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό |
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Ζάκυνθος |
ზაკინთოს |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Θάσος |
თასოს |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Καλαμάτα |
კალამატა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Κεφαλονιά |
კეფალონია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης |
კოლიმვარი ხანიონ კრიტის |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Κρανίδι Αργολίδας |
კრანიდი არღოლიდას |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Κροκεές Λακωνίας |
კროკეეს არღოლიდას |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Λακωνία |
ლაკონია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Λέσβος, Mυτιλήνη |
ლესვოს; მიტილინი |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου |
ლიღურიო ასკლიპიიუ |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Ολυμπία |
ოლიმპია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης |
პეზა ირაკლიუ კრიტის |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Πέτρινα Λακωνίας |
პეტრინა ლაკონიას |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Πρέβεζα |
პრევეზა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Ρόδος |
როდოს |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Σάμος |
სამოს |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης |
სიტია ლასითიუ კრიტის |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Φοινίκι Λακωνίας |
ფინიკი ლაკონიას |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Χανιά Κρήτης |
ხანია კრიტის |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας |
აკტინიდიო პიერიას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού |
აკტინიდიო სპერხიუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Ελιά Καλαμάτας |
ელია კალამატას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης |
თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Θρούμπα Θάσου |
თრუმბა თასუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Θρούμπα Χίου |
თრუმბა ხიუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας |
კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου |
კერასია ტრაღანა როდოხორიუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης |
კონსერვოლია ამფისის |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Άρτας |
კონსერვოლია არტას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης |
კონსერვოლია ატალანტის |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου |
კონსერვოლია პილიუ ვოლუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων |
კონსერვოლია როვიონ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας |
კონსერვოლია სტილიდას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα |
კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας |
კუმ კუატ კერკირას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου |
მილა ზაგორას პილიუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως |
მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Μήλο Καστοριάς |
მილო კასტორიას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Ξερά σύκα Κύμης |
ქსერა სიკა კიმის |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου |
პატატა კატო ნევროკოპიუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης |
პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Ροδάκινα Νάουσας |
როდაკინა ნაუსას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου |
სტაფიდა ზაკინთუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων |
სიკა ვრავრონას მარკოპულუ მესოგიონ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου |
ცაკონიკი მელიტძანა ლეონიდიუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας |
ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს) პრესპონ ფლორინას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας |
ფასოლია (პლაკე მეგალოსპერმა) პრესპონ ფლორინას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ |
ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου |
ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu |
ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Φυστίκι Αίγινας |
ფისტიკი ეღინას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Φυστίκι Μεγάρων |
ფისტიკი მეღარონ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου |
ავღოტარახო მესოლონღუ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
EL |
Κρόκος Κοζάνης |
კროკოს კოზანის |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια |
მელი ელატის მენალუ ვანილია |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
EL |
Κρητικό παξιμάδι |
კრიტიკო პაქსიმადი |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
EL |
Μαστίχα Χίου |
მასტიხელიო ხიუ |
Natural gums and resins |
EL |
Τσίχλα Χίου |
ციხლა ხიუ |
Natural gums and resins |
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου |
მასტიხა ხიუ |
Essential oils |
ES |
Carne de Ávila |
კარნე დე ავილა |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Carne de Cantabria |
კარნე დე კანტაბრია |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
კარნე დე ლა სიერა დე სალამანკა |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela |
კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო; ეუსკალ ოკელა |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea |
კორდერო დე ნავარა; ნაფაროაკო არკუმეა |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Cordero Manchego |
კორდერო მანჩეგო |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Lacón Gallego |
ლაკონ გალიეგო |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Lechazo de Castilla y León |
ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Pollo y Capón del Prat |
პოლიო ი კაპონ დელ პრატ |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Ternasco de Aragón |
ტერნასკო დე არაგონ |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Ternera Asturiana |
ტერნერა ასტურიანა |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Ternera de Extremadura |
ტერნერა დე ექსტრემადურა |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea |
ტერნერა დე ნავარა; ნაფაროაკო არატხეა |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Ternera Gallega |
ტერნერა გალიეგა |
Fresh meat (and offal) |
ES |
Botillo del Bierzo |
ბოტილიო დელ ბიერსო |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Cecina de León |
სესინა დე ლეონ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Dehesa de Extremadura |
დეესა დე ესტრემადურა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Guijuelo |
გიხუელო |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Jamón de Huelva |
ხამონ დე უელვა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Jamón de Teruel |
ხამონ დე ტერუელ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Jamón de Trevélez |
ხამონ ე ტრეველეს |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic |
სალჩიჩონ დე ვიკ; ლიონგანისა დე ვიკ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Sobrasada de Mallorca |
სობრასადა დე მალიორკა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
ES |
Afuega’l Pitu |
აფუეგალ პიტუ |
Cheeses |
ES |
Cabrales |
კაბრალეს |
Cheeses |
ES |
Cebreiro |
სებრეირო |
Cheeses |
ES |
Gamoneu; Gamonedo |
გამონეუ; გამონედო |
Cheeses |
ES |
Idiazábal |
იდიაზაბალ |
Cheeses |
ES |
Mahón-Menorca |
მაონ-მენორკა |
Cheeses |
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
პიკონ ბეხეს-ტრესვისო |
Cheeses |
ES |
Queso de La Serena |
კესო დე ლა სერენა, |
Cheeses |
ES |
Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya |
კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია |
Cheeses |
ES |
Queso de Murcia |
კესო დე მურსია |
Cheeses |
ES |
Queso de Murcia al vino |
კესო დე მურსია ალ ვინო |
Cheeses |
ES |
Queso de Valdeón |
კესო დე ვალდეონ |
Cheeses |
ES |
Queso Ibores |
კესო იბორეს |
Cheeses |
ES |
Queso Majorero |
კესო მახორერო |
Cheeses |
ES |
Queso Manchego |
კესო მანჩეგო |
Cheeses |
ES |
Queso Nata de Cantabria |
კესო ნატა დე კანტაბრია |
Cheeses |
ES |
Queso Palmero; Queso de la Palma |
კესო პალმერო; კესო დე ლა პალმა |
Cheeses |
ES |
Queso Tetilla |
კესო ტეტილია |
Cheeses |
ES |
Queso Zamorano |
კესო სამორანო |
Cheeses |
ES |
Quesucos de Liébana |
კესუკოს დე ლიებანა |
Cheeses |
ES |
Roncal |
რონკალ |
Cheeses |
ES |
San Simón da Costa |
სან სიმონ და კოსტა |
Cheeses |
ES |
Torta del Casar |
ტორტა დელ კასარ |
Cheeses |
ES |
Miel de Galicia; Mel de Galicia |
მიელ დე გალისია; მელ დე გალისია |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
ES |
Miel de Granada |
მიელ დე გრანადა |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
ES |
Miel de La Alcarria |
მიელ დე ლა ალკარია |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
ES |
Aceite de La Alcarria |
ასეიტე დე ლა ალკარია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite de la Rioja |
ასეიტე დე ლა რიოხა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí |
ასიეტე დე მალიორკა; ასიეტე მალიორკინ; ოლი დე მალიორკა, ოლი მალიორკი |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta |
ასეიტე დე ტერა ალტა; ოლი დე ტერა ალტა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià |
ასეიტე დელ ბაის ებრე-მონტსია; ოლი დელ ბაის ებრე-მონტსია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
ასეიტე დელ ბახო არაგონ |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Aceite Monterrubio |
ასეიტე მონტერუბიო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Antequera |
ანტეკერა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Baena |
ბაენა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Gata-Hurdes |
გატა-ურდეს |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Les Garrigues |
ლეს გარიგეს |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya |
მანტეკილია დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერდანია; მანტეგა დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერნდანია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Mantequilla de Soria |
მანტეკილია დე სორია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Montes de Granada |
მონტეს დე გრანადა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Montes de Toledo |
მონტეს დე ტოლედო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Poniente de Granada |
პონიენტე დე გრანადა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Priego de Córdoba |
პრიეგო დე კორდობა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Sierra de Cádiz |
სიერა დე კადის |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Sierra de Cazorla |
სიერა დე კასორლა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Sierra de Segura |
სიერა დე სეგურა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Sierra Mágina |
სიერა დე მახინა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Siurana |
სიურანა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
ახო მორადო დე ლას პედრონიერას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló |
ალკაჩოფა დე ბენიკარლო; კარშოფა დე ბენიკარლო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Alcachofa de Tudela |
ალკაჩოფა დე ტუდელა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Arroz de Valencia; Arròs de València |
აროს დე ვალენსია; აროს დე ვალენსია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l’Ebre |
აროს დელ დელტა დელ ებრო; აროს დელ დელტა დელ ებრ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Avellana de Reus |
აველიანა დე რეუს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Berenjena de Almagro |
ბერენხენა დე ალმაგრო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Calasparra |
კალასპარა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Calçot de Valls |
კალსოტ დე ვალს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Cereza del Jerte |
სერესა დელ ხერტე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
სერესას დე ლა მონტანია დე ალიკანტე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians |
სიტრიკოს ვალენსიანოს; სიტრიკს ვალენსიანს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l’Ebre |
კლემენტინას დე ლას ტიერას დელ ებრო;კლემანტინ დე ლე ტეღ დე ლ'ებღ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Coliflor de Calahorra |
კოლიფლორ დე კალაორა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
ესპარაგო დე xუეტორ-თაჯარ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Espárrago de Navarra |
ესპარაგო დე ნავარა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Faba Asturiana |
ფაბა ასტურიანა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
გარბანსო დე ფუენტესაუკო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
ხუდიას დე ელ ბარკო დე ავილა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
კაკი რიბერა დელ ხუკერ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Lenteja de La Armuña |
ლენტეხა დე ლა არმუნია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Lenteja Pardina de Tierra de Campos |
ლენტეხა პარდინა დე ტიერა დე კამპოს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Manzana de Girona; Poma de Girona |
მანსანა დე ხირონა; პომა დე ხირონა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Melocotón de Calanda |
მელოკოტონ დე კალანდა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Nísperos Callosa d’En Sarriá |
ნისპეროს კალიოსა დ'ენ სარია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Pataca de Galicia; Patata de Galicia |
პატაკა დე გალისია; პატატა დე გალისია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Patatas de Prades; Patates de Prades |
პატატას დე პრადეს; პატატ დე პრად |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Pera de Jumilla |
პერა დე ხუმილია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Peras de Rincón de Soto |
პერას დე რინკონ დე სოტო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Pimiento Riojano |
პიმიენტო რიოხანო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Uva de mesa embolsada "Vinalopó" |
უვა დე მესა ემბოლსადა "ვინალოპო" |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
ES |
Caballa de Andalucia |
კაბაია დე ანდალუსია |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
ES |
Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia |
მეხილიონ დე გალისია; მეშილიონ დე გალისია |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
ES |
Melva de Andalucia |
მელვა დე ანდალუსია |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
ES |
Azafrán de la Mancha |
ასაფრან დე ლა მანჩა |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
ES |
Chufa de Valencia |
ჩუფა დე ვალენსია |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
ES |
Pimentón de la Vera |
პიმენტონ დე ლა ვერა |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
ES |
Pimentón de Murcia |
პიმენტონ დე მურსია რ |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
ES |
Sidra de Asturias; Sidra d’Asturies |
სიდრა დე ასტურიას; სიდრა დ'ასტური |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
ალფახორ დე მედინა სიდონია |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
ES |
Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina |
ენსაიმადა დე მალიორკა; ენსაიმადა მალიორკინა |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
ES |
Jijona |
ხიხონა |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
ES |
Mantecadas de Astorga |
მანტეკადას დე ასტორგა |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
ES |
Mazapán de Toledo |
მასაპან დე ტოლედო |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
ES |
Pan de Cea |
პან დე სეა |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
ES |
Turrón de Agramunt; Torró d’Agramunt |
ტურონ დე აგრამუნტ; ტორო დ'აგრამუნტ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
ES |
Turrón de Alicante |
ტურონ დე ალიკანტე |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
FI |
Lapin Poron liha |
ლაპინ პორო, ლიჰა |
Fresh Meat (and offal) |
FI |
Lapin Puikula |
ლაპენ პუიკულა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FI |
Kainuun rönttönen |
კენუნ რენტენენ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
FR |
Agneau de l’Aveyron |
ანიო დე ლ'ავეიღონ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Agneau de Lozère |
ანიო დე ლოზეღ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Agneau de Pauillac |
ანიო დე პოიაკ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Agneau de Sisteron |
ანიო დე სისტეღონ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Agneau du Bourbonnais |
ანიო დიუ ბუღბონე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Agneau du Limousin |
ანიო დიუ ლიმუზენ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Agneau du Quercy |
ანიო დიუ კეღსი |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Barèges-Gavarnie |
ბარეჟ-გავარნი |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Boeuf de Bazas |
ბეფ დე ბაზას |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Bœuf de Chalosse |
ბეფ დე შალოს |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Bœuf du Maine |
ბეფ დიუ მენ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Dinde de Bresse |
დინდ დე ბღეს |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Porc de la Sarthe |
პოღ დე ლა სარტ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Porc de Normandie |
პოღ დე ნოღმანდი |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Porc de Vendée |
პოღ დე ვანდე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Porc du Limousin |
პოღ დიუ ლიმუზენ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Taureau de Camargue |
ტოღო დე კამაღგ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Veau de l’Aveyron et du Ségala |
ვო დე ლ'ავეიღონ ე დიუ სეგალა |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Veau du Limousin |
ვო დიუ ლიმუზენ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles d’Alsace |
ვოლაი დ'ალზას |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles d’Ancenis |
ვოლაი დ'ანსენი |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles d’Auvergne |
ვოლაი დ'ოვეღნ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Bourgogne |
ვოლაი დე ბურგონ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Bresse |
ვოლაი დე ბღეს |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Bretagne |
ვოლაი დე ბღეტან |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Challans |
ვოლაი დე შალან |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Cholet |
ვოლაი დე შოლე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Gascogne |
ვოლაი დე გასკონ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Houdan |
ვოლაი დე უდან |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Janzé |
ვოლაი დე ჟანზე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de la Champagne |
ვოლაი დე ლა შამპან |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de la Drôme |
ვოლაი დე ლა დღომ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de l’Ain |
ვოლაი დე ლ'ენ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Licques |
ვოლაი დე ლიკ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de l’Orléanais |
ვოლაი დე ლ'ოღლეანე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Loué |
ვოლაი დე ლუე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Normandie |
ვოლაი დე ნოღმანდი |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles de Vendée |
ვოლაი დე ვანდე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles des Landes |
ვოლაი დე ლანდ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Béarn |
ვოლაი დიუ ბეაღნ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Berry |
ვოლაი დიუ ბეღი |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Charolais |
ვოლაი დიუ შაღოლე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Forez |
ვოლაი დიუ ფორე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Gatinais |
ვოლაი დიუ გატინე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Gers |
ვოლაი დიუ ჟეღ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Languedoc |
ვოლაი დიუ ლანგედოკ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Lauragais |
ვოლაი დიუ ლოღაგე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Maine |
ვოლაი დიუ მენ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du plateau de Langres |
ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Volailles du Velay |
ვოლაი დიუ ველე |
Fresh meat (and offal) |
FR |
Boudin blanc de Rethel |
ბუდენ ბლან დე ღეტელ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი) |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Jambon de Bayonne |
ჟამბონ დე ბაიონ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes |
ჟამბონ სეკ ე ნუა დე ჟამბონ სეკ დეზ აღდენ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
FR |
Abondance |
აბონდანს |
Cheeses |
FR |
Banon |
ბანონ |
Cheeses |
FR |
Beaufort |
ბოფორ |
Cheeses |
FR |
Bleu d’Auvergne |
ბლე დ'ოვერნ |
Cheeses |
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel |
ბლე დე ჟექს ო-ჟიურა; ბლე დე სეტმონსელ |
Cheeses |
FR |
Bleu des Causses |
ბლე დეზ კოსეს |
Cheeses |
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ |
Cheeses |
FR |
Brie de Meaux |
ბრი დე მო |
Cheeses |
FR |
Brie de Melun |
ბრი დე მელან |
Cheeses |
FR |
Brocciu Corse; Brocciu |
ბროკსიუ კოღს, ბროკსიუ |
Cheeses |
FR |
Camembert de Normandie |
კამამბერ დე ნორმანდი |
Cheeses |
FR |
Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet |
კანტალი; ფურმ დე კანტალი; კანტალე |
Cheeses |
FR |
Chabichou du Poitou |
შაბიშუ დე პუატუ |
Cheeses |
FR |
Chaource |
შაურს |
Cheeses |
FR |
Chevrotin |
შევროტენ |
Cheeses |
FR |
Comté |
კომტე |
Cheeses |
FR |
Crottin de Chavignol; Chavignol |
კროტენ დე შავინიოლი, შავინიოლი |
Cheeses |
FR |
Emmental de Savoie |
ემანტალ დე სავუა |
Cheeses |
FR |
Emmental français est-central |
ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ |
Cheeses |
FR |
Époisses |
ეპუასე |
Cheeses |
FR |
Fourme d’Ambert; Fourme de Montbrison |
ფურმ დ'ამბერ, ფურმ დე მონბისონ |
Cheeses |
FR |
Laguiole |
ლაგიოლ |
Cheeses |
FR |
Langres |
ლანგრე |
Cheeses |
FR |
Livarot |
ლივარო |
Cheeses |
FR |
Maroilles; Marolles |
მაროილი; მაროლი |
Cheeses |
FR |
Mont d’or; Vacherin du Haut-Doubs |
მონ დ'ორი; ვაშერენი ო-დუბიდან |
Cheeses |
FR |
Morbier |
მორბიე |
Cheeses |
FR |
Munster; Munster-Géromé |
მუნსტერი; მუნსტერ-ჟერომე |
Cheeses |
FR |
Neufchâtel |
ნეფშატელ |
Cheeses |
FR |
Ossau-Iraty |
ოსო-ირატი |
Cheeses |
FR |
Pélardon |
პელარდონ |
Cheeses |
FR |
Picodon de l’Ardèche; Picodon de la Drôme |
პიკოდონ დე ლ'აღდეშ; პიკოდონ დე ლა დღომ |
Cheeses |
FR |
Pont-l’Évêque |
პონ-ლ'ევეკ |
Cheeses |
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
პულინი-სენ-პიერ |
Cheeses |
FR |
Reblochon; Reblochon de Savoie |
რებლოშონი, რებლოშონ დე სავუა |
Cheeses |
FR |
Rocamadour |
როკამადურ |
Cheeses |
FR |
Roquefort |
როკფორ |
Cheeses |
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
სენტ-მორ დე ტურენ |
Cheeses |
FR |
Saint-Nectaire |
სენ-ნეკტერ |
Cheeses |
FR |
Salers |
სალერ |
Cheeses |
FR |
Selles-sur-Cher |
სელ-სიურ-შერ |
Cheeses |
FR |
Tome des Bauges |
ტომ დე ბოჟ |
Cheeses |
FR |
Tomme de Savoie |
ტომ დე სავუა |
Cheeses |
FR |
Tomme des Pyrénées |
ტომ დე პიღენე |
Cheeses |
FR |
Valençay |
ვალანსეი |
Cheeses |
FR |
Crème d’Isigny |
კღემ დ'ისინი |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Crème fraîche fluide d’Alsace |
კღემ ფღეშ ფლუიდ დ'ალზას |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Miel d’Alsace |
მიელ დ'ალზას |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Miel de Corse; Mele di Corsica |
მიელ დე კოღს; მელე დი კორსიკა |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Miel de Provence |
მიელ დე პღოვანს |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Miel de sapin des Vosges |
მიელ დე საპენ დე ვოსჟ |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Œufs de Loué |
ე დე ლუე |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres |
ბეღ შაღანტ-პუატუ; ბეღ დე შაღანტ; ბერ დე დე-სევრ |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Beurre d’Isigny |
ბეღ დ'ისინი |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
FR |
Huile d’olive d’Aix-en-Provence |
უილ დ'ოლივ დ'ექს-ან-პროვანს |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d’olive de Corse; Huile d’olive de Corse-Oliu di Corsica |
უილ დ'ოლივ დე კოღს; უილ დ'ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d’olive de Haute-Provence |
უილ დ'ოლივ დე ოტ-პროვანს |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
უილ დ'ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d’olive de Nice |
უილ დ'ოლივ დე ნის |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d’olive de Nîmes |
უილ დ'ოლივ დე ნიმ |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile d’olive de Nyons |
უილ დ'ოლივ დე ნიონ |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence |
უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს |
Essential oils |
FR |
Ail blanc de Lomagne |
აი ბლან დე ლომან |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Ail de la Drôme |
აი დე ლა დღომ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Ail rose de Lautrec |
აი ღოზ დე ლოტღეკ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Asperge des sables des Landes |
ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Chasselas de Moissac |
შასელა დე მუასაკ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Clémentine de Corse |
კლემენტინ დე კოღს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Coco de Paimpol |
კოკო დე პემპოლ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Fraise du Périgord |
ფღეზ დიუ პეღიგოღ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Haricot tarbais |
არიკო ტაღბე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Kiwi de l’Adour |
კივი დე ლ'ადურ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Lentille vert du Puy |
ლანტი ვერ დიუ პვი |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Lentilles vertes du Berry |
ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Lingot du Nord |
ლინგო დიუ ნორ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Mâche nantaise |
მაშ ნანტეზ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Melon du Haut-Poitou |
მელონ დიუ ო-პუატუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Melon du Quercy |
მელონ დიუ კეღსი |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Mirabelles de Lorraine |
მიღაბელ დე ლოღენ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Muscat du Ventoux |
მუსკატ დიუ ვანტუ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Noix de Grenoble |
ნუა დე გღენობლ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Noix du Périgord |
ნუა დიუ პერიგორ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Oignon doux des Cévennes |
ონიონ დუ დე სევენ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Olive de Nice |
უილ დ'ოლივ დე ნის |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence |
ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence |
ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Olives noires de Nyons |
ოლივ ნუაღ დე ნიონ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Petit Epeautre de Haute-Provence |
პეტი ეპოტრ დე ოტ პროვანს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Poireaux de Créances |
პუაღო დე კღეანს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Pomme de terre de l’Île de Ré |
პომ დე ტეღ დე ლ'ი დე ღე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Pomme du Limousin |
პომ დიუ ლიმუზენ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Pommes de terre de Merville |
პომ დე ტეღ დე მეღვილ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Pommes et poires de Savoie |
პომე ე პუაღ დე სავუა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Pruneaux d’Agen; Pruneaux d’Agen mi-cuits |
პღიუნო დ'აჟენ; პღიუნო დ'აჟენ მი-კვი |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Riz de Camargue |
ღი დე კამაღგ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
FR |
Anchois de Collioure |
ანშუა დე კოლიუღ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d’Armor |
კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ'აღმოღ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
FR |
Cidre de Bretagne; Cidre Breton |
სიდღ დე ბრეტან; სიდღ ბრეტონ |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
FR |
Cidre de Normandie; Cidre Normand |
სიდღ დე ნოღმან; სიდღ ნოღმან |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
FR |
Cornouaille |
კორნუაი |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
FR |
Domfront |
დომფრონ |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
უიტრ მარენ ოლერონ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
FR |
Pays d’Auge; Pays d’Auge-Cambremer |
პეი დ'ოჟ, პეი დ'ოჟ-კამბრემერ |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
FR |
Piment d’Espelette; Piment d’Espelette - Ezpeletako Biperra |
პიმან დ'ესპელეტ; პიმან დ'ესპელეტ - ეზპელეტაკო ბიპერა |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
ბერგამოტ დე ნანსი |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
FR |
Brioche vendéenne |
ბრიოშ ვანდეენ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
FR |
Pâtes d’Alsace |
პატ დ'ალზას |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
FR |
Foin de Crau |
ფუენ დე კღო |
Hay |
HU |
Budapesti téliszalámi |
ბუდაპეშტი ტელისალიამი |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
HU |
Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi |
სეგედი სალიამი; სეგედი ტელისალიამი |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IE |
Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara |
კონემარა ჰილ ლამბ; უაინ სლეიბ ჩონამარა |
Fresh meat (and offal) |
IE |
Timoleague Brown Pudding |
თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IE |
Imokilly Regato |
იმოკილი რეგატო |
Cheeses |
IE |
Clare Island Salmon |
კლეარ აილანდ სალმონ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
IT |
Abbacchio Romano |
აბბაკიო რომანო |
Fresh meat (and offal) |
IT |
Agnello di Sardegna |
ანიელლო დი სარდენია |
Fresh meat (and offal) |
IT |
Mortadella Bologna |
მორტადელლა ბოლონია |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di S. Daniele |
პროშუტო დი ს. დანიელე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Vitellone bianco dell’Appennino Centrale |
ვიტელლონე ბიანცო დელლ'აპპენინო ჩენტრალე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Bresaola della Valtellina |
ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Capocollo di Calabria |
კაპოკოლლო დი კალაბრია |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Coppa Piacentina |
კოპპა პიაჩენტინა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Cotechino Modena |
კოტეკინო მოდენა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Culatello di Zibello |
კულატელლო დი ძიბელლო |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Lardo di Colonnata |
ლარდო დი კოლონნატა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Pancetta di Calabria |
პანჩეტტა დი კალაბრია |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Pancetta Piacentina |
პანჩეტტა პიაჩენტინა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di Carpegna |
პროშუტო დი კარპენია |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di Modena |
პროშუტო დი მოდენა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di Norcia |
პროშუტო დი ნორჩია |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto di Parma |
პროშუტო დი პარმა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto Toscano |
პროშუტო ტოსკანო |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame Brianza |
სალამე ბრიანცა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame Cremona |
სალამე კრემონა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame di Varzi |
სალამე დი ვარძი |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame d’oca di Mortara |
სალამე დ'ოკა მორტარა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame Piacentino |
სალამე პიაჩენტინო |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salame S. Angelo |
სალამე ს. ანჯელო |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Salsiccia di Calabria |
სალსიჩა დი კალაბრია |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Soppressata di Calabria |
სოპრესსატა დი კალაბრია |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Soprèssa Vicentina |
სოპრესსა ვიჩენტინა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Speck dell’Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck |
სპეკ დელლ'ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ მარკენსპეკ; სუდტიროლერ სპეკ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Valle d’Aosta Jambon de Bosses |
ვალლე დ'აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Valle d’Aosta Lard d’Arnad |
ვალლე დ'აოსტა ლარდ დ'არნად |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Zampone Modena |
ძამპონე მოდენა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
IT |
Asiago |
აზიაგო |
Cheeses |
IT |
Bitto |
ბიტტო |
Cheeses |
IT |
Bra |
ბრა |
Cheeses |
IT |
Caciocavallo Silano |
კაჩოკავალლო სილანო |
Cheeses |
IT |
Canestrato Pugliese |
კანესტრატო პულიეზე |
Cheeses |
IT |
Casatella Trevigiana |
კაზატელლა ტრევიჯანა |
Cheeses |
IT |
Casciotta d’Urbino |
კაშოტტა დ'ურბინო |
Cheeses |
IT |
Castelmagno |
კასტელმანიო |
Cheeses |
IT |
Fiore Sardo |
ფიორე სარდო |
Cheeses |
IT |
Fontina |
ფონტინა |
Cheeses |
IT |
Formai de Mut dell’Alta Valle Brembana |
ფორმაი დე მუტ დელლ'ალტა ვალლე ბრემბანა |
Cheeses |
IT |
Gorgonzola |
გორგონძოლა |
Cheeses |
IT |
Grana Padano |
გრანა პადანო |
Cheeses |
IT |
Montasio |
მონტასიო |
Cheeses |
IT |
Monte Veronese |
მონტე ვერონეზე |
Cheeses |
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა |
Cheeses |
IT |
Murazzano |
მურაცცანო |
Cheeses |
IT |
Parmigiano Reggiano |
პარმიჯანო რეჯანო |
Cheeses |
IT |
Pecorino di Filiano |
პეკორინო დი ფილიანო |
Cheeses |
IT |
Pecorino Romano |
პეკორინო რომანო |
Cheeses |
IT |
Pecorino Sardo |
პეცორინო სარდო |
Cheeses |
IT |
Pecorino Siciliano |
პეცორინო სიჩილიანო |
Cheeses |
IT |
Pecorino Toscano |
პეცორინო ტოსკანო |
Cheeses |
IT |
Provolone Valpadana |
პროვოლონე ვალპადანა |
Cheeses |
IT |
Quartirolo Lombardo |
კუარტიროლო ლომბარდო |
Cheeses |
IT |
Ragusano |
რაგუსანო |
Cheeses |
IT |
Raschera |
რასკერა |
Cheeses |
IT |
Ricotta Romana |
რიკოტტა რომანა |
Cheeses |
IT |
Robiola di Roccaverano |
რობიოლა დი როკკავერანო |
Cheeses |
IT |
Spressa delle Giudicarie |
სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე |
Cheeses |
IT |
Stelvio; Stilfser |
სტელვიო; სტილფსერ |
Cheeses |
IT |
Taleggio |
ტალეჯო |
Cheeses |
IT |
Toma Piemontese |
ტომა პიემონტეზე |
Cheeses |
IT |
Valle d’Aosta Fromadzo |
ვალლე დ'აოსტა ფრომადძო |
Cheeses |
IT |
Valtellina Casera |
ვალტელლინა კაზერა |
Cheeses |
IT |
Miele della Lunigiana |
მიელე დელლა ლუნიჯანა |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
IT |
Alto Crotonese |
ალტო კროტონეზე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Aprutino Pescarese |
აპრუტინო პესკარეზე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Brisighella |
ბრიზიგელლა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Bruzio |
ბრუციო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Canino |
კანინო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Cartoceto |
კარტოჩეტო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Chianti Classico |
კიანტი კლასსიკო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Cilento |
ჩილენტო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Collina di Brindisi |
კოლლინა დი ბრინდიზი |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Colline di Romagna |
კოლლინე დი ღომანია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Colline Salernitane |
კოლლინე სალერნიტანე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Colline Teatine |
კოლლინე ტეატინე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Dauno |
დაუნო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Garda |
გარდა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Laghi Lombardi |
ლაგი ლომბარდი |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Riviera Ligure |
რივიერა ლიგურე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Sabina |
საბინა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Sardegna |
სარდენია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Tergeste |
ტერჯესტე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Terra di Bari |
ტერრა დი ბარი |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Terra d’Otranto |
ტერრა დ'ოტრანტო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Terre di Siena |
ტერრე დი სიენა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Terre Tarentine |
ტერრე ტარენტინე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Toscano |
ტოსკანო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Tuscia |
ტუშია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Umbria |
უმბრია |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Val di Mazara |
ვალ დი მაძარა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Valdemone |
ვალდემონე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Valle del Belice |
ვალლე დელ ბელიჩე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Valli Trapanesi |
ვალლი ტრაპანეზი |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
IT |
Arancia del Gargano |
არანჩა დელ გარგანო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
არანჩა როსსა დი სიჩილია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Asparago verde di Altedo |
ასპარაგო ვერდე დი ალტედო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Basilico Genovese |
ბაზილიკო ჯენოვეზე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Cappero di Pantelleria |
კაპპერო დი პენტელლერია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Carciofo di Paestum |
კარჩოფო დი პაესტუმ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Carota dell’Altopiano del Fucino |
კაროტა დელლ'ალტოპიანო ფუჩინო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Castagna Cuneo |
კასტანია კუნეო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Castagna del Monte Amiata |
კასტანია დელ მონტე ამიატა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Castagna di Montella |
კასტანია დი მონტელლა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Castagna di Vallerano |
კასტანია დი ვალლერანო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Ciliegia di Marostica |
ჩილიეჯა დი მაროსტიკა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Cipollotto Nocerino |
ჩიპოლოტტონოჩერინო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Clementine di Calabria |
კლემენტინე დი კალაბრია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Fagiolo di Sarconi |
ფაჯოლო დი სარკონი |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Fagiolo di Sorana |
ფაჯოლო დი სორანა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Farro della Garfagnana |
ფარრო დელლა გარფანიანა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Fico Bianco del Cilento |
ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Ficodindia dell’Etna |
ფიკოდინდია დელლ'ეტნა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Fungo di Borgotaro |
ფუნგო დი ბორგოტარო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Kiwi Latina |
კივი ლატინა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
La Bella della Daunia |
ლა ბელლა დელლა დაუნია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Limone Costa d’Amalfi |
ლიმონე კოსტა დ'ამალფი |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Limone di Sorrento |
ლიმონე დი სორრენტო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Limone Femminello del Gargano |
ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Marrone del Mugello |
მარრონე დელ მუჯელლო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Marrone di Castel del Rio |
მარრონე დი კასტელ დელ რიო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Marrone di Roccadaspide |
მარრონე დი როკკადასპიდე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Marrone di San Zeno |
მარრონე დი სან ძენო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel |
მელა ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ აპფელ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Mela Val di Non |
მელა ვალ დი ნონ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Melannurca Campana |
მელანურკა კამპანა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte |
ნოჩიოლა დელ პიემონტე; ნოჩიოლა პიემონტე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Nocciola di Giffoni |
ნოჩიოლა დი ჯიფფონი |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Nocellara del Belice |
ნოჩელლარა დელ ბელიჩე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Peperone di Senise |
პეპერონე დი სენიზე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Pera dell’Emilia Romagna |
პერა დელლ'ემილია რომანია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Pera mantovana |
პერა მანტოვანა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Pomodoro di Pachino |
პომოდორო დი პაკინო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino |
პომოდორო ს. მარცანო დელლ'აგრო სარნეზე-ნოჩერინო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Radicchio di Chioggia |
რადიკკიო დი კიოჯა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Radicchio di Verona |
რადიკკიო დი ვერონა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Scalogno di Romagna |
სკალონიო დი რომანია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
უვა და ტავოლა დი კანიკატტი' |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
უვა და ტავოლა დი მაცარონე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
IT |
Zafferano di Sardegna |
ძაფერანო დი სარდენია |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
IT |
Zafferano dell’Aquila |
ძაფფერანო დელლ'აკუილა |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
IT |
Zafferano di San Gimignano |
ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
IT |
Coppia Ferrarese |
კოპპია ფერრარეზე |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
IT |
Pagnotta del Dittaino |
პანიოტტა დელ დიტტანო |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
IT |
Pane casareccio di Genzano |
პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
IT |
Pane di Altamura |
პანე დი ალტამურა |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
IT |
Pane di Matera |
პანე დი მატერა |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale |
ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია - ოლიო ესენციალე |
Essential oils |
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე დე ლიუქსამბურ |
Fresh meat (and offal) |
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ დე ლიუქსამბურ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
LU |
Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
მიელ-მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე დე ლიუქსამბურ |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
LU |
Beurre rose – Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
ბერ როზ – მარკ ნასიონალ დიუ გრანდ-დიუშე დე ლიუქსამბურ |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს |
Cheeses |
NL |
Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas |
კანტერკას; კანტერმახელკას; კანტერკომეინეკას; |
Cheeses |
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
ნორდ-ჰოლანდს ედამერ |
Cheeses |
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა |
Cheeses |
NL |
Opperdoezer Ronde |
ოპერდუზერ რონდე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
NL |
Westlandse druif |
ვესტლანდსე დრეიფ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PL |
Bryndza Podhalańska |
ბრინდჟა პოდჰალანსკა |
Cheeses |
PL |
Oscypek |
ოსციპეკ |
Cheeses |
PL |
Wielkopolski ser smażony |
ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი |
Cheeses |
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PL |
Andruty kaliskie |
ანდრუტი კალისკიე |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
PL |
Rogal świętomarciński |
როგალ შვენტომარჩინსკი |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
PT |
Borrego da Beira |
ბორეგო დე ბეირა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
ბორეგო დე მონტემორ-ო-ნოვო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Borrego Serra da Estrela |
ბორეგო სერა დე ესტრელა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Borrego Terrincho |
ბორეგო ტერინკო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Cabrito da Beira |
კაბრიტო და ბეირა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Cabrito da Gralheira |
კაბრიტო და გრალიეირა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
კაბრიტო დას ტერას ალტას დო მინო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Cabrito de Barroso |
კაბრიტო დე ბაროზო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Cabrito Transmontano |
კაბრიტო ტრანსმონტანო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carnalentejana |
კარნალენტეჟანა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne Arouquesa |
კარნე აროუკეზა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne Barrosã |
კარნე ბაროზენ |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne Cachena da Peneda |
კარნე კაკენა და პენედა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne da Charneca |
კარნე და კარნეკა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne de Bísaro Transmonano; Carne de Porco Transmontano |
კარნე დე ბიზარო ტრანსმონანო; კარნე დე პორკო ტრანსმონტანო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
კარნე დე ბუვინო კრუზადო დოს ლამეიროს დო ბაროზო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne de Porco Alentejano |
კარნე დე პორკო ალენტეჟანო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne dos Açores |
კარნე დოს ასორეს |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne Marinhoa |
კარნე მარინიოა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne Maronesa |
კარნე მარონეზა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne Mertolenga |
კარნე მერტოლენგა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Carne Mirandesa |
კარნე მირანდეზა |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Cordeiro Bragançano |
კორდიერო ბრაგანსანო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso |
კოდეირო დე ბაროზო; ანიო დე ბაროზო; კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Vitela de Lafões |
ვიტელა დე ლაფონშ |
Fresh meat (and offal) |
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
ალიეირა დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Alheira de Vinhais |
ალეირა დე ვინიას |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais |
ბუტელო დე ვინიას; ბუკო დე ვინიას; კორისო დე ოსოს დე ვინიას |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
კაკოლეირა ბრანკა დე პორტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre |
კორისა დე კარნე დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais |
კოურისა დე კარნე დე ვინიაის; ლინგუისა დე ვინიაის |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriça doce de Vinhais |
კორისა დოსე დე ვინიას |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais |
კორისო აზედო დე ვინიას; აზედო დე ვინიას; კორისო დე პაო დე ვინიას |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
კორისო დე აბობორა დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
კოურისო დე კარნე დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço de Portalegre |
კოურისო დე პორტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
კორისო გროსო დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
კოურისო მორო დე პორტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
ფარინეირა დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Farinheira de Portalegre |
ფარინეირა დე პორტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Linguiça de Portalegre |
ლინგუისა დე პორტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო; კურისო დე კარნე დო ბაიშო ალენტეჟო |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
ლომბო ბრანკო დე პორტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
ლომბო ენგუიტადო დე პორტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
მორსელა დე ასარ დე პორტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
მორსელა დე კოზერ დე პორტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
მორსელა დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
პაია დე ლომბო დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
პაია დე ტოუსინო დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Painho de Portalegre |
პაინო დე პორტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Paio de Beja |
პაიო დე ბეჟა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto de Barrancos |
პრესუნტო დე ბარანკოს |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto de Barroso |
პრეზუნტო დე ბაროზო |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas |
პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას; პალეტა დე კამპუ მაიორ ე ელვას |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra |
პრეზუნტო დე სანტანა და სერა; პალეტა დე სანტანა და სერა |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
პრეზუნტო დე ვინიას/ პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo |
პრეზუნტო დუ ალენტეჟუ; პალეტა დუ ალენტეჟუ |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
სალპიკან დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Salpicão de Vinhais |
სალპიკონ დე ვინიაის |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
სანგუეირა დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
PT |
Queijo de Azeitão |
კეიჟო დე აზეიტენ |
Cheeses |
PT |
Queijo de cabra Transmontano |
კეიჟო დე კაბრა ტრანსმონტანო |
Cheeses |
PT |
Queijo de Nisa |
კეიჟო დე ნიზა |
Cheeses |
PT |
Queijo do Pico |
კეიჟო დო პიკო |
Cheeses |
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა |
Cheeses |
PT |
Queijo Rabaçal |
კეიჟო რაბასალ |
Cheeses |
PT |
Queijo S. Jorge |
კეიჟო ს. ჟორჟე |
Cheeses |
PT |
Queijo Serpa |
კეიჟო სერპა |
Cheeses |
PT |
Queijo Serra da Estrela |
კეიჟო სერა და ესტრელა |
Cheeses |
PT |
Queijo Terrincho |
კეიჟო ტერინკო |
Cheeses |
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა) |
Cheeses |
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
აზეიტე დო ალენტეჟო ინტერიორ |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Mel da Serra da Lousã |
მელ და სერა და ლოუზენ |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel da Serra de Monchique |
მელ და სერა დე მონკიკე |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel da Terra Quente |
მელ და ტერა კუენტე |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
მელ დას ტერას ალტას დო მინო |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel de Barroso |
მელ დე ბაროზო |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel do Alentejo |
მელ დო ალენტეჟო |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
მელ დო პარკე დე მონტეზინიო |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d’Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão |
მელ დო რიბატეჟო ნორტე (სერა დ'აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Mel dos Açores |
მელ დოს ასორეს |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
რეკეიჟენ სერა და ესტრელა |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
PT |
Azeite de Moura |
აზეიტე დე მორა |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ (აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა) |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
აზეიტეს დო ნორტე ალენტეჟანო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Azeites do Ribatejo |
აზეიტეს დო რიბატეჟო |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
PT |
Queijo de Évora |
კეიჟო დე ევორა |
Cheeses |
PT |
Ameixa d’Elvas |
ამეიშა დ'ელვას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Amêndoa Douro |
ამენდოა დოურო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
ანანას დოს ასორეს/სან მიგუელ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Anona da Madeira |
ანონა და ადეირა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas |
აროზ კაროლინო ლეზირიას რიბატეჟანას |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
აზეიტონა დე კონსერვა ნეგრინა დე ფრეიშო |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
ასეიტონას დე კონსერვა დე ელვას ე კამპო მაიორ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Batata de Trás-os-montes |
ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Castanha da Terra Fria |
კასტანია დე ტერა ფრია |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Castanha de Padrela |
კასტანია დე პადრელა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
კასტანა დოს სოუტოს დე ლაპა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
კასტანია მარვეონ-პორტალეგრე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Cereja da Cova da Beira |
ჩერეჯა და ჩოვა და ეირა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
სერეჟა დე სან ჟულიენო-პორტალეგრე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Citrinos do Algarve |
ჩიტრინოს დო ლგარვე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
მასან ბრავო დე ესმოლფე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Maçã da Beira Alta |
მასან და ბეირა ალტა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Maçã da Cova da Beira |
მასან და კოვა და ბეირა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Maçã de Alcobaça |
მასან დე ალკობასა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Maçã de Portalegre |
მასან დე პორტალეგრე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
მარაკუჟა დოს ასორეს/ს.მიგუელ |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
პერა როკა დო ოესტე |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
პესეგო და კოვა და ბეირა |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
PT |
Ovos moles de Aveiro |
ოვუშ მოლეს დე ავეირუ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
SE |
Svecia |
შვეცია |
Cheeses |
SE |
Skånsk spettkaka |
სქონსქ სფეთთქაქა |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე |
Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.) |
SK |
Slovenská bryndza |
სლოვენსკა ბრინდზა |
Cheeses |
SK |
Slovenská parenica |
სლოვენსკა პარენიცა |
Cheeses |
SK |
Slovenský oštiepok |
სლოვენსკი ოშტიეპოკ |
Cheeses |
SK |
Skalický trdelník |
სკალიკი ტრელნიკ |
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares |
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
აისლ ოფ მენ მანქს ლოუთან ლამბ |
Fresh meat (and offal) |
UK |
Orkney beef |
ორკნი ბიფ |
Fresh meat (and offal) |
UK |
Orkney lamb |
ორკნი ლამბ |
Fresh meat (and offal) |
UK |
Scotch Beef |
სკოჩ ბიფ |
Fresh meat (and offal) |
UK |
Scotch Lamb |
სკოჩ ლამბ |
Fresh meat (and offal) |
UK |
Shetland Lamb |
შეტლანდ ლამბ |
Fresh meat (and offal) |
UK |
Welsh Beef |
უელშ ბიფ |
Fresh meat (and offal) |
UK |
Welsh lamb |
უელშ ლამბ |
Fresh meat (and offal) |
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ |
Cheeses |
UK |
Bonchester cheese |
ბონჩესტერ ჩიზ |
Cheeses |
UK |
Buxton blue |
ბაქსტონ ბლიუ |
Cheeses |
UK |
Dorset Blue Cheese |
დორსეტ ბლიუ ჩიზ |
Cheeses |
UK |
Dovedale cheese |
დოვედეილ ჩიზ |
Cheeses |
UK |
Exmoor Blue Cheese |
ექსმურ ბლიუ ჩიზ |
Cheeses |
UK |
Single Gloucester |
სინგლ გლუსტერ |
Cheeses |
UK |
Staffordshire Cheese |
სტაფორდშირ ჩიზ |
Cheeses |
UK |
Swaledale cheese; Swaledale ewes’ cheese |
სუელდეილ ჩიზ; სუელდეილ უეს' ჩიზ |
Cheeses |
UK |
Teviotdale Cheese |
ტევაიოტდეილ ჩიზ |
Cheeses |
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ |
Cheeses |
UK |
White Stilton cheese; Blue Stilton cheese |
უაიტ სტიტონ ჩიზ; ბლიუ სტიტონ ჩიზ |
Cheeses |
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
მელტონ მოუბრეი პორკ პაი |
Meat products (cooked, salted, smoked, etc.) |
UK |
Cornish Clotted Cream |
კორნიშ კლოტიდ ქრიმ |
Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.) |
UK |
Jersey Royal potatoes |
ჯერსი როიალ პიტეიტოს |
Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed |
UK |
Arbroath Smokies |
არბროუთ სმოუკიზ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
UK |
Scottish Farmed Salmon |
სკოტიშ ფარმდ სალმონ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
UK |
Whitstable oysters |
უაიტსტეიბლ ოისტერზ |
Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them |
UK |
Gloucestershire cider/perry |
გლუსტერშირი სიდრ/პერი |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
UK |
Herefordshire cider/perry |
ჰერფორდშირ სიდრ/პერი |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
UK |
Worcestershire cider/perry |
უორსტერშირი სიდრ/პერი |
Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.) |
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ |
Beers |
UK |
Rutland Bitter |
რუტლანდ ბიტერ |
Beers |
Agricultural products and foodstuffs other than wines, spirit drinks and aromatised wines of Georgia to be protected in the European Union
[…]
ANNEX IV
Geographical indications of products as referred to in Article 2(3) and (4)
PART A
Wines of the European Union to be protected in Georgia
List of wines with a protected designation of origin
Member State of the European Union |
Name to be protected |
Transcription in Georgian characters |
BE |
Côtes de Sambre et Meuse |
კოტ დე სამბრ ე მეზ |
BE |
Hagelandse wijn |
ჰაგელანდსე ვინ |
BE |
Haspengouwse Wijn |
ჰასპენგუვსე ვინ |
BE |
Heuvellandse Wijn |
ჰეველანდსე ვინ |
BE |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
ვლამსე მოუსერენდე კვალიტისვინ |
BE |
Cremant de Wallonie |
კრემან დე ვალონი |
BE |
Vin mousseux de qualite de Wallonie |
ვენ მუზო დე კალი დე ვალონი |
BG |
Асеновград followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Asenovgrad |
ასენოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ასენოვგრად |
BG |
Брестник followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Brestnik |
ბრესტნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ბრესტნიკ |
BG |
Варна followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Varna |
ვარნა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვარნა |
BG |
Велики Преслав followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Veliki Preslav |
ველიკი პრესლავ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ველიკი პრესლავ |
BG |
Видин followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Vidin |
ვიდინ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვიდინ |
BG |
Враца followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Vratsa |
ვრაცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვრაცა |
BG |
Върбица followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Varbitsa |
ვარბიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვარბიცა |
BG |
Долината на Струма followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Struma valley |
დოლინატა ნა სტრუმა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სტრუმა ველი |
BG |
Драгоево followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Dragoevo |
დრაგოევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: დრაგოევო |
BG |
Евксиноград followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Evksinograd |
ევკსინოგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ევკსინოგრად |
BG |
Ивайловград followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Ivaylovgrad |
ივაილოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ივაილოვგრად |
BG |
Карлово followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Karlovo |
კარლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: კარლოვო |
BG |
Карнобат followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Karnobat |
კარბონატ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: კარბონატ |
BG |
Ловеч followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Lovech |
ლოვეჩ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ლოვეჩ |
BG |
Лозицa followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Lozitsa |
ლოზიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ლოზიცა |
BG |
Лом followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Lom |
ლომ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ლომ |
BG |
Любимец followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Lyubimets |
ლიუბიმეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ლიუბიმეც |
BG |
Лясковец followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Lyaskovets |
ლიასკოვეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ლიასკოვეც |
BG |
Мелник followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Melnik |
მელნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: მელნიკ |
BG |
Монтана followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Montana |
მონტანა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: მონტანა |
BG |
Нова Загора followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Nova Zagora |
ნოვა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვა ზაგორა |
BG |
Нови Пазар followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Novi Pazar |
ნოვი რპაზარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვი პაზარ |
BG |
Ново село followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Novo Selo |
ნოვო სელო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვო სელო |
BG |
Оряховица followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Oryahovitsa |
ორიახოვიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ორიაჰოვიცა |
BG |
Павликени followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Pavlikeni |
პავლიკენი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პავლიკენი |
BG |
Пазарджик followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Pazardjik |
პაზარჯიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პაზარჯიკ |
BG |
Перущица followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Perushtitsa |
პერუშჩიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ე კვივალენტური ტერმინი: პერუშიცა |
BG |
Плевен followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Pleven |
პლევენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პლევენ |
BG |
Пловдив followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Plovdiv |
პლოვდივ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პლოვდივ |
BG |
Поморие followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Pomorie |
პომორიე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პომორიე |
BG |
Русе followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Ruse |
რუსე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: რუსე |
BG |
Сакар followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Sakar |
საკარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: საკარ |
BG |
Сандански followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Sandanski |
სანდანსკი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სანდანსკი |
BG |
Свищов followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Svishtov |
სვიშჩოვ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სვიშტოვ |
BG |
Септември followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Septemvri |
სეპტემვრი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სეპტემვრი |
BG |
Славянци followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Slavyantsi |
სლავიანცი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სლავიანცი |
BG |
Сливен followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Sliven |
სლივენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სლივენ |
BG |
Стамболово followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Stambolovo |
სტამბოლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სტამბოლოვო |
BG |
Стара Загора followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Stara Zagora |
სტარა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სტარა ზაგორა |
BG |
Сунгурларе followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Sungurlare |
სუნგურლარე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სუნგურლარე |
BG |
Сухиндол followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Suhindol |
სუხინდოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სუჰინდოლ |
BG |
Търговище followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Targovishte |
ტარგოვიშჩე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ტარგოვიშტე |
BG |
Хан Крум followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Han Krum |
ჰან კრუმ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ჰან კრუმ |
BG |
Хасково followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Haskovo |
ხასკოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ჰასკოვო |
BG |
Хисаря followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Hisarya |
ხისარია, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ჰისარია |
BG |
Хърсово followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Harsovo |
ხარსოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ჰარსოვო |
BG |
Черноморски район followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Black Sea Region |
ჩერნომორსკი რაიონ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ბლექ სი რეჯიონ |
BG |
Черноморски район whether or not followed by Южно Черноморие Equivalent term: Southern Black Sea Coast |
ჩერნომორსკი რაიონ, შეიძლება მოსდევდეს იუჟნო ჩერნომორიე ეკვივალენტური ტერმინი: საუთერნ ბლექ სი ქოუსთ |
BG |
Шивачево followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Shivachevo |
შივაჩევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: შივაჩევო |
BG |
Шумен followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Shumen |
შუმენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: შუმენ |
BG |
Ямбол followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit Equivalent term: Yambol |
იამბოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: იამბოლ |
BG |
Болярово Equivalent term: Bolyarovo |
ბოლიაროვო ეკვივალენტური ტერმინი: ბოლიაროვო |
CZ |
Čechy whether or not followed by Litoměřická |
ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს ლიტომერ ჟიცკა |
CZ |
Čechy whether or not followed by Mělnická |
ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს მელნიცკა |
CZ |
Morava whether or not followed by Mikulovská |
მორავა, შეიძლება მოსდევდეს მიკუ ლოვსკა |
CZ |
Morava whether or not followed by Slovácká |
მორავა, შეიძლება მოსდევდეს სლოვაცკა |
CZ |
Morava whether or not followed by Velkopavlovická |
მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ველკოპავლოვიცკა |
CZ |
Morava whether or not followed by Znojemská |
მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ზნოჟემსკა |
DE |
Ahr whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
არ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Baden whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ბადენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Franken whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ფრანკენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Hessische Bergstraße whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ჰესიშე ბერგშტრასე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Mittelrhein whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
მიტელრაინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Mosel-Saar-Ruwer whether or not followed by the name of a smaller geographical unit Equivalent term: Mosel |
მოზელ-საარ-რუვერ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: მოზელ |
DE |
Nahe whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ნაე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Pfalz whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
პფალც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Rheingau whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
რაინგაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Rheinhessen whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
რაინჰესენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Saale-Unstrut whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ზაალე-უნშრუტ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Sachsen whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ზაქსენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
DE |
Württemberg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ვიურტემბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
EL |
Αγχίαλος Equivalent term: Anchialos |
ანხიალოს ეკვივალენტური ტერმინი: ანხიალოს |
EL |
Αμύνταιο Equivalent term: Amynteo |
ამინტეო ეკვივალენტური ტერმინი: ამინტეო |
EL |
Αρχάνες Equivalent term: Archanes |
არხანეზ ეკვივალენტური ტერმინი: არჰანეს |
EL |
Γουμένισσα Equivalent term: Goumenissa |
ღუმენისა ეკვივალენტური ტერმინი: გუმენისა |
EL |
Δαφνές Equivalent term: Dafnes |
დაფნეზ ეკვივალენტური ტერმინი: დაფნეს |
EL |
Ζίτσα Equivalent term: Zitsa |
ზიცა ეკვივალენტური ტერმინი: ზიცა |
EL |
Λήμνος Equivalent term: Lemnos |
ლიმნოს ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს |
EL |
Μαντινεία Equivalent term: Mantinia |
მანტინია ეკვივალენტური ტერმინი: მანტინია |
EL |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Equivalent term: Mavrodafne of Cephalonia |
მავროდაფნი კეფალინიაზ ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ კეფალონია ან კატლონიას მავროდაფნი |
EL |
Μαυροδάφνη Πατρών Equivalent term: Mavrodaphne of Patras |
მავროდაფნი პატრონ ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ პატრას ან პატრას მავროდაფნი |
EL |
Μεσενικόλα Equivalent term: Messenikola |
მესენიკოლა ეკვივალენტური ტერმინი: მესენიკოლა |
EL |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Equivalent term: Cephalonia Muscatel |
მოსხატოზ კეფალინიაზ ეკვივალენტური ტერმინი: კეფალონია მუსკატელ |
EL |
Μοσχάτος Λήμνου Equivalent term: Lemnos Muscatel |
მოსხატოზ ლიმნუ ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს მუსკატელ |
EL |
Μοσχάτος Πατρών Equivalent term: Patras Muscatel |
მოსხატოზ პატრონ ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას მუსკატელ |
EL |
Μοσχάτος Ρίου Πατρών Equivalent term: Rio Patron Muscatel |
მოსხატოზ რიუ პატრონ ეკვივალენტური ტერმინი: რიო პატრონ მუსკატელ |
EL |
Μοσχάτος Ρόδου Equivalent term: Rhodes Muscatel |
მოსხატოზ როდუ ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს მუსკატელ |
EL |
Νάουσα Equivalent term: Naoussa |
ნაუსა ეკვივალენტური ტერმინი: ნაუსა |
EL |
Νεμέα Equivalent term: Nemea |
ნემეა ეკვივალენტური ტერმინი: ნემეა |
EL |
Πάρος Equivalent term: Paros |
პაროს ეკვივალენტური ტერმინი: პაროს |
EL |
Πάτρα Equivalent term: Patras |
პატრა ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას |
EL |
Πεζά Equivalent term: Peza |
პეზა ეკვივალენტური ტერმინი: პეზა |
EL |
Πλαγιές Μελίτωνα Equivalent term: Cotes de Meliton |
პლაღიეზ მელიტონა ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე მელიტონ |
EL |
Ραψάνη Equivalent term: Rapsani |
რაფსანი ეკვივალენტური ტერმინი: რაფსანი |
EL |
Ρόδος Equivalent term: Rhodes |
როდოზ ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს |
EL |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Equivalent term: Robola of Cephalonia |
რომპოლა კეფალინიაზ ეკვივალენტური ტერმინი: რობოლა ოფ კეფალონია ან კეფალონიას რობოლა |
EL |
Σάμος Equivalent term: Samos |
სამოზ ეკვივალენტური ტერმინი: სამოს |
EL |
Σαντορίνη Equivalent term: Santorini |
სანტორინი ეკვივალენტური ტერმინი: სანტორინი |
EL |
Σητεία Equivalent term: Sitia |
სიტია ეკვივალენტური ტერმინი: სიტია |
ES |
Abona |
აბონა |
ES |
Alella |
ალელია |
ES |
Alicante whether or not followed by Marina Alta |
ალიკანტე, შეიძლება მოსდევდეს მარინა ალტა |
ES |
Almansa |
ალმანსა |
ES |
Ampurdán-Costa Brava |
ამპურდან-კოსტა ბრავა |
ES |
Arabako Txakolina Equivalent term: Txakolí de Álava |
არაბაკო ტსაკოლინა ეკვივალენტური ტერმინი: ტსაკოლი დე ალავა |
ES |
Arlanza |
არლანსა |
ES |
Arribes |
არიბეს |
ES |
Bierzo |
ბიერსო |
ES |
Binissalem |
ბინისალემ |
ES |
Bizkaiko Txakolina Equivalent term: Chacolí de Bizkaia |
ბისკაიკო ტსაკოლინა ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ბისკაია |
ES |
Bullas |
ბულიას |
ES |
Calatayud |
კალატაიუდ |
ES |
Campo de Borja |
კამპო დე ბორხა |
ES |
Cariñena |
კარინენია |
ES |
Cataluña |
კატალუნია |
ES |
Cava |
კავა |
ES |
Chacolí de Bizkaia Equivalent term: Bizkaiko Txakolina |
ჩაკოლი დე ბისკაია ეკვივალენტური ტერმინი: ბისკაიკო ტსაკოლინა |
ES |
Chacolí de Getaria Equivalent term: Getariako Txakolina |
ჩაკოლი დე ხეტარია ეკვივალენტური ტერმინი: ხეტარიაკო ტსაკოლინა |
ES |
Cigales |
სეგალეს |
ES |
Conca de Barberá |
კონკა დე ბარბერა |
ES |
Condado de Huelva |
კონდადო დე უელვა |
ES |
Costers del Segre whether or not followed by Artesa |
კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს არტესა |
ES |
Costers del Segre whether or not followed by Les Garrigues |
კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ლე გარიგვეს |
ES |
Costers del Segre whether or not followed by Raimat |
კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს რაიმატ |
ES |
Costers del Segre whether or not followed by Valls de Riu Corb |
კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალს დე რიუ კორბ |
ES |
Dehesa del Carrizal |
დეესა დელ კარისალ |
ES |
Dominio de Valdepusa |
დომინიო დე ვალდეპუსა |
ES |
El Hierro |
ელ იერო |
ES |
Finca Élez |
ფინკა ელეს |
ES |
Getariako Txakolina Equivalent term: Chacolí de Getaria |
ხეტარიაკო ტსაკოლინა ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ხეტარია |
ES |
Guijoso |
გიხოსო |
ES |
Jerez-Xérès-Sherry |
ხერეს-სერეს-სერი |
ES |
Jumilla |
ხუმილია |
ES |
La Mancha |
ლა მანჩა |
ES |
La Palma whether or not followed by Fuencaliente |
ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ფუენკალიენტე |
ES |
La Palma whether or not followed by Hoyo de Mazo |
ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ოიო დე მასო |
ES |
La Palma whether or not followed by Norte de la Palma |
ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ნორტე დე ლა პალმა |
ES |
Lanzarote |
ლანსაროტე |
ES |
Málaga |
მალაგა |
ES |
Manchuela |
მანჩუელა |
ES |
Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
მანსანილია სანლუკარ დე ბარამედა |
ES |
Méntrida |
მენტრიდა |
ES |
Mondéjar |
მონდეხარ |
ES |
Monterrei whether or not followed by Ladera de Monterrei |
მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ლადერა დე მონტერეი |
ES |
Monterrei whether or not followed by Val de Monterrei |
მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე მონტერეი |
ES |
Montilla-Moriles |
მონტილია-მორილეს |
ES |
Montsant |
მონტსანტ |
ES |
Navarra whether or not followed by Baja Montaña |
ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ბახა მონტანია |
ES |
Navarra whether or not followed by Ribera Alta |
ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა |
ES |
Navarra whether or not followed by Ribera Baja |
ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა |
ES |
Navarra whether or not followed by Tierra Estella |
ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა ესტელია |
ES |
Navarra whether or not followed by Valdizarbe |
ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ვალდისარბე |
ES |
Pago de Arínzano Equivalent term: Vino de pago de Arinzano |
პაგო დე არინსანო ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დე პაგო დე არინსანო |
ES |
Penedés |
პენედეს |
ES |
Pla de Bages |
პლა დე ბახეს |
ES |
Pla i Llevant |
პლა ი ლევანტ |
ES |
Priorat |
პრიორატ |
ES |
Rías Baixas whether or not followed by Condado do Tea |
რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს კონდადო დო ტეა |
ES |
Rías Baixas whether or not followed by O Rosal |
რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ო როსალ |
ES |
Rías Baixas whether or not followed by Ribeira do Ulla |
რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირა დო ულია |
ES |
Rías Baixas whether or not followed by Soutomaior |
რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს სოტომაიორ |
ES |
Rías Baixas whether or not followed by Val do Salnés |
რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დო სალნე |
ES |
Ribeira Sacra whether or not followed by Amandi |
რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ამანდი |
ES |
Ribeira Sacra whether or not followed by Chantada |
რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ჩანტადა |
ES |
Ribeira Sacra whether or not followed by Quiroga-Bibei |
რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს კიროგა-ბიბეი |
ES |
Ribeira Sacra whether or not followed by Ribeiras do Miño |
რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო მინიო |
ES |
Ribeira Sacra whether or not followed by Ribeiras do Sil |
რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო სილ |
ES |
Ribeiro |
რიბეირო |
ES |
Ribera del Duero |
რიბერა დელ დუერო |
ES |
Ribera del Guadiana whether or not followed by Cañamero |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს განიამერო |
ES |
Ribera del Guadiana whether or not followed by Matanegra |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მატანეგრა |
ES |
Ribera del Guadiana whether or not followed by Montánchez |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მონტანჩეს |
ES |
Ribera del Guadiana whether or not followed by Ribera Alta |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა |
ES |
Ribera del Guadiana whether or not followed by Ribera Baja |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა |
ES |
Ribera del Guadiana whether or not followed by Tierra de Barros |
რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა დე ბაროს |
ES |
Ribera del Júcar |
რიბერა დელ ხუკარ |
ES |
Rioja whether or not followed by Rioja Alavesa |
რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალავესა |
ES |
Rioja whether or not followed by Rioja Alta |
რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალტა |
ES |
Rioja whether or not followed by Rioja Baja |
რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ბახა |
ES |
Rueda |
რუედა |
ES |
Sierras de Málaga whether or not followed by Serranía de Ronda |
სიერას დე მალაგა, შეიძლება მოსდევდეს სერანია დე რონდა |
ES |
Somontano |
სომონტანო |
ES |
Tacoronte-Acentejo whether or not followed by Anaga |
ტაროკონტე-ასენტეხო, შეიძლება მოსდევდეს ანაგა |
ES |
Tarragona |
ტარაგონა |
ES |
Terra Alta |
ტერა ალტა |
ES |
Tierra de León |
ტიერა დე ლეონ |
ES |
Tierra del Vino de Zamora |
ტიერა დელ ვინო დე სამორა |
ES |
Toro |
ტორო |
ES |
Txakolí de Álava Equivalent term: Arabako Txakolina |
ტსაკოლი დე ალავა ეკვივალენტური ტერმინი: არაბაკო ტსაკოლინია |
ES |
Uclés |
უკლეს |
ES |
Utiel-Requena |
უტიელ-რეკენია |
ES |
Valdeorras |
ვალდეორას |
ES |
Valdepeñas |
ვალდეპენიას |
ES |
Valencia whether or not followed by Alto Turia |
ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ალტო ტურია |
ES |
Valencia whether or not followed by Clariano |
ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს კლარიანო |
ES |
Valencia whether or not followed by Moscatel de Valencia |
ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს მოსკატელ დე ვალენსია |
ES |
Valencia whether or not followed by Valentino |
ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ვალენტინიო |
ES |
Valle de Güímar |
ვალიე დე გვიმარ |
ES |
Valle de la Orotava |
ვალიე დე ლა ოროტავა |
ES |
Valles de Benavente |
ვალიეს დე ბენავენტე |
ES |
Vino de Calidad de Valtiendas |
ვინო დე კალიდად დე ვალტიენდას |
ES |
Vinos de Madrid whether or not followed by Arganda |
ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს არგანდა |
ES |
Vinos de Madrid whether or not followed by Navalcarnero |
ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს ნავალკარნერო |
ES |
Vinos de Madrid whether or not followed by San Martín de Valdeiglesias |
ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს სან მარტინ დე ვალდეიგლესიას |
ES |
Ycoden-Daute-Isora |
იკოდენ-დოტ-ისორა |
ES |
Yecla |
იეკლა |
FR |
Ajaccio |
აჟასიო |
FR |
Aloxe-Corton |
ალოქს-კორტონ |
FR |
Alsace whether or not followed by a name of a vine variety and/or by the name of a smaller geographical unit Equivalent term: Vin d'Alsace |
ალზას, შეიძლება მოსდევდეს სხვადასხვა ღვინის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დ'ალზას |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Bergbieten |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგბიტენ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Bergheim |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგჰაიმ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Wolxheim |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ვოლქსჰაიმ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Brand |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრენდ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Bruderthal |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრიუდერტალ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Eichberg |
ალზას გრან კრიუ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Engelberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ენგელბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Florimont |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფლორიმონ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Frankstein |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრანკშტაინ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Froehn |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრენ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Furstentum |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფურსტენტუმ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Geisberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გაისბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Gloeckelberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გლეკელბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Goldert |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გოლდერტ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Hatschbourg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰატშბურგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Hengst |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰენგსტ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Kanzlerberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კანცლერბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Kastelberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კასტელბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Kessler |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კესლერ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Kirchberg de Barr |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე ბარ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Kirchberg de Ribeauvillé |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე რიბოვილ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Kitterlé |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კიტერლე |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Mambourg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მამბურგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Mandelberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მანდელბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Marckrain |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მარკრაინ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Moenchberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მენხბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Muenchberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მუენხბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Ollwiller |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოლვილერ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Osterberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოსტერბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Pfersigberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფესიგბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Pfingstberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფინგშტბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Praelatenberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პრელატენბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Rangen |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს რანგენ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Saering |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სერინგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Schlossberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შლოსბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Schoenenbourg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შენენბურგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Sommerberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სომერბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Sonnenglanz |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სონენგლანც |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Spiegel |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შპიგელ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Sporen |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სპორენ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Steinen |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინენ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Steingrubler |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინგრუბლერ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Steinklotz |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინკლოც |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Vorbourg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფორბურგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Wiebelsberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვიბელსბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Wineck-Schlossberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინეკ-შლოსბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Winzenberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინცენბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Zinnkoepflé |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცინკეპფლე |
FR |
Alsace Grand Cru followed by Zotzenberg |
ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცოცენბერგ |
FR |
Alsace Grand Cru preceded by Rosacker |
ალზას გრან კრიუ, წინ უძღვის როზაკერ |
FR |
Anjou whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by "mousseux" whether or not preceded by "Rosé" |
ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს "ვალ დე ლუარ", "მუ სო" ან წინ უძღოდეს "როზე" |
FR |
Anjou Coteaux de la Loire whether or not followed by Val de Loire |
ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Anjou Villages whether or not followed by Val de Loire |
ანჟუ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Anjou-Villages Brissac whether or not followed by Val de Loire |
ანჟუ - ვილაჟ ბრისაკ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Arbois whether or not followed by Pupillin whether or not followed by "mousseux" |
არბუა, შეიძლება მოსდევდეს "პუპიილენ", "მუსო". |
FR |
Auxey-Duresses whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" |
ოქსი-დიურეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ", ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Bandol Equivalent term: Vin de Bandol |
ბანდოლ ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბანდოლ |
FR |
Banyuls whether or not followed by "Grand Cru" and /or "Rancio" |
ბანიულ, შეიძლება მოსდევდეს "გრან კრიუ" და/ან "რანსიო" |
FR |
Barsac |
ბარსაკ |
FR |
Bâtard-Montrachet |
ბეტარ-მონტრაშე |
FR |
Béarn whether or not followed by Bellocq |
ბეარნ, შეიძლება მოსდევდეს ბელოკ |
FR |
Beaujolais whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by "Villages" whether or not followed by "Supérieur" |
ბოჟოლე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, ან "ვილაჟ", ან "სუპერიერ" |
FR |
Beaune |
ბონ |
FR |
Bellet Equivalent term: Vin de Bellet |
ბელე ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბელე |
FR |
Bergerac whether or not followed by "sec" |
ბერჟერაკ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ" |
FR |
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
ბიენვენუეს-ბატარ-მონტრაშე |
FR |
Blagny whether or not followed by Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages |
ბლანი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ |
FR |
Blanquette de Limoux |
ბლანკეტ დე ლიმუ |
FR |
Blanquette méthode ancestrale |
ბლანკეტ მეტოდ ანსესტრალ |
FR |
Blaye |
ბლეი |
FR |
Bonnes-mares |
ბონ მარ |
FR |
Bonnezeaux whether or not followed by Val de Loire |
ბონეზო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Bordeaux whether or not followed by "Clairet", "Rosé", "Mousseux" or "supérieur" |
ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "მუსო", "სუპერიერ" |
FR |
Bordeaux Côtes de Francs |
ბორდო კოტ დე ფრან |
FR |
Bordeaux Haut-Benauge |
ბორდო ბენოჟ |
FR |
Bourg Equivalent term: Côtes de Bourg / Bourgeais |
ბურ ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე ბურ / ბურჟე |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Chitry |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "შიტრი" |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Côte Chalonnaise |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "კოტ შალონეზ" |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Côte Saint-Jacques |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ სენ-ჟაკ |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Côtes d’Auxerre |
ბურგონ შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დ'ოქსერ |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Côtes du Couchois |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დიუ კუშუა |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Coulanges-la-Vineuse |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კულანჟ-ლა-ვინეზ |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Épineuil |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეპინეი |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Hautes Côtes de Beaune |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ბონ |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Hautes Côtes de Nuits |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე" "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ნუი |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit La Chapelle Notre-Dame |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლა შაპელ ნოტრ-დამ |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Le Chapitre |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლე შაპიტრ |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი მონტრკიულ / მონტრ-კიულ / ან მონტრ-კიულ |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Vézelay |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ვეზელე |
FR |
Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé", "ordinaire" or "grand ordinaire" |
ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "ორდინერ" ან "გრან ორდინერ" |
FR |
Bourgogne aligoté |
ბურგონ ალიგოტე |
FR |
Bourgogne passe-tout-grains |
ბურგონ პას-ტუ-გრენ |
FR |
Bourgueil |
ბურგეი |
FR |
Bouzeron |
ბუზრონ |
FR |
Brouilly |
ბრუიი |
FR |
Bugey whether or not followed by Cerdon whether or not preceded by "Vins du", "Mousseux du", "Pétillant" or "Roussette du" or followed by "Mousseux" or "Pétillant" whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ბუგე, შეიძლება მოსდევდეს სერდონ, წინ უძღოდეს "ვენ დიუ", "მუსო დიუ", "პეტიიან", ან "რუსეტ დიუ" ან მოსდევდეს "მუსო" ან "პეტიიან". შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Buzet |
ბუზე |
FR |
Cabardès |
კაბარდე |
FR |
Cabernet d’Anjou whether or not followed by Val de Loire |
კაბერნე დ'ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Cabernet de Saumur whether or not followed by Val de Loire |
კაბერნე დე სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Cadillac |
კადილაკ |
FR |
Cahors |
კაორ |
FR |
Cassis |
კასის |
FR |
Cérons |
სერონ |
FR |
Chablis whether or not followed by Beauroy whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბოროი ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Berdiot whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბერდიო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Beugnons |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბენიონ |
FR |
Chablis whether or not followed by Butteaux whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბიუტო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Chapelot whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შაპელო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Chatains whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შატენ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Chaume de Talvat whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შომ დე ტალვა |
FR |
Chablis whether or not followed by Côte de Bréchain whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბრეშენ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Côte de Cuissy |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე კისი |
FR |
Chablis whether or not followed by Côte de Fontenay whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ფონტენე ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Côte de Jouan whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ჟუან ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Côte de Léchet whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეშე ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Côte de Savant whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე სავან ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Côte de Vaubarousse whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ვობარუს ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Côte des Prés Girots whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე პრე ჟირო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Forêts whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფორე ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Fourchaume whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფურშომ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by L’Homme mort whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლ'ომ მორ ან "პრემიერ კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Les Beauregards |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ბორ გარ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Les Épinottes whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ეპინოტ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Les Fourneaux whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ფურნო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Les Lys whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ლი ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Mélinots whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მელინო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Mont de Milieu whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონ დე მილიე ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Montée de Tonnerre |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე დე ტონერ |
FR |
Chablis whether or not followed by Montmains whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტმენ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Morein whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მორენ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Pied d'Aloup whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს პიე დ'ალუპ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Roncières whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს რონსიერ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Sécher whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს სეშე ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Troesmes whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ტრემ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Vaillons whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ველონ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Vau de Vey whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო დე ვეი ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Vau Ligneau whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო ლინიო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Vaucoupin whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოკუპენ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Vaugiraut whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოჟირო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Vaulorent whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოდევდეს ვოლორან ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Vaupulent whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოპულან ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Vaux-Ragons whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო-რაგონ ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis whether or not followed by Vosgros whether or not followed by"premier cru" |
შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოსგრო ან "პრემიე კრიუ" |
FR |
Chablis |
შაბლი |
FR |
Chablis grand cru whether or not followed by Blanchot |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბლანშო |
FR |
Chablis grand cru whether or not followed by Bougros |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბუგრო |
FR |
Chablis grand cru whether or not followed by Grenouilles |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს გრენუი |
FR |
Chablis grand cru whether or not followed by Les Clos |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო |
FR |
Chablis grand cru whether or not followed by Preuses |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს პრეზე |
FR |
Chablis grand cru whether or not followed by Valmur |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალმურ |
FR |
Chablis grand cru whether or not followed by Vaudésir |
შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვოდეზირ |
FR |
Chambertin |
შამბერტენ |
FR |
Chambertin-Clos-de-Bèze |
შამბერტენ კლო დე ბეზ |
FR |
Chambolle-Musigny |
შამბოლ მიუზინი |
FR |
Champagne |
შამპან |
FR |
Chapelle-Chambertin |
შაპელ-შამბერტენ |
FR |
Charlemagne |
შარლემან |
FR |
Charmes-Chambertin |
შარმ-შამბერტენ |
FR |
Chassagne-Montrachet whether or not followed by Côte de Beaune / Côtes de Beaune-Villages |
შასან-მონტრაშე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ |
FR |
Château Grillet |
შატო-გრიე |
FR |
Château-Chalon |
შატო-შალონ |
FR |
Châteaumeillant |
შატომეიან |
FR |
Châteauneuf-du-Pape |
შატონეფ-დიუ-პაპ |
FR |
Châtillon-en-Diois |
შატიონ ან-დიუა |
FR |
Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon |
შომ-პრემიე კრიუ დე კოტო დიუ ლეონ |
FR |
Chenas |
შენა |
FR |
Chevalier-Montrachet |
მონტრაშე |
FR |
Cheverny |
შავერნი |
FR |
Chinon |
შინო |
FR |
Chiroubles |
შირუბლ |
FR |
Chorey-les-Beaune whether or not followed by Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages |
შორი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ |
FR |
Clairette de Bellegarde |
კლერეტ დე ბელგარდ |
FR |
Clairette de Die |
კლერეტ დე დი |
FR |
Clairette de Languedoc whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
კლერეტ დე ლანგდოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Clos de la Roche |
კლო დე ლა როშ |
FR |
Clos de Tart |
კლო დე ტარ |
FR |
Clos de Vougeot |
კლო დე ვუჟო |
FR |
Clos des Lambrays |
კლო დე ლამბრე |
FR |
Clos Saint-Denis |
კლო სენ-დენი |
FR |
Collioure |
კოლიურ |
FR |
Condrieu |
კონდრიე |
FR |
Corbières |
კორბიერ |
FR |
Cornas |
კორნა |
FR |
Corse whether or not followed by Calvi whether or not preceded by "Vin de" |
კორს, შეიძლება მოსდევდეს კალვი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე" |
FR |
Corse whether or not followed by Coteaux du Cap Corse whether or not preceded by "Vin de" |
კორს, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ კაპ კორს ან წინ უძღოდეს "ვენ დე" |
FR |
Corse whether or not followed by Figari whether or not preceded by "Vin de" |
კორს, შეიძლება მოსდევდეს ფიგარი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე" |
FR |
Corse whether or not followed by Porto-Vecchio whether or not preceded by "Vin de" |
კორს, შეიძლება მოსდევდეს პორტო-ვეკშიო ან წინ უსწრებდეს "ვენ დე" |
FR |
Corse whether or not followed by Sartène whether or not preceded by "Vin de" |
კორს, შეიძლება მოსდევდეს სარტენ ან წინ უძღოდეს "ვენ დე" |
FR |
Corse whether or not preceded by "Vin de" |
კორს, შეიძლება წინ უძღოდეს "ვენ დე" |
FR |
Corton |
კორტონ |
FR |
Corton-Charlemagne |
კორტონ-შარლემან |
FR |
Costières de Nîmes |
კოსტიერ დე ნიმ |
FR |
Côte de Beaune preceded by the name of a smaller geographic unit |
კოტ დე ბონ, შეიძლება წინ უძღოდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Côte de Beaune-Villages |
კოტ დე ბონ-ვილაჟ |
FR |
Côte de Brouilly |
კოტ დე ბრუი |
FR |
Côte de Nuits-villages |
კოტ დე ნუი-ვილაჟ |
FR |
Côte roannaise |
კოტ როანეზ |
FR |
Côte Rôtie |
კოტ როტი |
FR |
Coteaux champenois whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
კოტო შამპენუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Coteaux d'Aix-en-Provence |
კოტო დ'ექს-ან-პროვანს |
FR |
Coteaux d'Ancenis followed by the name of the vine variety koto d'anseni, |
შეიძლება მოსდევდეს ღვინის სახეობის სახელი |
FR |
Coteaux de Die |
კოტო დე დი |
FR |
Coteaux de l'Aubance whether or not followed by Val de Loire |
კოტო დე ლობანს, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Coteaux de Pierrevert |
კოტო დე პიერვერ |
FR |
Coteaux de Saumur whether or not followed by Val de Loire |
კოტო დე სომიურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Coteaux du Giennois |
კოტო დიუ ჟიენუა |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Cabrières |
კოტო დიუ ლანგედოგ, შეიძლება მოსდევდეს კაბრიერ |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ლა მეჟანელ / ლა მეჟანელ |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de Saint-Christol / Saint-Christol |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე სენ-კრისტოლ /სენ-კრისტოლ |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de Vérargues / Vérargues |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ვერარგ / ვერარგ |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Grès de Montpellier |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს გრე დე მონპელიე |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by La Clape |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კლაპ |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Montpeyroux |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მონპეირუ |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Pic-Saint-Loup |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკ-სენ-ლუ |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Quatourze |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კატურ |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Drézéry |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-დრეზერი |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Georges-d'Orques |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-ჟორჟ დ'ორკ |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Saturnin |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-სატურნენ |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Coteaux du Languedoc whether or not followed by Picpoul-de-Pinet |
კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკპულ-დე-პენ |
FR |
Coteaux du Layon whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
კოტო დიუ ლეიონ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Coteaux du Layon Chaume whether or not followed by Val de Loire |
კოტო დიუ ლეიონ შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Coteaux du Loir whether or not followed by Val de Loire |
კოტო დიუ ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Coteaux du Lyonnais |
კოტო დიუ ლიონე |
FR |
Coteaux du Quercy |
კოტო დიუ კერსი |
FR |
Coteaux du Tricastin |
კოტო დიუ ტრეკასტენ |
FR |
Coteaux du Vendômois whether or not followed by Val de Loire K |
კოტო დიუ ვანდომუა, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Coteaux varois |
კოტო ვარუა |
FR |
Côtes Canon Fronsac Equivalent term: Canon Fronsac |
კოტ კანონ ფრონსაკ ეკვივალენტური ტერმინი: კანონ ფრონსაკ |
FR |
Côtes d'Auvergne whether or not followed by Boudes |
კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს ბუდ |
FR |
Côtes d'Auvergne whether or not followed by Chanturgue |
კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შანტურგ |
FR |
Côtes d'Auvergne whether or not followed by Châteaugay |
კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შატოგე |
FR |
Côtes d'Auvergne whether or not followed by Corent |
კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს კორან |
FR |
Côtes d'Auvergne whether or not followed by Madargue |
ოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს მადარგე |
FR |
Côtes de Bergerac |
კოტ დ'ოვერნ |
FR |
Côtes de Blaye |
კოტ დე ბლე |
FR |
Côtes de Bordeaux Saint-Macaire |
კოტ დე ბორდო დენ მაკერ |
FR |
Côtes de Castillon |
კოტ დე კასტიონ |
FR |
Côtes de Duras |
კოტ დე დიურას |
FR |
Côtes de Millau |
კოტ დე მიო |
FR |
Côtes de Montravel |
კოტ დე მონრაველ |
FR |
Côtes de Provence |
კოტ დე პროვანს |
FR |
Côtes de Saint-Mont |
კოტ დე სენ-მონ |
FR |
Côtes de Toul |
კოტ დე ტულ |
FR |
Côtes du Brulhois |
კოტ დიუ ბრულუა |
FR |
Côtes du Forez |
კოტ დიუ ფორე |
FR |
Côtes du Jura whether or not followed by "mousseux" |
კოტ დიუ ჟიურა, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო" |
FR |
Côtes du Lubéron |
კოტ დიუ ლიბერონ |
FR |
Côtes du Marmandais |
კოტ დიუ მარმანდე |
FR |
Côtes du Rhône |
კოტ დიუ რონ |
FR |
Côtes du Roussillon |
კოტ დიუ რუსიონ |
FR |
Côtes du Roussillon Villages whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
კოტ დიუ რუსიონ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Côtes du Ventoux |
კოტ დიუ ვანტუ |
FR |
Côtes du Vivarais |
კოტ დიუ ვივარე |
FR |
Cour-Cheverny whether or not followed by Val de Loire |
კურ-შევერნი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Crémant d'Alsace |
კრემან დ'ალზას |
FR |
Crémant de Bordeaux |
კრემან დე ბორდო |
FR |
Crémant de Bourgogne |
კრემან დე ბურგონ |
FR |
Crémant de Die |
კრემან დე დი |
FR |
Crémant de Limoux |
კრემან დე ლიმუ |
FR |
Crémant de Loire |
კრემან დე ლუარ |
FR |
Crémant du Jura |
კრემან დიუ ჟიურა |
FR |
Crépy |
კრეპი |
FR |
Criots-Bâtard-Montrachet |
კრიო-ბატარ-მონტრაშე |
FR |
Crozes-Hermitage Equivalent term: Crozes-Ermitage |
კროზ-ერმიტაჟ კროზ-ერმიტაჟ |
FR |
Échezeaux |
ეშეზო |
FR |
Entre-Deux-Mers |
ანტრ დე-მერ |
FR |
Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge |
ანტრ-დე-მერ-ო-ბენოჟ |
FR |
Faugères |
ფოჟერ |
FR |
Fiefs Vendéens whether or not followed by Brem |
ფიეფ ვანდეენ შეიძლება მოსდევდეს ბრემ |
FR |
Fiefs Vendéens whether or not followed by Mareuil |
ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს მარეი |
FR |
Fiefs Vendéens whether or not followed by Pissotte |
ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს პისოტ |
FR |
Fiefs Vendéens whether or not followed by Vix |
ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს ვი |
FR |
Fitou |
ფიტუ |
FR |
Fixin |
ფიხენ |
FR |
Fleurie |
ფლერი |
FR |
Floc de Gascogne |
ფლოკ დე გასკონ |
FR |
Fronsac |
ფროსნაკ |
FR |
Frontignan whether or not preceded by "Muscat de" or "Vin de" |
ფრონტინიან, შეიძლება წინ უძღოდეს "მუსკატ" ან "ვენ დე" |
FR |
Gaillac whether or not followed by "mousseux" |
გაიაკ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო" |
FR |
Gaillac premières côtes |
გაიაკ პრემიერ კოტ |
FR |
Gevrey-Chambertin |
ჟევრი-შამბერტენ |
FR |
Gigondas |
ჟიგონდა |
FR |
Givry |
ჟივრი |
FR |
Grand Roussillon whether or not followed by "Rancio" |
გრან-რუსიონ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" |
FR |
Grand-Échezeaux |
გრან-ეშეზო |
FR |
Graves whether or not followed by "supérieures" |
გრავ, შეიძლება მოსდევდეს "სუპერიერ" |
FR |
Graves de Vayres |
გრავ დე ვერ |
FR |
Griotte-Chambertin |
გრიოტ- შამბერტენ |
FR |
Gros plant du Pays nantais |
გრო პლან დიუ პეი ნანტე |
FR |
Haut-Médoc |
ო-მედოკ |
FR |
Haut-Montravel |
ო მონტრაველ |
FR |
Haut-Poitou |
ო-პუატო |
FR |
Hermitage Equivalent term: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage |
ერმიტაჟ ეკვივალენტური ტერმინი: ლ'ერმიტაჟ / ერმიტაჟ /ლ'ერმიტაჟ |
FR |
Irancy |
ირანსი |
FR |
Irouléguy |
ირულეგი |
FR |
Jasnières whether or not followed by Val de Loire |
ჟასნიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Juliénas |
ჟულიენა |
FR |
Jurançon whether or not followed by "sec" |
ჟურანსონ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ" |
FR |
L'Étoile whether or not followed by "mousseux" |
ლ'ეტუალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო" |
FR |
La Grande Rue |
ლა გრანდ რიუ |
FR |
Ladoix whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" |
ლადუა, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Lalande de Pomerol |
ლალანდე დე პომროლ |
FR |
Latricières-Chambertin |
ლატრისიერ-შამბერტენ |
FR |
Les Baux de Provence |
ლე ბო დე პროვანს |
FR |
Limoux |
ლიმუ |
FR |
Lirac |
ლირაკ |
FR |
Listrac-Médoc |
ლისტრაკ-მედოკ |
FR |
Loupiac |
ლუპიაკ |
FR |
Lussac-Saint-Émilion |
ლუსაკ-სენ-ემილიონ |
FR |
Mâcon whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by "Supérieur" or "Villages" Equivalent term: Pinot-Chardonnay-Mâcon |
მაკონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფილი ერთეულის სახელი ან "სუპერიე" ან "ვილაჟ" ეკვივალენტური ტერმინი: მაკონ |
FR |
Macvin du Jura |
მაკვენ დიუ ჟიურა |
FR |
Madiran |
მადირან |
FR |
Maranges whether or not followed by Clos de la Boutière |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს კლო დე ლა ბუტიე |
FR |
Maranges whether or not followed by La Croix Moines |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კრუა მუან |
FR |
Maranges whether or not followed by La Fussière |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა ფიუსიერ |
FR |
Maranges whether or not followed by Le Clos des Loyères |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე ლუაიერ |
FR |
Maranges whether or not followed by Le Clos des Rois |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე რუა |
FR |
Maranges whether or not followed by Les Clos Roussots |
მარანჟ შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო რუსოტ |
FR |
Maranges whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Maranges whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" |
მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Marcillac |
მარსიაკ |
FR |
Margaux |
მარგო |
FR |
Marsannay whether or not followed by "rosé" |
მარსანე, შეიძლება მოსდევდეს "როზე" |
FR |
Maury whether or not followed by "Rancio" |
მორი, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" |
FR |
Mazis-Chambertin |
მაზი-შამბერტენ |
FR |
Mazoyères-Chambertin |
მეზუაიერ შამბერტენ |
FR |
Médoc |
მედოკ |
FR |
Menetou-Salon whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by Val de Loire |
მენეტუ სალონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ან ვალ დე ლუარ |
FR |
Mercurey |
მერკური |
FR |
Meursault whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" |
მერსო, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Minervois |
მინერვუა |
FR |
Minervois-La-Livinière |
მინერვუა-ლა-ლიმინიერ |
FR |
Monbazillac |
მონბაზიაკ |
FR |
Montagne Saint-Émilion |
მონტან სენ-ემილიონ |
FR |
Montagny |
მონტანი |
FR |
Monthélie whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" |
მონტელი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Montlouis-sur-Loire whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by "mousseux" or "pétillant" |
მონლუი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან" |
FR |
Montrachet |
მონრაშე |
FR |
Montravel |
მონრაველ |
FR |
Morey-Saint-Denis |
მორი-სენ-დენი |
FR |
Morgon |
მორგონ |
FR |
Moselle |
მოზელ |
FR |
Moulin-à-Vent |
მულენ-ა-ვან |
FR |
Moulis Equivalent term: Moulis-en-Médoc |
მული ეკვივალენტური ტერმინი: მული-ან-მედოკ |
FR |
Muscadet whether or not followed by Val de Loire |
მუსკადე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Muscadet-Coteaux de la Loire whether or not followed by Val de Loire |
მუსკადე-კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Muscadet-Côtes de Grandlieu whether or not followed by Val de Loire |
მუსკადე-კოტ დე გრანდლიე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Muscadet-Sèvre et Maine whether or not followed by Val de Loire |
მუსკადე-სევრ ე მენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Muscat de Beaumes-de-Venise |
მუსკა დე ბომ-დე-ვენიზ |
FR |
Muscat de Lunel |
მუსკა დე ლუნელ |
FR |
Muscat de Mireval |
მუსკა დე მირევალ |
FR |
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois |
მუსკა დე სენ-ჟაკ დე მინერვუა - |
FR |
Muscat du Cap Corse |
მუსკა დიუ კაპ კორს |
FR |
Musigny |
მუზინი |
FR |
Néac |
ნეაკ |
FR |
Nuits Equivalent term: Nuits-Saint-Georges |
ნუი ეკვივალენტური ტერმინი: ნუი-სენ-ჟორჟ |
FR |
Orléans whether or not followed by Cléry |
ორლეან, შეიძლება მოსდევდეს კლერი |
FR |
Pacherenc du Vic-Bilh whether or not followed by "sec" |
პაშერენ დიუ ვიკ-ბილ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ" |
FR |
Palette |
პალეტ |
FR |
Patrimonio |
პატრიმონიო |
FR |
Pauillac |
პოიაკ |
FR |
Pécharmant |
პეშარმან |
FR |
Pernand-Vergelesses whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" |
პერნან-ვერგელეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Pessac-Léognan |
პესაკ-ლეონან |
FR |
Petit Chablis whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
პეტი შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Pineau des Charentes Equivalent term: Pineau Charentais |
პინო დე შარანტ ეკვივალენტური ტერმინი: პინო შარანტე |
FR |
Pomerol |
პომეროლ |
FR |
Pommard |
პომარ |
FR |
Pouilly-Fuissé |
პუი-ფუისე |
FR |
Pouilly-Loché |
პუი-ლოშე |
FR |
Pouilly-sur-Loire whether or not followed by Val de Loire Equivalent term: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé |
პუიი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ეკვივალენტური ტერმინი: ბლანკ ფიუმე დე პუიი / პუიი-ფიუმე |
FR |
Pouilly-Vinzelles |
პუიი-ვენზელ |
FR |
Premières Côtes de Blaye |
პრემიერ კოტ დე ბლე |
FR |
Premières Côtes de Bordeaux whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
პრემიერ კოტ დე ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Puisseguin-Saint-Emilion |
პუისეგენ-სენ-ემილიონ' |
FR |
Puligny-Montrachet whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" |
პულინი მონრაშე, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Quarts de Chaume whether or not followed by Val de Loire |
კარ დე შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Quincy whether or not followed by Val de Loire |
კინსი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Rasteau whether or not followed by "Rancio" |
რასტო, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" |
FR |
Régnié |
რენიე |
FR |
Reuilly whether or not followed by Val de Loire |
რეიი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Richebourg |
რიშბურ |
FR |
Rivesaltes whether or not followed by "Rancio" whether or not preceded by "Muscat" |
რივეზალტ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" ან წინ უსწრებდეს "მუსკა" |
FR |
Romanée (La) |
რომანე (ლა) |
FR |
Romanée Contie |
რომანე კონტი |
FR |
Romanée Saint-Vivant |
რომანე სენ-ვივან |
FR |
Rosé de Loire whether or not followed by Val de Loire |
როზე დე ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Rosé des Riceys |
როზე დე რისი |
FR |
Rosette |
როზეტ |
FR |
Roussette de Savoie whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
რუსეტ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
FR |
Ruchottes-Chambertin |
რუშოტ-შამბერტინ |
FR |
Rully |
რული |
FR |
Saint-Amour |
სენტ-ამურ |
FR |
Saint-Aubin whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" |
სენ-ობენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Saint-Bris |
სენ-ბრი |
FR |
Saint-Chinian |
სენ-შინიან |
FR |
Saint-Émilion |
სენ-ემილიონ |
FR |
Saint-Émilion Grand Cru |
სენ-ემილიონ-გრან კრიუ |
FR |
Saint-Estèphe |
სენტ-ესტეფ |
FR |
Saint-Georges-Saint-Émilion |
სენ-ჟორჟ-სენტ-ემილიონ |
FR |
Saint-Joseph |
სენ-ჟოზეფ |
FR |
Saint-Julien |
სენ-ჟულიენ |
FR |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil whether or not followed by Val de Loire |
სენ-ნიკოლა-დე-ბურგეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Saint-Péray whether or not followed by "mousseux" |
სენ-პერე, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო" |
FR |
Saint-Pourçain |
სენ-პურსენ |
FR |
Saint-Romain whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" |
სენ-რომენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Saint-Véran |
სენ-ვერან |
FR |
Sainte-Croix-du-Mont |
სენტ-კრუა დიუ მონ |
FR |
Sainte-Foy Bordeaux |
სენტ-ფუა ბორდო |
FR |
Sancerre |
სანსერ |
FR |
Santenay whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" |
სანტენი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ" |
FR |
Saumur whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by "mousseux" or "pétillant" |
სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან" |
FR |
Saumur-Champigny whether or not followed by Val de Loire |
სომურ-შამპინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Saussignac |
სოსინიაკ |
FR |
Sauternes |
სოტერნ |
FR |
Savennières whether or not followed by Val de Loire |
სავენიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Savennières-Coulée de Serrant whether or not followed by Val de Loire |
სავენიერ-კულე დე სერან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Savennières-Roche-aux-Moines whether or not followed by Val de Loire |
სავენიერ-როშ-ო-მუან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Savigny-les-Beaune whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages" Equivalent term: Savigny |
სავინი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დ ბონ" ან "კოტ დე ბონ ვილაჟ" ეკვივალენტური ტერმინი: სავინი |
FR |
Seyssel whether or not followed by "mousseux" |
სეისალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო" |
FR |
Tâche (La) |
ტაშ (ლა) |
FR |
Tavel |
ტაველ |
FR |
Touraine whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by "mousseux" or "pétillant" |
ტურენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან "მუსო" ან "პეტიიან" |
FR |
Touraine Amboise whether or not followed by Val de Loire |
ტურენ ამბუაზ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Touraine Azay-le-Rideau whether or not followed by Val de Loire |
ტურენ აზე-ლე-რიდო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Touraine Mestand whether or not followed by Val de Loire |
ტურენ მესტან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Touraine Noble Joué whether or not followed by Val de Loire |
ტურენ ნობლ ჟუე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ |
FR |
Tursan |
ტურსან |
FR |
Vacqueyras |
ვაკირა |
FR |
Valençay |
ვალანსი |
FR |
Vin d'Entraygues et du Fel |
ვენ დ'ანტრეგ ე დიუ ფელ |
FR |
Vin d'Estaing |
ვენ დ'ესტენ |
FR |
Vin de Lavilledieu |
ვენ დე ლავილედიე |
FR |
Vin de Savoie whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by "mousseux" or "pétillant" |
ვენ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, "მუსო" ან "პეტიიან" |
FR |
Vins du Thouarsais |
ვენ დიუ ტუარსე |
FR |
Vins Fins de la Côte de Nuits |
ვენ ფენ დე ლა კოტ დე ნუი |
FR |
Viré-Clessé |
ვირე-კლესე |
FR |
Volnay |
ვოლნე |
FR |
Volnay Santenots |
ვოლნე სანტენო |
FR |
Vosnes Romanée |
ვოსნ რომანე |
FR |
Vougeot |
ვუჟო |
FR |
Vouvray whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by "mousseux" or "pétillant" |
ვუვრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან" |
IT |
Aglianico del Taburno Equivalent term: Taburno |
ალიანიკო დელ ტაბურნო ეკვივალენტური ტერმინი: ტაბურნო |
IT |
Aglianico del Vulture |
ალიანიკო დელ ვულტურე |
IT |
Albana di Romagna |
ალბანა დი რომანია |
IT |
Albugnano |
ალბუნიანო |
IT |
Alcamo |
ალკამო |
IT |
Aleatico di Gradoli |
ალეატიკო დი გრადოლი |
IT |
Aleatico di Puglia |
ალეატიკო დი პულია |
IT |
Alezio |
ალეციო |
IT |
Alghero |
ალგერო |
IT |
Alta Langa |
ალტა ლანგა |
IT |
Alto Adige followed by Colli di Bolzano Equivalent term: Südtiroler Bozner Leiten |
ალტო ადიჯე, მოსდევს კოლი დი ბოლცანო ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ბოცნერ ლაიტენ |
IT |
Alto Adige followed by Meranese di collina Equivalent term: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner |
ალტო ადიჯე, მოსდევს მერანეზე დი კოლინა ეკვივალენტური ტერმინი: ალტო ადიჯე მერანეზე / მერანერ ჰიუგელ / ზიუდტიროლერ მერანერ |
IT |
Alto Adige followed by Santa Maddalena Equivalent term: Südtiroler St. Magdalener |
ალტო ადიჯე, მოსდევს სანტა მადალენა ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ სტ. მაგდალენერ |
IT |
Alto Adige followed by Terlano Equivalent term: Südtirol Terlaner |
ალტო ადიჯე, მოსდევს ტერლანო ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ტერლანერ |
IT |
Alto Adige followed by Valle Isarco Equivalent term: Südtiroler Eisacktal / |
ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე იზარკო ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ იზაკტალ |
IT |
Alto Adige followed by Valle Venosta Equivalent term: Südtirol Vinschgau |
ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე ვენოსტა ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლ ვინშგაუ |
IT |
Alto Adige Equivalent term: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler |
ალტო ადიჯე ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ალტო ადიჯე/ ზიუდტიროლ / ზიუდტიროლერ |
IT |
Alto Adige "or" dell'Alto Adige whether or not followed by Bressanone Equivalent term: "or" dell'Alto Adige Südtirol "or" Südtiroler Brixner |
ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბრესანონე ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლ ბრიქსნერ |
IT |
Alto Adige "or" dell'Alto Adige whether or not followed by Burgraviato Equivalent term: "or" dell'Alto Adige Südtirol "or" Südtiroler Buggrafler |
ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბურგრავიატო ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლერ ბუგრაფლერ |
IT |
Ansonica Costa dell'Argentario |
ანსონიკა კოსტა დელ'არჯენტარიო |
IT |
Aprilia |
აპრილია |
IT |
Arborea |
არბორეა |
IT |
Arcole |
არკოლე |
IT |
Assisi |
ასიზი |
IT |
Asti whether or not followed by "spumante" or preceded by "Moscato d" |
ასტი, შეიძლება მოსდევდეს "სპუმანტე" ან წინ უძღოდეს "მოსკატო დ" |
IT |
Atina |
ატინა |
IT |
Aversa |
ავერსა |
IT |
Bagnoli di Sopra Equivalent term: Bagnoli |
ბანიოლი დი სოპრა ეკვივალენტური ტერმინი: ბანიოლი |
IT |
Barbaresco |
ბარბარესკო |
IT |
Barbera d'Alba |
ბარბერა დ'ალბა |
IT |
Barbera d'Asti whether or not followed by Colli Astiani o Astiano |
ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ასტიანი ან ასტიანო |
IT |
Barbera d'Asti whether or not followed by Nizza |
ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ნიცა |
IT |
Barbera d'Asti whether or not followed by Tinella |
ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ტინელა |
IT |
Barbera del Monferrato |
ბარბერა დელ მონფერატო |
IT |
Barbera del Monferrato Superiore |
ბარბერა დელ მონფერატო სუპერიორე |
IT |
Barco Reale di Carmignano Equivalent term: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice |
ბარკო რეალე დი კარმინიანო ეკვივალენტური ტერმინი: როზატო დი კარმინიანო/ ვინ სანტო დი კარმინიანო / ვინ სანტო დი კარმინიანო ოკიო დი პერნიჩე |
IT |
Bardolino |
ბარდოლინო |
IT |
Bardolino Superiore |
ბარდოლინო სუპერიორე |
IT |
Barolo |
ბაროლო |
IT |
Bianchello del Metauro |
ბიანკელო დელ მეტაურო |
IT |
Bianco Capena |
ბიანკო კაპენა |
IT |
Bianco dell'Empolese |
ბიანკო დელ'ემპოლეზე |
IT |
Bianco della Valdinievole |
ბიანკო დელა ვალდინიევოლე |
IT |
Bianco di Custoza Equivalent term: Custoza |
ბიანკო დი კუსტოცა ეკვივალენტური ტერმინი: კუსტოცა |
IT |
Bianco di Pitigliano |
ბიანკო დი პიტილიანო |
IT |
Bianco Pisano di San Torpè |
ბიანკო პიზანო დი სან ტორპე |
IT |
Biferno |
ბიფერნო |
IT |
Bivongi |
ბივონჯი |
IT |
Boca |
ბოკა |
IT |
Bolgheri whether or not followed by Sassicaia |
ბოლგერი, შეიძლება მოსდევდეს სასიკაია |
IT |
Bosco Eliceo |
ბოსკო ელიჩეო |
IT |
Botticino |
ბოტიჩინო |
IT |
Brachetto d'Acqui Equivalent term: Acqui |
ბრაკეტო დ'აკვი ეკვივალენტური ტერმინი: აკვი |
IT |
Bramaterra |
ბრამატერა |
IT |
Breganze |
ბრეგანცე |
IT |
Brindisi |
ბრინდიზი |
IT |
Brunello di Montalcino |
ბრუნელო დი მონტალჩინო |
IT |
Cacc′e′ mmitte di Lucera |
კაჩ'ე' მიტე დი ლუჩერა |
IT |
Cagnina di Romagna |
კანინა დი რომანია |
IT |
Campi Flegrei |
კამპი ფლეგრეი |
IT |
Campidano di Terralba Equivalent term: Terralba |
კამპიდანო დი ტერალბა ეკვივალენტური ტერმინი: ტერალბა |
IT |
Canavese |
კანავეზე |
IT |
Candia dei Colli Apuani |
კანდია დეი კოლი აპუანი |
IT |
Cannonau di Sardegna whether or not followed by Capo Ferrato |
კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს კაპო ფერატო |
IT |
Cannonau di Sardegna whether or not followed by Jerzu |
კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ჟერძუ |
IT |
Cannonau di Sardegna whether or not followed by Oliena / Nepente di Oliena |
კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ოლიენა / ნეპენტე დი ოლიენა |
IT |
Capalbio |
კაპალბიო |
IT |
Capri |
კაპრი |
IT |
Capriano del Colle |
კაპრიანო დელ კოლე |
IT |
Carema |
კარემა |
IT |
Carignano del Sulcis |
კარინიანო დელ სულჩის |
IT |
Carmignano |
კარმინიანო |
IT |
Carso |
კარსო |
IT |
Castel del Monte |
კასტელ დელ მონტე |
IT |
Castel San Lorenzo |
კასტელ სან ლორენცო |
IT |
Casteller |
კასტელერ |
IT |
Castelli Romani |
კასტელი რომანი |
IT |
Cellatica |
ჩელატიკა |
IT |
Cerasuolo di Vittoria |
კარასუოლო დი ვიტორია |
IT |
Cerveteri |
ჩერვეტერი |
IT |
Cesanese del Piglio Equivalent term: Piglio |
ჩეზანეზე დელ პილიო ევივალენტური ტერმინი: პილიო |
IT |
Cesanese di Affile Equivalent term: Affile |
ჩეზანეზე დი აფილე ეკვივალენტური ტერმინი: აფილე |
IT |
Cesanese di Olevano Romano Equivalent term: Olevano Romano |
ჩეზანეზე დი ოლევანო რომანო ეკვივალენტური ტერმინი: ოლევანო რომანო |
IT |
Chianti whether or not followed by Colli Aretini |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი არეტინი |
IT |
Chianti whether or not followed by Colli Fiorentini |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ფიორენტინი |
IT |
Chianti whether or not followed by Colli Senesi |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სენეზი |
IT |
Chianti whether or not followed by Colline Pisane |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე პიზანე |
IT |
Chianti whether or not followed by Montalbano |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტალბანო |
IT |
Chianti whether or not followed by Montespertoli |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტესპერტოლი |
IT |
Chianti whether or not followed by Rufina |
კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს რუფინა |
IT |
Chianti Classico |
კიანტი კლასიკო |
IT |
Cilento |
ჩილენტო |
IT |
Cinque Terre whether or not followed by Costa da Posa Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà |
ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა და პოზა ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა |
IT |
Cinque Terre whether or not followed by Costa de Campu Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà |
ჩინქუე თერრე წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე კამპუ ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა |
IT |
Cinque Terre whether or not followed by Costa de Sera Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà |
ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე სერა ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა |
IT |
Circeo |
ჩირჩეო |
IT |
Cirò |
ჩირო |
IT |
Cisterna d'Asti |
ჩიზერნა დ'ასტი |
IT |
Colli Albani |
კოლი ალბანი |
IT |
Colli Altotiberini |
კოლი ალტოტიბერინი |
IT |
Colli Amerini |
კოლი ამერინი |
IT |
Colli Berici |
კოლი ბერიჩი |
IT |
Colli Bolognesi whether or not followed by Colline di Oliveto |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი ოლივეტო |
IT |
Colli Bolognesi whether or not followed by Colline di Riosto |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი რიოსტო |
IT |
Colli Bolognesi whether or not followed by Colline Marconiane |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე მარკონიანე |
IT |
Colli Bolognesi whether or not followed by Monte San Pietro |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე სან პიეტრო |
IT |
Colli Bolognesi whether or not followed by Serravalle |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს სერვალე |
IT |
Colli Bolognesi whether or not followed by Terre di Montebudello |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ტერე დი მონტებუდელო |
IT |
Colli Bolognesi whether or not followed by Zola Predosa |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ზოლა პრედოზა |
IT |
Colli Bolognesi whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
IT |
Colli Bolognesi Classico - Pignoletto |
კოლი ბოლონიეზი კლასიკო-პინიოლეტო |
IT |
Colli d'Imola |
კოლი დ'იმოლა |
IT |
Colli del Trasimeno Equivalent term: Trasimeno |
კოლი დელ ტრაზიმენო ეკვივალენტური ტერმინი: ტრაზიმენო |
IT |
Colli dell'Etruria Centrale |
კოლი დელ'ეტრურია ჩენტრალე |
IT |
Colli della Sabina |
კოლი დელა საბინა |
IT |
Colli di Conegliano whether or not followed by Fregona |
კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს ფრეგონა |
IT |
Colli di Conegliano whether or not followed by Refrontolo |
კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს რეფრონტოლო |
IT |
Colli di Faenza |
კოლი დი ფაენცა |
IT |
Colli di Luni |
კოლი დი ლუნი |
IT |
Colli di Parma |
კოლი დი პარმა |
IT |
Colli di Rimini |
კოლი დი რიმინი |
IT |
Colli di Scandiano e di Canossa |
კოლი დი სკანდიანო ე დი კანოსა |
IT |
Colli Etruschi Viterbesi |
კოლი ეტრუსკი ვიტებრეზი |
IT |
Colli Euganei |
კოლი ეუგანეი |
IT |
Colli Lanuvini |
კოლი ლანუვინი |
IT |
Colli Maceratesi |
კოლი მაჩერატეზი |
IT |
Colli Martani |
კოლი მარტანი |
IT |
Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Cialla |
კოლი ორიენტალი, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა |
IT |
Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Rosazzo |
კოლი ორიენტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს როზაცო |
IT |
Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Schiopettino di Prepotto |
კოლი ორინტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს სკიოპეტინო დი პრეპოტო |
IT |
Colli Orientali del Friuli Picolit whether or not followed by Cialla |
კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა |
IT |
Colli Perugini |
კოლი პერუჯინი |
IT |
Colli Pesaresi whether or not followed by Focara |
კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს ფოკარა |
IT |
Colli Pesaresi whether or not followed by Roncaglia |
კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს რონკალია |
IT |
Colli Piacentini whether or not followed by Gutturnio |
კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს გუტურნიო |
IT |
Colli Piacentini whether or not followed by Monterosso Val d'Arda |
კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს მონტერესო ვალ დ'არდა |
IT |
Colli Piacentini whether or not followed by Val Trebbia |
კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ ტრებია |
IT |
Colli Piacentini whether or not followed by Valnure |
კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალნურე |
IT |
Colli Piacentini whether or not followed by Vigoleno |
კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვიგოლენო |
IT |
Colli Romagna centrale |
კოლი რომანია ჩენტრალე |
IT |
Colli Tortonesi |
კოლი ტორტონეზი |
IT |
Collina Torinese |
კოლინა ტორინეზე |
IT |
Colline di Levanto |
კოლინე დი ლევანტო |
IT |
Colline Joniche Taratine |
კოლინე იონიკე ტარატინე |
IT |
Colline Lucchesi |
კოლინე ლუკეზი |
IT |
Colline Novaresi |
კოლინე ნოვარეზი |
IT |
Colline Saluzzesi |
კოლინე სალუცეზი |
IT |
Collio Goriziano Equivalent term: Collio |
კოლიო გორიციანო ეკვივალენტური ტერმინი: კოლიო |
IT |
Conegliano - Valdobbiadene whether or not followed by Cartizze Equivalent term: Conegliano "or" Valdobbiadene |
კონელიანო-ვალდობიადენე, შეიძლება მოსდევდეს კარტიცე ეკვივალენტური ტერმინი: კონელიანო "ან " ვალდობიადენე |
IT |
Cònero |
კონერო |
IT |
Contea di Sclafani |
კონტეა დი სკლაფანი |
IT |
Contessa Entellina |
კონტესა ენტელინა |
IT |
Controguerra |
კონტრო გუერა |
IT |
Copertino |
კოპერტინო |
IT |
Cori |
კორი |
IT |
Cortese dell'Alto Monferrato |
კორტეზე დელ'ალტო მონფერატო |
IT |
Corti Benedettine del Padovano |
კორტი ბენედეტინე დელ პადოვანო |
IT |
Cortona |
კორტონა |
IT |
Costa d'Amalfi whether or not followed by Furore |
კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ფურორე |
IT |
Costa d'Amalfi whether or not followed by Ravello |
კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს რაველო |
IT |
Costa d'Amalfi whether or not followed by Tramonti |
კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ტრამონტი |
IT |
Coste della Sesia |
კოსტე დე ლა სეზია |
IT |
Curtefranca |
კურტეფრანკა |
IT |
Delia Nivolelli |
დელია ნივოლელი |
IT |
Dolcetto d'Acqui |
დოლჩეტო დ'აკვი |
IT |
Dolcetto d'Alba |
დოლჩეტო დ'ალბა |
IT |
Dolcetto d'Asti |
დოლჩეტო დ'ასტი |
IT |
Dolcetto delle Langhe Monregalesi |
დოლჩეტო დელე ლანგე მონრეგალეზი |
IT |
Dolcetto di Diano d'Alba Equivalent term: Diano d'Alba |
დოლჩეტო დი დიანო დ'ალბა ეკვივალენტური ტერმინი: დიანო დ'ალბა |
IT |
Dolcetto di Dogliani |
დოლჩეტო დი დოლიანო |
IT |
Dolcetto di Dogliani Superiore Equivalent term: Dogliani |
დოლჩეტო დი დოლიანი სუპერიორე ეკვივალენტური ტერმინი: დოლიანი |
IT |
Dolcetto di Ovada Equivalent term: Dolcetto d'Ovada |
დოლჩეტო დი ოვადა ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეტო დ'ოვადა |
IT |
Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada |
დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე ო ოვადა |
IT |
Donnici |
დონიჩი |
IT |
Elba |
ელბა |
IT |
Eloro whether or not followed by Pachino |
ელორო, შეიძლება მოსდევდეს პაკინო |
IT |
Erbaluce di Caluso Equivalent term: Caluso |
ერბალუჩე დი კალუზო ეკვივალენტური ტერმინი: კალუზო |
IT |
Erice |
ერიჩე |
IT |
Esino |
ეზინო |
IT |
Est!Est!!Est!!! di Montefiascone |
ესტ! ესტ!! ესტ!!! დი მონტეფიასკონე |
IT |
Etna |
ეტნა |
IT |
Falerio dei Colli Ascolani Equivalent term: Falerio |
ფალერიო დეი კოლი ასკოლანი ეკვივალენტური ტერმინი: ფალერიო |
IT |
Falerno del Massico |
ფალერნო დელ მასიკო |
IT |
Fara |
ფარა |
IT |
Faro |
ფარო |
IT |
Fiano di Avellino |
ფიანო დი აველინო |
IT |
Franciacorta |
ფრანჩაკორტა |
IT |
Frascati |
ფრასკატი |
IT |
Freisa d'Asti |
ფრეიზა დ'ასტი |
IT |
Freisa di Chieri |
ფრეიზა დი კიერი |
IT |
Friuli Annia |
ფრიული ანია |
IT |
Friuli Aquileia |
ფრიული აკვილეია |
IT |
Friuli Grave |
ფრიული გრავე |
IT |
Friuli Isonzo Equivalent term: Isonzo del Friuli |
ფრიული იზონცო ეკვივალენტური ტერმინი: იზონცო დელ ფრიული |
IT |
Friuli Latisana |
ფრიული ლატიზანა |
IT |
Gabiano |
გაბიანო |
IT |
Galatina |
გალატინა |
IT |
Galluccio |
გალუჩო |
IT |
Gambellara |
გამბელარა |
IT |
Garda |
გარდა |
IT |
Garda Colli Mantovani |
გარდა კოლი მანტოვანი |
IT |
Gattinara |
გატინარა |
IT |
Gavi Equivalent term: Cortese di Gavi |
გავი ეკვივალენტური ტერმინი: კორტეზე დი გავი |
IT |
Genazzano |
ჯენაცანო |
IT |
Ghemme |
გემე |
IT |
Gioia del Colle |
ჯოია დელ კოლე |
IT |
Girò di Cagliari |
ჯირო დი კალიარი |
IT |
Golfo del Tigullio |
გოლფო დელ ტიგულიო |
IT |
Gravina |
გრავინა |
IT |
Greco di Bianco |
გრეკო დი ბიანკო |
IT |
Greco di Tufo |
გრეკო დი ტუფო |
IT |
Grignolino d'Asti |
გრინიოლინო დ'ასტი |
IT |
Grignolino del Monferrato Casalese |
გრინიოლინო დელ მონტეფერატო კაზალეზე |
IT |
Guardia Sanframondi Equivalent term: Guardiolo |
გვარდია სანფრამონდი ეკვივალენტური ტერმინი: გვარდიოლო |
IT |
I Terreni di San Severino |
ი ტერენი დი სან სევერინო |
IT |
Irpinia whether or not followed by Campi Taurasini |
ირპინია, შეიძლება მოსდევდეს კამპი ტაურასინი |
IT |
Ischia |
ისკია |
IT |
Lacrima di Morro Equivalent term: Lacrima di Morro d'Alba |
ლაკრიმა დი მორო ეკვივალენტური ტერმინი: ლაკრიმა დი მორო დ'ალბა |
IT |
Lago di Caldaro Equivalent term: Caldaro / Kalterer / Kalterersee |
ლაგო დი კალდარო ეკვავალენტური ტერმინი: კალდარო / კალტერერ / კალტერერზეე |
IT |
Lago di Corbara |
ლაგო დი კორბარა |
IT |
Lambrusco di Sorbara |
ლამბრუსკო დი სორბარა |
IT |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
ლამბრუსკო გრასპაროსა დი კასტელვეტრო |
IT |
Lambrusco Mantovano whether or not followed by Oltre Po Mantovano |
ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს ოლტერ პო მანტოვანო |
IT |
Lambrusco Mantovano whether or not followed by Viadanese-Sabbionetano |
ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს ვიადანეზე საბიონეტანო |
IT |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
ლამბრუსკო სალამინო დი სანტა კროჩე |
IT |
Lamezia |
ლამეცია |
IT |
Langhe |
ლანგე |
IT |
Lessona |
ლესონა |
IT |
Leverano |
ლევერანო |
IT |
Lison-Pramaggiore |
ლიზონ-პრამაჯორე |
IT |
Lizzano |
ლიცანო |
IT |
Loazzolo |
ლოაცოლო |
IT |
Locorotondo |
ლოკოროტონდო |
IT |
Lugana |
ლუგანა |
IT |
Malvasia delle Lipari |
მალვაზია დელე ლიპარი |
IT |
Malvasia di Bosa |
მალვაზია დი ბოზა |
IT |
Malvasia di Cagliari |
მალვაზია დი კალიარი |
IT |
Malvasia di Casorzo d'Asti Equivalent term: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo |
მალვაზია დი კაზორცო დ'ასტი ეკვივალენტური ტერმინი: კოზორცო / მალვაზია დი კოზორცო |
IT |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
მალვაზია დი კასტელნუოვო დონ ბოსკო |
IT |
Mamertino di Milazzo Equivalent term: Mamertino |
მამერტინო დი მილაცო ეკვივალენტური ტერმინი: მამერტინო |
IT |
Mandrolisai |
მანდროლიზაი |
IT |
Marino |
მარინო |
IT |
Marsala |
მარსალა |
IT |
Martina Equivalent term: Martina Franca |
მარტინა ეკვივალენტური ტერმინი: მარტინა ფრანკა |
IT |
Matino |
მატინო |
IT |
Melissa |
მელისა |
IT |
Menfi whether or not followed by Bonera |
მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ბონერა |
IT |
Menfi whether or not followed by Feudo dei Fiori |
მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ფეუდო დეი ფიორი |
IT |
Merlara |
მერლანა |
IT |
Molise Equivalent term: del Molise |
მოლიზე ეკვივალენტური ტერმინი: დელ მოლიზე |
IT |
Monferrato whether or not followed by Casalese |
მონფერატო, შეიძლება მოსდევდეს დელ მოლიზე |
IT |
Monica di Cagliari |
მონიკა დი კალიარი |
IT |
Monica di Sardegna |
მონიკა დი სარდენია |
IT |
Monreale |
მონრეალე |
IT |
Montecarlo |
მონტეკარლო |
IT |
Montecompatri-Colonna Equivalent term: Montecompatri / Colonna |
მონტეკომპატრი-კოლონა ეკვივალენტური ტერმინი: მონტერკომპატრი / კოლონა |
IT |
Montecucco |
მონტეკუკო |
IT |
Montefalco |
მონტეფალკო |
IT |
Montefalco Sagrantino |
მონტეფალკო საგრანტინო |
IT |
Montello e Colli Asolani |
მონტელო ე კოლი აზოლანი |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo whether or not accompanied by Casauria / Terre di Casauria |
მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს კაზაურია / ტერე დი კაზაურია |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo whether or not accompanied by Terre dei Vestini |
მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს ტერე დეი ვესტინი |
IT |
Montepulciano d'Abruzzo whether or not followed by Colline Teramane |
მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე ტერამანე |
IT |
Monteregio di Massa Marittima |
მონტერეჯო დი მასა მარიტიმა |
IT |
Montescudaio |
მონტესკუდაიო |
IT |
Monti Lessini Equivalent term: Lessini |
მონტი ლესინი ეკვივალენტური ტერმინი: ლესინი |
IT |
Morellino di Scansano |
მორელინო დი სკანსანო |
IT |
Moscadello di Montalcino |
მოსკადელო დი მონტალჩინო |
IT |
Moscato di Cagliari |
მოსკატო დი კალიარი |
IT |
Moscato di Pantelleria Equivalent term: Passito di Pantelleria / Pantelleria |
მოსკატო დი პანტელერია ეკვივალენტური ტერმინი: პასატო დი პანტელერია / პანტელერია |
IT |
Moscato di Sardegna whether or not followed by Gallura |
მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს გალურა |
IT |
Moscato di Sardegna whether or not followed by Tempio Pausania |
მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპიო პაუზანია |
IT |
Moscato di Sardegna whether or not followed by Tempo |
მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპო |
IT |
Moscato di Siracusa |
მოსკატო დი სირაკუზა |
IT |
Moscato di Sorso-Sennori Equivalent term: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori |
მოსაკატო დი სორსო-სენორი ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სორსო / მოსაკატო დი სენორი |
IT |
Moscato di Trani |
მოსკატო დი ტრანი |
IT |
Nardò |
ნარდო |
IT |
Nasco di Cagliari |
ნასკო დი კალიარი |
IT |
Nebbiolo d'Alba |
ნებიოლო დ'ალბა |
IT |
Nettuno |
ნეტუნო |
IT |
Noto |
ნოტო |
IT |
Nuragus di Cagliari |
ნურაგუს დი კალიარი |
IT |
Offida |
ოფიდა |
IT |
Oltrepò Pavese |
ოლტრეპო პავეზე |
IT |
Orcia |
ორჩა |
IT |
Orta Nova |
ორტა ნოვა |
IT |
Orvieto |
ორვიეტო |
IT |
Ostuni |
ოსტუნი |
IT |
Pagadebit di Romagna whether or not followed by Bertinoro |
პაგადებიტ დი რომანია, შეიძლება მოსდევდეს ბერტინორო |
IT |
Parrina |
პარინა |
IT |
Penisola Sorrentina whether or not followed by Gragnano |
პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს გრანიანო |
IT |
Penisola Sorrentina whether or not followed by Lettere |
პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს ლეტერე |
IT |
Penisola Sorrentina whether or not followed by Sorrento |
პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს სორენტო |
IT |
Pentro di Isernia Equivalent term: Pentro |
პენტრო დი იზერნია ეკვივალენტური ტერმინი: პენტრო |
IT |
Pergola |
პერგოლა |
IT |
Piemonte |
პიემონტე |
IT |
Pietraviva |
პიეტრავივა |
IT |
Pinerolese |
პინეროლეზე |
IT |
Pollino |
პოლინო |
IT |
Pomino |
პომინო |
IT |
Pornassio Equivalent term: Ormeasco di Pornassio |
პორნასიო ეკვივალენტური ტერმინი: ორმეასკო დი პორნასიო |
IT |
Primitivo di Manduria |
პრიმიტივო დი მანდურია |
IT |
Ramandolo |
რამანდოლო |
IT |
Recioto di Gambellara |
რეჩოტო დი გამბელარა |
IT |
Recioto di Soave |
რეჩოტო დი სოავე |
IT |
Reggiano |
რეჯანო |
IT |
Reno |
რენო |
IT |
Riesi |
რიეზი |
IT |
Riviera del Brenta |
რივიერა დელ ბრენტა |
IT |
Riviera del Garda Bresciano Equivalent term: Garda Bresciano |
რივიერა დელ გარდა ბრეშანო ეკვივალენტური ტერმინი: გარდა ბრეშანო |
IT |
Riviera ligure di ponente whether or not followed by Albenga / Albengalese |
რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ალბენგა / ალბენგალეზე |
IT |
Riviera ligure di ponente whether or not followed by Finale / Finalese |
რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ფინალე / ფინალეზე |
IT |
Riviera ligure di ponente whether or not followed by Riviera dei Fiori |
რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს რივიერა დეი ფიორი |
IT |
Roero |
როერო |
IT |
Romagna Albana spumante |
რომანია ალბანა სპუმანტე |
IT |
Rossese di Dolceacqua Equivalent term: Dolceacqua |
როსეზე დი დოლჩეაკვა ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეაკვა |
IT |
Rosso Barletta |
როსო ბარლეტა |
IT |
Rosso Canosa whether or not followed by Canusium |
როსო კანოზა, შეიძლება მოსდევდეს კანუზიუმ |
IT |
Rosso Conero |
როსო კონერო |
IT |
Rosso di Cerignola |
როსო დი ჩერინიოლა |
IT |
Rosso di Montalcino |
როსო დი მონტალჩინო |
IT |
Rosso di Montepulciano |
როსო დი მონტეპულჩანო |
IT |
Rosso Orvietano Equivalent term: Orvietano Rosso |
როსო ორვიეტანო ეკვივალენტური ტერმინი: ორვიეტანო როსო |
IT |
Rosso Piceno |
როსო პიჩენო |
IT |
Rubino di Cantavenna |
რუბინო დი კანტავენა |
IT |
Ruchè di Castagnole Monferrato |
რუკე დი კასტანიოლე მონფერატო |
IT |
Salaparuta |
სალაპარუტა |
IT |
Salice Salentino |
სალიჩე სალენტინო |
IT |
Sambuca di Sicilia |
სამბუკა დი სიჩილია |
IT |
San Colombano al Lambro Equivalent term: San Colombano |
სან კოლომბანო ალ ლამბრო ეკვივალენტური ტერმინი: სან კოლომბანო |
IT |
San Gimignano |
სან ჯიმინიანო |
IT |
San Ginesio |
სან ჯინეზიო |
IT |
San Martino della Battaglia |
სან მარტინო დელა ბატალია |
IT |
San Severo |
სან სევერო |
IT |
San Vito di Luzzi |
სან ვიტო დი ლუცი |
IT |
Sangiovese di Romagna |
სანჯოვეზე დი რომანია |
IT |
Sannio |
სანიო |
IT |
Sant'Agata de' Goti Equivalent term: Sant'Agata dei Goti |
სანტ'აგატა დე'გოტი ეკვივალენტური ტერმინი: სანტ'აგატა დეი გოტი |
IT |
Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto |
სანტ'ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო |
IT |
Sant'Antimo |
სანტ'ანტიმო |
IT |
Santa Margherita di Belice |
სანტა მარგერიტა დი ბელიჩე |
IT |
Sardegna Semidano whether or not followed by Mogoro |
სარდენია სემიდანო, შეიძლება მოსდევდეს მოგორო |
IT |
Savuto |
სავუტო |
IT |
Scanzo Equivalent term: Moscato di Scanzo |
სკანცო ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სკანცო |
IT |
Scavigna |
სკავინია |
IT |
Sciacca |
შაკა |
IT |
Serrapetrona |
სერაპეტრონა |
IT |
Sforzato di Valtellina Equivalent term: Sfursat di Valtellina |
სფორცატო დი ვალტელინა ეკვივალენტური ტერმინი: სფურსატ დი ვალტელინა |
IT |
Sizzano |
სიცანო |
IT |
Soave whether or not followed by Colli Scaligeri |
სოავე, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სკალიჯერი |
IT |
Soave Superiore |
სოავე სუპერიორე |
IT |
Solopaca |
სოლოპაკა |
IT |
Sovana |
სოვანა |
IT |
Squinzano |
სკვინცანო |
IT |
Strevi |
სტრევი |
IT |
Tarquinia |
ტარკვინია |
IT |
Taurasi |
ტაურაზი |
IT |
Teroldego Rotaliano |
ტეროლდეგო როტალიანო |
IT |
Terracina Equivalent term: Moscato di Terracina |
ტერაჩინა ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი ტერაჩინა |
IT |
Terratico di Bibbona whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ტერაჩინო დი ბიბონა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
IT |
Terre dell'Alta Val d'Agri |
ტერე დელ'ალტა ვალ დ'აგრი |
IT |
Terre di Casole |
ტერე დი კაზოლე |
IT |
Terre Tollesi Equivalent term: Tullum |
ტერე ტოლეზი ეკვივალენტური ტერმინი: ტულუმ |
IT |
Torgiano |
ტორჯანო |
IT |
Torgiano rosso riserva |
ტორჯანო როსო რიზერვა |
IT |
Trebbiano d'Abruzzo |
ტრებიანო დ'აბრუცო |
IT |
Trebbiano di Romagna |
ტრებიანო დი რომანია |
IT |
Trentino whether or not followed by Isera / d'Isera |
ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს იზერა / დ'იზერა |
IT |
Trentino whether or not followed by Sorni |
ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს სორნი |
IT |
Trentino whether or not followed by Ziresi / dei Ziresi |
ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს ცირეზი / დეი ცირეზი |
IT |
Trento |
ტრენტო |
IT |
Val d'Arbia |
ვალ დ'არბია |
IT |
Val di Cornia whether or not followed by Suvereto |
ვალ დი კორნია, შეიძლება მოსდევდეს სუვერეტო |
IT |
Val Polcèvera whether or not followed by Coronata |
ვალ პოლსევერა, შეიძლება მოსდევდეს კორონატა |
IT |
Valcalepio |
ვალკალეპიო |
IT |
Valdadige whether or not followed by Terra dei Forti Equivalent term: Etschtaler |
ვალდადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ტერა დეი ფორტი ეკვივალენტური ტერმინი: ეტსკტალერ |
IT |
Valdadige Terradeiforti Equivalent term: Terradeiforti Valdadige |
ვალდადიჯე ტერადეიფორტი ეკვივალენტური ტერმინი: ტერადეიფორტი ვალდადიჯე |
IT |
Valdichiana |
ვალდიკიანა |
IT |
Valle d'Aosta whether or not followed by Arnad-Montjovet Equivalent term: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს არნად-მონტჟოვეტ ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta whether or not followed by Blanc de Morgex et de la Salle Equivalent term: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ბლან დე მორჟექს ე დე ლა სალ ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta whether or not followed by Chambave Equivalent term: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს შამბავ ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta whether or not followed by Donnas Equivalent term: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს დონას ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta whether or not followed by Enfer d'Arvier Equivalent term: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ენფერ დ'არვიე ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta whether or not followed by Nus Equivalent term: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ნუს ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valle d'Aosta whether or not followed by Torrette Equivalent term: Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ტორეტე ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ |
IT |
Valpolicella whether or not accompanied by Valpantena |
ვალპოლიჩელა,შეიძლება ახლდეს ვალპანტენა |
IT |
Valsusa |
ვალსუზა |
IT |
Valtellina Superiore whether or not followed by Grumello |
ვალტელინა, სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს გრუმელო |
IT |
Valtellina Superiore whether or not followed by Inferno |
ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ინფერნო |
IT |
Valtellina Superiore whether or not followed by Maroggia |
ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს მაროჯა |
IT |
Valtellina Superiore whether or not followed by Sassella |
ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს სასელა |
IT |
Valtellina Superiore whether or not followed by Valgella |
ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ვალჯელა |
IT |
Velletri |
ველეტრი |
IT |
Verbicaro |
ვერბიკარო |
IT |
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
ვერდიკიო დეი კასტელი დი იეზი |
IT |
Verdicchio di Matelica |
ვერდიკიო დი მატელიკა |
IT |
Verduno Pelaverga Equivalent term: Verduno |
ვერდუნო პელავერგა ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდუნო |
IT |
Vermentino di Gallura |
ვერმენტინო დი გალურა |
IT |
Vermentino di Sardegna |
ვერმენტინო დი სარდენია |
IT |
Vernaccia di Oristano |
ვერნაჩა დი ორისტანო |
IT |
Vernaccia di San Gimignano |
ვერნაჩა დი სან ჯიმინიანო |
IT |
Vernaccia di Serrapetrona |
ვერნაჩა დი სერაპეტრონა |
IT |
Vesuvio |
ვეზუვიო |
IT |
Vicenza |
ვიჩენცა |
IT |
Vignanello |
ვინიანელო |
IT |
Vin Santo del Chianti |
ვინ სანტო დელ კიანტი |
IT |
Vin Santo del Chianti Classico |
ვინ სანტო დელ კიანტი კლასიკო |
IT |
Vin Santo di Montepulciano |
ვინ სანტო დი მონტეპულჩანო |
IT |
Vini del Piave Equivalent term: Piave |
ვინი დელ პიავე ეკვივალენტური ტერმინი: პიავე |
IT |
Vino Nobile di Montepulciano |
ვინო ნობილე დი მონტეპულჩანო |
IT |
Vittoria |
ვიტორია |
IT |
Zagarolo |
ძაგაროლო |
CY |
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Equivalent term: Vouni Panayia - Ampelitis |
ვუნი პანაგიას-ამბელიტი ეკვივალენტური ტერმინი: ვუნი პანაგია-ამბელიტის |
CY |
Κουμανδαρία Equivalent term: Commandaria |
კუმანდარია ეკვივალენტური ტერმინი: კომანდარია |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού whether or not followed by Αφάμης Equivalent term: Krasohoria Lemesou - Afames |
კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს აფამის ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-აფამეს |
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού whether or not followed by Λαόνα Equivalent term: Krasohoria Lemesou - Laona |
კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს ლაონა ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-ლაონა |
CY |
Λαόνα Ακάμα Equivalent term: Laona Akama |
ლაონა აკამა ეკვივალენტური ტერმინი: ლაონა აკამა |
CY |
Πιτσιλιά Equivalent term: Pitsilia |
პიცილია ეკვივალენტური ტერმინი: პიცილია |
LU |
Crémant du Luxemboug |
კრემან დიუ ლუქსამბურჟუაზ |
LU |
Moselle Luxembourgeoise followed by Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher followed by Appellation contrôlée |
მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ან / ასელ / ბეკ-კლაინმახე / ბორნ / ბოუს / ბუმერანგე / კანახ / ენენ / ელინგენ / ელვანგე / ერპელდინგენ / გოსტინგენ / გრეველდინგენ / გრევენმახერ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე |
LU |
Moselle Luxembourgeoise followed by Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus followed by Appellation contrôlée |
მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ლენინგენ / მახტუმ / მეხტერტ / მერსდორფ / მონდორფ / ნიდერდონვენ / ობერდონვენ / ობერვორნმელდინგ / რემიხ / როლინგ / როსპორტ / შტადტბრედიმუს, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე |
LU |
Moselle Luxembourgeoise followed by Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen or Wormeldingen followed by Appellation contrôlée |
მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს რემერშენ / რემიხ / შენგენ / შვებსინგენ / შტადტბრედი- მუს/ ტრინტინგენ / ვასერბილიგ / ველენშტაინ / ვინტრინგენ ან ვორმელდინგენ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე |
LU |
Moselle Luxembourgeoise followed by the name of the vine variety followed by Appellation contrôlée |
მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ღვინის სახეობის სახელი, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე |
HU |
Neszmélyi whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ნესმეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Badacsonyi whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ბადაჩონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Balaton |
ბალატონ |
HU |
Balaton-felvidéki whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ბალატონ-ფელვიდეკ შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Balatonboglár whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ბალატონბოგლარ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Balatonfüred-Csopaki whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ბალატონფიურედ-ჩოპაკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადები/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Bükk whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
იუკკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Csongrád whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ჩონგრად, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Debrői hárslevelű |
დებროი-ჰარშლეველიუ |
HU |
Duna |
დუნა |
HU |
Etyek-Buda whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ეტეკ-ბუდა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Hajós-Baja whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ჰაიოშ-ბაია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Izsáki Arany Sárfehér |
იჟაკი არან შარფეჰერ |
HU |
Kunság whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
კუნშაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Mátra whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
მატრა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Mór whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
მორ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Nagy-Somló whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ნად-შომლო, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Pannonhalma whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
პანნონჰალმა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Pécs whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
პეჩ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Somlói whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
შომლოი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Somlói Arany |
შომლოი არან |
HU |
Somlói Nászéjszakák Bora |
შომლოი ნასეისაკაკ ბორა |
HU |
Sopron whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
შოპრონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Szekszárd whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
სეკსარდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Tokaj whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ტოკაი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Tolna whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ტოლნა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Villányi whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ვილლან, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Villányi védett eredetű classicus |
ვილანი ვედეტ ერედეტიუ კლაშიკუს |
HU |
Zala whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site |
ზალა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი |
HU |
Eger |
ეგერ |
HU |
Egerszóláti Olaszrizling |
ეგერსოლატი ოლასრიზლინგ |
HU |
Káli |
კალი |
HU |
Neszmély |
ნესმეი |
HU |
Pannon |
პანნონ |
HU |
Tihany |
ტიჰან |
MT |
Gozo |
გოზო |
MT |
Malta |
მალტა |
AT |
Burgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Carnuntum whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
კარნუნტუმ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Donauland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
დონაულანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Kamptal whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
კამპტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Kärnten whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
კერნტენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Kremstal whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
კრემშტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Mittelburgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
მიტელბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Neusiedlersee whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ნოიზიდლერზეე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Neusiedlersee-Hügelland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ნოუზიდლერზეე-ჰიუგელანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Niederösterreich whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ნიედეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Oberösterreich whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ობეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Salzburg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ზალცბურგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Steiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
შტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Süd-Oststeiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ზუდ-ოსტსშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Südburgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ზუდბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Südsteiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ზუდშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Thermenregion whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
თერმენრეგიონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Tirol whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ტიროლ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Traisental whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ტრაიზენტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Vorarlberg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ვორარლბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Wachau whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ვახაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Weinviertel whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ვაინვირტელ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Weststeiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ვესტშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
AT |
Wien whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ვინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
PT |
Alenquer |
ალენკერ |
PT |
Alentejo whether or not followed by Borba |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ბორბა |
PT |
Alentejo whether or not followed by Évora |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ევორა |
PT |
Alentejo whether or not followed by Granja-Amarele |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს გრანჟა-ამალერე |
PT |
Alentejo whether or not followed by Moura |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს მურა |
PT |
Alentejo whether or not followed by Portalegre |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს, პორტალეგრე |
PT |
Alentejo whether or not followed by Redondo |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რედონდუ |
PT |
Alentejo whether or not followed by Reguengos |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რეჰენგოშ |
PT |
Alentejo whether or not followed by Vidigueira |
ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვიდიგეირა |
PT |
Arruda |
არუდა |
PT |
Bairrada |
ბაირადა |
PT |
Beira Interior whether or not followed by Castelo Rodrigo |
ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კასტელუ როდრიგუ |
PT |
Beira Interior whether or not followed by Cova da Beira |
ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კოვა და ბეირა |
PT |
Beira Interior whether or not followed by Pinhel |
ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს პინელ |
PT |
Biscoitos |
ბისკოიტოშ |
PT |
Bucelas |
ბუსელაშ |
PT |
Carcavelos |
კარკაველოშ |
PT |
Colares |
კოლარეშ |
PT |
Dão whether or not followed by Alva |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ალვა |
PT |
Dão whether or not followed by Besteiros |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ბესტეიროშ |
PT |
Dão whether or not followed by Castendo |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს კასტენდუ |
PT |
Dão whether or not followed by Serra da Estrela |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ესტრელა |
PT |
Dão whether or not followed by Silgueiros |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს სილგეიროშ |
PT |
Dão whether or not followed by Terras de Azurara |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე აზურასა |
PT |
Dão whether or not followed by Terras de Senhorim |
დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერაშ დე სენორინ |
PT |
Dão Nobre |
დანუ ნობრი |
PT |
Douro whether or not followed by Baixo Corgo Equivalent term: Vinho do Douro |
დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო |
PT |
Douro whether or not followed by Cima Corgo Equivalent term: Vinho do Douro |
დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო |
PT |
Douro whether or not followed by Douro Superior Equivalent term: Vinho do Douro |
დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო |
PT |
Encostas d'Aire whether or not followed by Alcobaça |
ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ალკობასა |
PT |
Encostas d'Aire whether or not followed by Ourém |
ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ურენ |
PT |
Graciosa |
გრასიოზა |
PT |
Lafões |
ლაფოინეშ |
PT |
Lagoa |
ლაგოა |
PT |
Lagos |
ლაგოშ |
PT |
Madeirense |
მადეირენში |
PT |
Madera Equivalent term: Madeira / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn |
მადერა ეკვივალენტური ტერმინი: მადეირა / ვინო დე მადეირა / მადეირა ვაინ / მადეირა ვინ / ვინ დე მადერ / ვინო დი მადერა / მადეირა ვიჟნ |
PT |
Moscatel de Setúbal |
მოსკატელ დე სეტუბალ |
PT |
Moscatel do Douro |
მოსკატელ დუ დურო |
PT |
Óbidos |
ობიდუშ |
PT |
Oporto Equivalent term: Porto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn |
ოპორტუ ეკვივალენტური ტერმინი: პორტუ / ვინო დუ პორტუ / ვინ დე პორტუ / პორტ / პორტ ვინ / პორტვაინ / პორტვინ / პორტვიჟნ |
PT |
Palmela |
პალმელა |
PT |
Pico |
პიკო |
PT |
Portimão |
პორტიმან |
PT |
Ribatejo whether or not followed by Almeirim |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ალმეირინ |
PT |
Ribatejo whether or not followed by Cartaxo |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კარტაშო |
PT |
Ribatejo whether or not followed by Chamusca |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კამუსკა |
PT |
Ribatejo whether or not followed by Coruche |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კორუსე |
PT |
Ribatejo whether or not followed by Santarém |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს სანტარენ |
PT |
Ribatejo whether or not followed by Tomar |
რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ტონარ |
PT |
Setúbal |
სეტუბალ |
PT |
Setúbal Roxo |
სეტუბალ როზუ |
PT |
Tavira |
ტავირა |
PT |
Távora-Varosa |
ტავორა-ვაროზა |
PT |
Torres Vedras |
ტორეს ვედრაშ |
PT |
Trás-os-Montes whether or not followed by Chaves |
ტრაჟ-უშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს კავეშ |
PT |
Trás-os-Montes whether or not followed by Planalto Mirandês |
ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს პლანალტუ მირანდეშ |
PT |
Trás-os-Montes whether or not followed by Valpaços |
ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს ვალპასოშ |
PT |
Vinho do Douro whether or not followed by Baixo Corgo Equivalent term: Douro |
ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო ეკვივალენტური ტერმინი: დურო |
PT |
Vinho do Douro whether or not followed by Cima Corgo Equivalent term: Douro |
ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო ეკვივალენტური ტერმინი: დურო |
PT |
Vinho do Douro whether or not followed by Douro Superior Equivalent term: Douro |
ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ ეკვივალენტური ტერმინი: დურო |
PT |
Vinho Verde whether or not followed by Amarante |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ამარანტე |
PT |
Vinho Verde whether or not followed by Ave |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ავე |
PT |
Vinho Verde whether or not followed by Baião |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბაიან |
PT |
Vinho Verde whether or not followed by Basto |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბასტო |
PT |
Vinho Verde whether or not followed by Cávado |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს კავადუ |
PT |
Vinho Verde whether or not followed by Lima |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ლიმა |
PT |
Vinho Verde whether or not followed by Monção e Melgaço |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს მონსან ე მელგასუ |
PT |
Vinho Verde whether or not followed by Paiva |
ვოინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს პაივა |
PT |
Vinho Verde whether or not followed by Sousa |
ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს სოუზა |
PT |
Vinho Verde Alvarinho |
ვინო ვერდე ალვარინო |
PT |
Vinho Verde Alvarinho Espumante |
ვინო ვერდე ალვარინო ესპუმანტე |
RO |
Aiud whether or not followed by the name of the sub-region |
აიუდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Alba Iulia whether or not followed by the name of the sub-region |
ალბა იულია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Babadag whether or not followed by the name of the sub-region |
ბადაბაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Banat whether or not followed by Dealurile Tirolului |
ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს დეალურილე ტიროლულუი |
RO |
Banat whether or not followed by Moldova Nouă |
ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს მოლდოვა ნოვე |
RO |
Banat whether or not followed by Silagiu |
ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს სილაჯიუ |
RO |
Banu Mărăcine whether or not followed by the name of the sub-region |
ბანუ მერეჩინე, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Bohotin whether or not followed by the name of the sub-region |
ბოჰოტინ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Cernătești - Podgoria whether or not followed by the name of the sub-region |
ჩერნეტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Cotești whether or not followed by the name of the sub-region |
ჩოტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Cotnari |
კოტნარი |
RO |
Crișana whether or not followed by Biharia |
კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს ბიჰარია |
RO |
Crișana whether or not followed by Diosig |
კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს დიოსიგ |
RO |
Crișana whether or not followed by Șimleu Silvaniei |
კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს შიმლეუ სილვანიეი |
RO |
Dealu Bujorului whether or not followed by the name of the sub-region |
დეალუ ბუჟორულუი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Dealu Mare whether or not followed by Boldești |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბოლდეშტი |
RO |
Dealu Mare whether or not followed by Breaza |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბრეაზა |
RO |
Dealu Mare whether or not followed by Ceptura |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ჩეპტურა |
RO |
Dealu Mare whether or not followed by Merei |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს მერეი |
RO |
Dealu Mare whether or not followed by Tohani |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ტოჰანი |
RO |
Dealu Mare whether or not followed by Urlați |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ურლაცი |
RO |
Dealu Mare whether or not followed by Valea Călugărească |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს კელუგერეასკე |
RO |
Dealu Mare whether or not followed by Zorești |
დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ზორეშტი |
RO |
Drăgășani whether or not followed by the name of the sub-region |
დრეგეშანი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Huși whether or not followed by Vutcani |
ჰუში, შეიძლება მოსდევდეს ვუტკანი |
RO |
Iana whether or not followed by the name of the sub-region |
იანა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Iași whether or not followed by Bucium |
იაში, შეიძლება მოსდევდეს ბუჩიუმ |
RO |
Iași whether or not followed by Copou |
იაში, შეიძლება მოსდევდეს კოპოუ |
RO |
Iași whether or not followed by Uricani |
იაში, შეიძლება მოსდევდეს ურიკანი |
RO |
Lechința whether or not followed by the name of the sub-region |
ლეკინცა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Mehedinți whether or not followed by Corcova |
მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს კორკოვა |
RO |
Mehedinți whether or not followed by Golul |
მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს გოლულ დრენჩეი |
RO |
Mehedinți whether or not followed by Orevița |
მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ორევიცა |
RO |
Mehedinți whether or not followed by Severin |
მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს სევერინ |
RO |
Mehedinți whether or not followed by Vânju Mare |
მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ვენჟუ მარე |
RO |
Miniș whether or not followed by the name of the sub-region |
მინიშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Murfatlar whether or not followed by Cernavodă |
მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს ჩერნავოდე |
RO |
Murfatlar whether or not followed by Medgidia |
მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს მედჯიდია |
RO |
Nicorești whether or not followed by the name of the sub-region |
ნიკორეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Odobești whether or not followed by the name of the sub-region |
ოდომეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Oltina whether or not followed by the name of the sub-region |
ოლტინა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Panciu whether or not followed by the name of the sub-region |
პანჩუ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Pietroasa whether or not followed by the name of the sub-region |
პიეტროასა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Recaș whether or not followed by the name of the sub-region |
რეკაშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Sâmburești whether or not followed by the name of the sub-region |
სემბურეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Sarica Niculițel whether or not followed by Tulcea |
სარიკა ნიკულიცელ, შეიძლება მოსდევდეს ტულჩა |
RO |
Sebeș - Apold whether or not followed by the name of the sub-region |
სებეშ-აპოლდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Segarcea whether or not followed by the name of the sub-region |
სეგარჩა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Ștefănești whether or not followed by Costești |
შტეფენეშტი, შეიძლება მოსდევდეს კოსტეშტი |
RO |
Târnave whether or not followed by Blaj |
ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ბლაჟ |
RO |
Târnave whether or not followed by Jidvei |
ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ჟიდვეი |
RO |
Târnave whether or not followed by Mediaș |
ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს მედიაშ |
SI |
Bela krajina whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate |
ბელა კრაჟინა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Belokranjec whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate |
ბელოკრანჟეც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Bizeljčan whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate |
ბიზელჟჩან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Bizeljsko-Sremič whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate Equivalent term: Sremič-Bizeljsko |
ბიზელჟსკო-სრემიჩ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: სრემიჩ-ბიზელჟსკო |
SI |
Cviček, Dolenjska whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate |
ცვიჩეკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Dolenjska whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate |
დოლენჟსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Goriška Brda whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate Equivalent term: Brda |
გორიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ბრდა |
SI |
Kras whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate |
კრას, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Metliška črnina whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate |
მეტლიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Prekmurje whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate Equivalent term: Prekmurčan |
პრეკმურჟე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: პრეკმურჩან |
SI |
Slovenska Istra whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate |
სლოვენსკა ისტრა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Štajerska Slovenija whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate |
შტაჟერსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Teran, Kras whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate |
ტერან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი |
SI |
Vipavska dolina whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate Equivalent term: Vipava, Vipavec, Vipavčan |
ვიპავსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ვიპავა, ვიპავეც, ვიპავჩან |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Dunajskostredský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დუნაჟსკოსტრედსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hurbanovský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰურბანოვსკი ვინოჰრადცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Komárňanský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კომარნანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Palárikovský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პალარიკოვსკი ვონოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Štúrovský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შტუროვსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შტუროვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Šamorínsky vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შამორინსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შამორინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblast' followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Strekovský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეი-ძლება მოსდევდეს სტრეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Galantský vinohradnícky rajón |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს გალანტსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vrbovský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრბოვსკი ვინოჰრადნიკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Trnavský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტრნავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Skalický vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სკალიცკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Orešanský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ორეშანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hlohovecký vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰლოჰოვეცკი ვინოჰრადნიცკა რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Doľanský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დოლანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit |
მალოკარპატსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Senecký vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სენეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Stupavský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სტუპავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Modranský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდრანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Bratislavský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ბრატისლავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Pezinský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პეზინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Záhorský vinohradnícky rajón |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზაჰორსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Pukanecký vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს პუკანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Žitavský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟიტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Želiezovský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟალიეზოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit |
ნიტრიანსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Nitriansky vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ნიტრიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vrábeľský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრაბელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Tekovský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Zlatomoravecký vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზლატომორავეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Šintavský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შინტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Radošinský vinohradnícky rajón |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს რადოშინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Fil'akovský vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ფილ'აკოვსკი ვინოჰ-რადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Gemerský vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს გემერსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hontiansky vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ჰონტიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Ipeľský vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს იპელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vinický vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ვინიკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Tornaľský vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ტორნალ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Modrokamencký vinohradnícky rajón |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდროკამენკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj whether or not followed by one of the following smaller geographical units Bara / Čerhov / Černochov / Malá Tŕňa / Slovenské Nové Mesto / Veľká Tŕňa / Viničky |
ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ტოკაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ერთ-ერთი შემდეგი მცირე გეოგრაფიული ერთეული ბარა / ჩერჰოვ / ჩერნოჰოვ / მალა ტრნა / სლოვენსკე ნოვე მესტო / ველკა ტრნა / ვინიჩკი |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Michalovský vinohradnícky rajón |
ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მიხალოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit |
ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón |
ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კრალ'ოვსკოხლმეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Moldavský vinohradnícky rajón |
ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მოლდავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Sobranecký vinohradnícky rajón |
ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ვიხოდოსლოვენსკა, შეიძლება მოსდევდეს სობრანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ |
UK |
English Vineyards |
ინგლიშ ვინიარდზ |
UK |
Welsh Vineyards |
უელშ ვინიარდზ |
List of wines with a protected geographical indication
Member State of the European Union |
Name to be protected |
Transcription in Georgian characters |
BE |
Vin de pays des Jardins de Wallonie |
ვენ დე პეი დე ჟარდენ დე ვალონი |
BE |
Vlaamse landwijn |
ვლამსე ლანდვინ |
BG |
Дунавска равнина Equivalent term: Danube Plain |
დუნავსკა რავნინა ეკვივალენტური ტერმინი: დანუბე პლენ |
BG |
Тракийска низина Equivalent term: Thracian Lowlands |
თრაკიისკა ნიზინა ეკვივალენტური ტერმინი: ტრასიან ლოულენდზ |
CZ |
České |
ჩესკე |
CZ |
Moravské |
მორავსკე |
DE |
Ahrtaler |
არტალერ |
DE |
Badischer |
ბადიშერ |
DE |
Bayerischer Bodensee |
ბაიერიშერ ბოდენზეე |
DE |
Mosel |
მოზელ |
DE |
Ruwer |
რუვერ |
DE |
Saar |
საარ |
DE |
Main |
მაინ |
DE |
Mecklenburger |
მეკლენბურგერ |
DE |
Mitteldeutscher |
მიტელდოიჩერ |
DE |
Nahegauer |
ნაეგაუერ |
DE |
Pfälzer |
პფელცერ |
DE |
Regensburger |
რეგენსბურგერ |
DE |
Rheinburgen |
რაინბურგენ |
DE |
Rheingauer |
რაინგაუერ |
DE |
Rheinischer |
რაინიშერ |
DE |
Saarländischer |
საარლენდიშერ |
DE |
Sächsischer |
სეკსიშერ |
DE |
Schwäbischer |
შვებიშერ |
DE |
Starkenburger |
შტარკენბურგერ |
DE |
Taubertäler |
ტაუბერტელერ |
DE |
Brandenburger |
ბრანდენბურგერ |
DE |
Neckar |
ნეკარ |
DE |
Oberrhein |
ობერრაინ |
DE |
Rhein |
რაინ |
DE |
Rhein-Neckar |
რაინ-ნეკარ |
DE |
Schleswig-Holsteinischer |
შლეზვიგ-ჰოლშტაინიშერ |
EL |
Toπικός Οίνος Κω Equivalent term: Regional wine of Κοs |
ტოპიკოს ინოს კო ეკვივალენტური ტერმინი: კოსის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ კოს |
EL |
Toπικός Οίνος Μαγνησίας Equivalent term: Regional wine of Magnissia |
ტოპიკოს ინოს მაგნისიაზ ეკვივალენტური ტერმინი: მაგნისიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ მეგნისია |
EL |
Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Aegean Sea |
ეგეოპელაგიტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: ეგეოსის ზღვის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ეგეან სი |
EL |
Αττικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Attiki-Attikos |
ატიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკი-ატიკოს რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ატიკი-ატიკოს |
EL |
Αχαϊκός Tοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Αchaia |
ახეკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: აკაიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ აკაია |
EL |
Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Equivalent term: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou |
ვერნდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ |
EL |
Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Epirus-Epirotikos |
ჰპეროტიკოს ტოპიკოს ინოს რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპირუს-ეპიროტიკოს |
EL |
Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos |
ჰერაკლიოტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰერაკლიონ-ჰერაკლიოტიკოს |
EL |
Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Thessalia-Thessalikos |
თესალიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეგიონული ღვინო რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალია-თესალიკოს |
EL |
Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Thebes-Thivaikos |
თივაიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თებეს-თივაიკოს |
EL |
Θρακικός Τοπικός Οίνος "or" Τοπικός Οίνος Θράκης Equivalent term: Regional wine of Thrace-Thrakikos "or" Regional wine of Thrakis |
თრაკიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თრეის თრაკიკოს |
EL |
Ισμαρικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Ismaros-Ismarikos |
ისმარიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ისმაროს-ისმარიკოს |
EL |
Καρυστινός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Karystos-Karystinos |
კარისტინოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარისტოს-კარისტინოს |
EL |
Κορινθιακός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos |
კორიანთიაკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორინთოს-კორინთიაკოს |
EL |
Κρητικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Crete-Kritikos |
კრიტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ქრიტ-კრიტიაკოს |
EL |
Λακωνικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Lakonia-Lakonikos |
ლაკონიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი რეჯიონალ ვაინ ოფ ლაკონია-ლაკონიკოს |
EL |
Μακεδονικός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Macedonia-Macedonikos |
მაკედონიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაქედონია-მაქედონიკოს |
EL |
Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Nea Messimvria |
მესიმვრიოტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ნი მესიმვრია |
EL |
Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Messinia-Messiniakos |
მესინიაკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მესინია-მესინიაკოს |
EL |
Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos |
მეტსოვიტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეცოვო-მეცოვიტიკოს |
EL |
Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios |
მონემვასიოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მონემვასია-მონემვასიკოს |
EL |
Παιανίτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Peanea |
პეანიტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პინია |
EL |
Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Pallini-Palliniotikos |
პალინიოტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პალინი-პალინიოტიკოს |
EL |
Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos |
პელოპონისიაკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელეპონეს-პელეპონესიაკოს |
EL |
Ρετσίνα Αττικής may be accompanied by the name of a smaller geographical unit Equivalent term: Retsina of Attiki |
რეცინა ატიკის, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკის რეცინა ან რეცინა ოფ ატიკი |
EL |
Ρετσίνα Βοιωτίας may be accompanied by the name of a smaller geographical unit Equivalent term: Retsina of Viotia |
რეცინა ვიოტიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ვიოტია |
EL |
Ρετσίνα Γιάλτρων whether or not accompanied by Evvia Equivalent term: Retsina of Gialtra |
რეცინა გიალტრონ, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ევია ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ გიალტრა |
EL |
Ρετσίνα Ευβοίας may be accompanied by the name of a smaller geographical unit Equivalent term: Retsina of Evvia |
რეცინა ევიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ევია |
EL |
Ρετσίνα Θηβών whether or not accompanied by Viotia Equivalent term: Retsina of Thebes |
რეცინა თივონ, შეიძლება ახლდეს ვიოტია ეკვივალენტური ტერმინი: თებეს რეცინა რეცინა ოფ თებეს |
EL |
Ρετσίνα Καρύστου whether or not accompanied by Evvia Equivalent term: Retsina of Karystos |
რეცინა კარისტუ, შეიძლება ახლდეს ევია ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ კარისტოს |
EL |
Ρετσίνα Κρωπίας "or" Ρετσίνα Κορωπίου whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Kropia "or" Retsina of Koropi |
რეცინა კროპიას "ან" რეცინა კროპიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: კოროპის რეცინა ან რეცინა ოფ კროპია "ან" რეცინა ოფ კოროპი |
EL |
Ρετσίνα Μαρκοπούλου whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Markopoulo |
რეცინა მარკოპულუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მარკოპულო |
EL |
Ρετσίνα Μεγάρων whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Megara |
რეცინა მეგარონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეგარა |
EL |
Ρετσίνα Μεσογείων whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Mesogia |
რეცინა მესოგიონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეზოგია |
EL |
Ρετσίνα Παιανίας "or" Ρετσίνα Λιοπεσίου whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Peania "or" Retsina of Liopesi |
რეცინა პეანიას "ან" რეცინა ლიოპესიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პინია "ან" რეცინა ოფ ლიოპეზი |
EL |
Ρετσίνα Παλλήνης whether or not accompanied by Αττική Equivalent term: Retsina of Pallini (Attika) |
რეცინა პალინის, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პალინი (ატიკა) |
EL |
Ρετσίνα Πικερμίου whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Pikermi |
რეცინა პიკერმიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პაკერმი |
EL |
Ρετσίνα Σπάτων whether or not accompanied by Attika Equivalent term: Retsina of Spata |
რეცინა სპატონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ სპატა |
EL |
Ρετσίνα Χαλκίδας whether or not accompanied by Evvia Equivalent term: Retsina of Halkida |
რეცინა ხალკიდას, შეიძლება ახლდეს ევია ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ჰალკიდა |
EL |
Συριανός Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Syros-Syrianos |
სირიანოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიროს-სირიანოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Αβδήρων Equivalent term: Regional wine of Avdira |
ტოპიკოს ინოს ავდირონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ავდირა |
EL |
Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος Equivalent term: Regional wine of Mount Athos - Regional wine of Holly Mountain |
ტოპიკოს ინოს აგიუ ორუს, აგიორიტიკოს ტოპიკოს ინოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაუნთ ათოს-რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰოლი მაუნთინ |
EL |
Τοπικός Οίνος Αγοράς Equivalent term: Regional wine of Agora |
ტოპიკოს ინოს აგორას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ აგორა |
EL |
Τοπικός Οίνος Αργολίδας Equivalent term: Regional wine of Argolida |
ტოპიკოს ინოს არგოლიდას ეკვივალენტური ტერმინი: არგოლიდას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ არგოლიდა |
EL |
Τοπικός Οίνος Αρκαδίας Equivalent term: Regional wine of Arkadia |
ტოპიკოს ინოს არკადიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ არკადია |
EL |
Τοπικός Οίνος Βελβεντού Equivalent term: Regional wine of Velventos |
ტოპიკოს ინოს ველვენტუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველვენტოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Βίλιτσας Equivalent term: Regional wine of Vilitsa |
ტოპიკოს ინოს ვილიცას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ვილიცა |
EL |
Τοπικός Οίνος Γερανείων Equivalent term: Regional wine of Gerania |
ტოპიკოს ინოს გერანიონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გერანია |
EL |
Τοπικός Οίνος Γρεβενών Equivalent term: Regional wine of Grevena |
ტოპიკოს ინოს გრევენონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გრევენა |
EL |
Τοπικός Οίνος Δράμας Equivalent term: Regional wine of Drama |
ტოპიკოს ინოს დრამას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დრამა |
EL |
Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου Equivalent term: Regional wine of Dodekanese |
ტოპიკოს ინოს დოდეკანისუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დოდეკანიზ |
EL |
Τοπικός Οίνος Επανομής Equivalent term: Regional wine of Epanomi |
ტოპიკოს ინოს ეპანომის ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპანომი |
EL |
Τοπικός Οίνος Ηλιείας Equivalent term: Regional wine of Ilia |
ტოპიკოს ინოს ჰელიიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილია |
EL |
Τοπικός Οίνος Ημαθίας Equivalent term: Regional wine of Imathia |
ტოპიკოს ინოს ჰმათია ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იმათია |
EL |
Τοπικός Οίνος Θαψανών Equivalent term: Regional wine of Thapsana |
ტოპიკოს ინოს თაფსანონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თაფსანა |
EL |
Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης Equivalent term: Regional wine of Thessaloniki |
ტოპიკოს ინოს თესალონიკის ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალონიკი |
EL |
Τοπικός Οίνος Ικαρίας Equivalent term: Regional wine of Ikaria |
ტოპიკოს ინოს იკარიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იკარია |
EL |
Τοπικός Οίνος Ιλίου Equivalent term: Regional wine of Ilion |
ტოპიკოს ინოს ილიუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილიონ |
EL |
Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων Equivalent term: Regional wine of Ioannina |
ტოპიკოს ინოს იოანინონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იოანინა |
EL |
Τοπικός Οίνος Καρδίτσας Equivalent term: Regional wine of Karditsa |
ტოპიკოს ინოს კარდიცას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარდიცა |
EL |
Τοπικός Οίνος Καστοριάς Equivalent term: Regional wine of Kastoria |
ტოპიკოს ინოს კასტორიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კასტორია |
EL |
Τοπικός Οίνος Κέρκυρας Equivalent term: Regional wine of Corfu |
ტოპიკოს ინოს კერკირას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორფუ |
EL |
Τοπικός Οίνος Κισάμου Equivalent term: Regional wine of Kissamos |
ტოპიკოს ინოს კისამუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კისამოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Κλημέντι Equivalent term: Regional wine of Klimenti |
ტოპიკოს ინოს კლიმენტი ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კლიმენტი |
EL |
Τοπικός Οίνος Κοζάνης Equivalent term: Regional wine of Kozani |
ტოპიკოს ინოს კოზანის ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოზანი |
EL |
Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης Equivalent term: Regional wine of Valley of Atalanti |
ტოპიკოს ინოს კილადას ატალანტის ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველი ოფ ატალანტი |
EL |
Τοπικός Οίνος Κορωπίου Equivalent term: Regional wine of Koropi |
ტოპიკოს ინოს კოროპიუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოროპი |
EL |
Τοπικός Οίνος Κρανιάς Equivalent term: Regional wine of Krania |
ტოპიკოს ინოს კრანიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანია |
EL |
Τοπικός Οίνος Κραννώνος Equivalent term: Regional wine of Krannona |
ტოპიკოს ინოს კრანონოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანონა |
EL |
Τοπικός Οίνος Κυκλάδων Equivalent term: Regional wine of Cyclades |
ტოპიკოს ინოს კიკლადონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კიკლადეს |
EL |
Τοπικός Οίνος Λασιθίου Equivalent term: Regional wine of Lasithi |
ტოპიკოს ინოს ლასითიუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლასითი |
EL |
Τοπικός Οίνος Λευκάδας Equivalent term: Regional wine of Lefkada |
ტოპიკოს ინოს ლევკადას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლევკადა |
EL |
Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου Equivalent term: Regional wine of Lilantio Pedio |
ტოპიკოს ინოს ლილანდიუ პედიუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლილანტიო პედიო |
EL |
Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων Equivalent term: Regional wine of Mantzavinata |
ტოპიკოს ინოს მანძავიტანონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მანძავინატა |
EL |
Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου Equivalent term: Regional wine of Markopoulo |
ტოპიკოს ინოს მარკოპულუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარკოპულო |
EL |
Τοπικός Οίνος Μαρτίνου Equivalent term: Regional wine of Μartino |
ტოპიკოს ინოს მარტინუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარტინო |
EL |
Τοπικός Οίνος Μεταξάτων Equivalent term: Regional wine of Metaxata |
ტოპიკოს ინოს მეტაქსატონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტაქსატა |
EL |
Τοπικός Οίνος Μετεώρων Equivalent term: Regional wine of Meteora |
ტოპიკოს ინოს მეტეორონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტეორა |
EL |
Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος Equivalent term: Regional wine of Opountia Lokridos |
ტოპიკოს ინოს ოპუნტია ლოკრიდოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ოპუნტია ლოკრიდოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Παγγαίου Equivalent term: Regional wine of Pangeon |
ტოპიკოს ინოს პანგეუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პანგეონ |
EL |
Τοπικός Οίνος Παρνασσού Equivalent term: Regional wine of Parnasos |
ტოპიკოს ინოს პარნასუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პარნასოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Πέλλας Equivalent term: Regional wine of Pella |
ტოპიკოს ინოს პელას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელა |
EL |
Τοπικός Οίνος Πιερίας Equivalent term: Regional wine of Pieria |
ტოპიკოს ინოს პიერიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიერია |
EL |
Τοπικός Οίνος Πισάτιδος Equivalent term: Regional wine of Pisatis |
ტოპიკოს ინოს პისატიდოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიზატის |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας Equivalent term: Regional wine of Slopes of Egialia |
ტოპიკოს ინოს პლაგუეს ამბელუ ეგიალიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ეგიალია |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου Equivalent term: Regional wine of Slopes of Ambelos |
ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ამბელუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ამბელოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου Equivalent term: Regional wine of Slopes of Vertiskos |
ტოპიკოს ინოს ვერტისკუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ვერტიკოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου Equivalent term: Regional wine of Slopes of Enos |
ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ტუ ენუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ენოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα Equivalent term: Regional wine of Slopes of Kitherona |
ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კითერონა ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კითერონა |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος Equivalent term: Regional wine of Slopes of Knimida |
ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კნიმიდოს ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ კნიმიდა |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας Equivalent term: Regional wine of Slopes of Parnitha |
ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პარნითას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ პარნითა |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού Equivalent term: Regional wine of Slopes of Pendeliko |
ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პენდელიკუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პენდელიკო |
EL |
Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού Equivalent term: Regional wine of Slopes of Petroto |
ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პეტროტუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პეტროტო |
EL |
Τοπικός Οίνος Πυλίας Equivalent term: Regional wine of Pylia |
ტოპიკოს ინოს პილიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პილია |
EL |
Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας Equivalent term: Regional wine of Ritsona Avlidas |
ტოპიკოს ინოს რიცონას ავლიდას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ რიცონა ავლიდას |
EL |
Τοπικός Οίνος Σερρών Equivalent term: Regional wine of Serres |
ტოპიკოს ინოს სერონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სერეს |
EL |
Τοπικός Οίνος Σιάτιστας Equivalent term: Regional wine of Siatista |
ტოპიკოს ინოს სიატიცას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიატისტა |
EL |
Τοπικός Οίνος Σιθωνίας Equivalent term: Regional wine of Sithonia |
ტოპიკოს ინოს სითონიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სითონია |
EL |
Τοπικός Οίνος Σπάτων Equivalent term: Regional wine of Spata |
ტოპიკოს ინოს სპატონ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სპატა |
EL |
Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας Equivalent term: Regional wine of Sterea Ellada |
ტოპიკოს ინოს სტერეას ელადას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ელადა |
EL |
Τοπικός Οίνος Τεγέας Equivalent term: Regional wine of Tegea |
ტოპიკოს ინოს ტეგეას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტიგი |
EL |
Τοπικός Οίνος Τριφυλίας Equivalent term: Regional wine of Trifilia |
ტოპიკოს ინოს ტრიფილიას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტრიფილია |
EL |
Τοπικός Οίνος Τυρνάβου Equivalent term: Regional wine of Tyrnavos |
ტოპიკოს ინოს ტირნავუ ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტირნავოს |
EL |
Τοπικός Οίνος Φλώρινας Equivalent term: Regional wine of Florina |
ტოპიკოს ინოს ფლორინას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ფლორინა |
EL |
Τοπικός Οίνος Χαλικούνας Equivalent term: Regional wine of Halikouna |
ტოპიკოს ინოს ხალიკუნას ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალიკუნა |
EL |
Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής Equivalent term: Regional wine of Halkidiki |
ტოპიკოს ინოს ხალკიდის ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალკიდიკი |
ES |
Abanilla |
აბანილია |
ES |
Aragón - Bajo Aragón |
არაგონ-ბახო-არაგონ |
ES |
Aragón - Ribera del Gállego-Cinco Villas |
არაგონ- რიბერა დელ გალიეგო-სინკო ვილიას |
ES |
Aragón - Ribera del Jiloca |
არაგონ-რიბერა დელ ხილოკა |
ES |
Aragón - Valdejalón |
არაგონ-ვალდეხალონ |
ES |
Aragón - Valle del Cinca |
არაგონ-ბალიე დელ სინკა |
ES |
Bailén |
ბაილენ |
ES |
Barbanza e Iria |
ბარბანსა ე ირია |
ES |
Betanzos |
ბეტანსოს |
ES |
Cádiz |
კადის |
ES |
Campo de Cartagena |
კამპო დე კარტახენა |
ES |
Cangas |
კანგას |
ES |
Castelló |
კასტელიო |
ES |
Castilla |
კასტილია |
ES |
Castilla y León |
კასტილია ი ლეონ |
ES |
Contraviesa-Alpujarra |
კონტრავიესა-ალპუხარა |
ES |
Córdoba |
კორდობა |
ES |
Costa de Cantabria |
კოსტა დე კანტაბრია |
ES |
Desierto de Almería |
დესიერტო დე ალმერია |
ES |
El Terrerazo |
ელ ტერერასო |
ES |
Extremadura |
ეკსტრემადურა |
ES |
Formentera |
ფორმენტერა |
ES |
Gálvez |
გალვეს |
ES |
Granada Sur-Oeste |
გრანადა სუე-ოესტე |
ES |
Ibiza |
იბისა |
ES |
Illes Balears |
ილეს ბალეარს |
ES |
Isla de Menorca |
ისლა დე მენორკა |
ES |
Laujar-Alpujarra |
ლაუხარ-ალპუხარა |
ES |
Liébana |
ლიებანა |
ES |
Los Palacios |
ლოს პალსიოს |
ES |
Norte de Almería |
ნორტე დე ალმერია |
ES |
Norte de Granada |
ნორტე დე გრანადა |
ES |
Pozohondo |
პოსოონდო |
ES |
Ribera del Andarax |
რიბერა დელ ანდარაკს |
ES |
Ribera del Queiles |
რიბერა დელ კეილეს |
ES |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
სერა დე ტრამუნტანა კოსტა ნორდ |
ES |
Sierra de Alcaraz |
სიერრა დე ალკარას |
ES |
Sierra Norte de Sevilla |
სიერა ნორტე დე სევილია |
ES |
Sierra Sur de Jaén |
სიერა სურ დე ხაენ |
ES |
Torreperogil |
ტორეპეროხილ |
ES |
Valle del Miño-Ourense |
ბალიე დე მინიო-ოურენსე |
ES |
Valles de Sadacia |
ბალიეს დე სადასია |
ES |
Villaviciosa de Córdoba |
ვილიავისიოსა დე კორდობა |
FR |
Agenais |
აჟნე |
FR |
Aigues |
ეგ |
FR |
Ain |
ენ |
FR |
Allier |
ალიე |
FR |
Allobrogie |
ალობროჟი |
FR |
Alpes de Haute-Provence |
ალპ დე ოტ პროვანს |
FR |
Alpes-Maritimes |
ალპ მარიტიმ |
FR |
Alpilles |
ალპიი |
FR |
Ardèche |
არდეშ |
FR |
Argens |
არჟან |
FR |
Ariège |
არიეჟ |
FR |
Aude |
ოდ |
FR |
Aveyron |
ავერონ |
FR |
Balmes Dauphinoises |
ბალმ დოფინუაზ |
FR |
Bénovie |
ბენოვი |
FR |
Bérange |
ბერანჟ |
FR |
Bessan |
ბესან |
FR |
Bigorre |
ბიგორ |
FR |
Bouches-du-Rhône |
ბუშ დიუ რონ |
FR |
Bourbonnais |
ბურბონე |
FR |
Calvados |
კალვადოს |
FR |
Cassan |
კასან |
FR |
Cathare |
კატარ |
FR |
Caux |
კო |
FR |
Cessenon |
სესნონ |
FR |
Cévennes whether or not followed by Mont Bouquet |
სევენ, შეიძლება მოსდევდეს მონ ბუკე |
FR |
Charentais whether or not followed by Ile d'Oléron |
შარანტე შეიძლება მოსდევდეს ილ დ'ოლერონ |
FR |
Charentais whether or not followed by Ile de Ré |
შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს ილ დე რე |
FR |
Charentais whether or not followed by Saint Sornin |
შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს სენ სორნენ |
FR |
Charente |
შარანტ |
FR |
Charentes Maritimes |
შარანტ მარიტიმ |
FR |
Cher |
შერ |
FR |
Cité de Carcassonne |
სიტე დე კარკასონ |
FR |
Collines de la Moure |
კოლინ დე ლა მურ |
FR |
Collines Rhodaniennes |
კოლინ როდანიენ |
FR |
Comté de Grignan K |
კონტე დე გრინან |
FR |
Comté Tolosan |
კონტე ტოლოზან |
FR |
Comtés Rhodaniens |
კონტე როდანიენ |
FR |
Corrèze |
კორეზ |
FR |
Côte Vermeille |
კოტ ვერმეილ |
FR |
Coteaux Charitois |
კოტო შარიტუა |
FR |
Coteaux de Bessilles |
კოტო დე ბესიი |
FR |
Coteaux de Cèze |
კოტო დე სეზ |
FR |
Coteaux de Coiffy |
კოტო კუაფი |
FR |
Coteaux de Fontcaude |
კოტო დე ფონკოდ |
FR |
Coteaux de Glanes |
კოტო დე გლან |
FR |
Coteaux de l'Ardèche |
კოტო დე ლ'არდეშ |
FR |
Coteaux de la Cabrerisse |
კოტო დე ლა საბრერის |
FR |
Coteaux de Laurens |
კოტო დე ლორან |
FR |
Coteaux de l'Auxois |
კოტო დე ლ'ოქსუა |
FR |
Coteaux de Miramont |
კოტო დე მორამონ |
FR |
Coteaux de Montélimar |
კოტო დე მონტელიმარ |
FR |
Coteaux de Murviel |
კოტო დე მიურვიელ |
FR |
Coteaux de Narbonne |
კოტო დე ნარბონ |
FR |
Coteaux de Peyriac |
კოტო დე პეირაკ |
FR |
Coteaux de Tannay |
კოტო დე ტანე |
FR |
Coteaux des Baronnies |
კოტო დე ბარონი |
FR |
Coteaux du Cher et de l'Arnon |
კოტო დიუ შერ ე დე ლ'არონ |
FR |
Coteaux du Grésivaudan |
კოტო დიუ გრესივოდან |
FR |
Coteaux du Libron |
კოტო დიუ ლიბრონ |
FR |
Coteaux du Littoral Audois |
კოტო დიუ ლიტორალ ოდუა |
FR |
Coteaux du Pont du Gard |
კოტო დიუ პონ დიუ გარ |
FR |
Coteaux du Salagou |
კოტო დიუ სალაგუ |
FR |
Coteaux du Verdon |
კოტო დიუ ვერდონ |
FR |
Coteaux d'Enserune |
კოტო დ'დანსრუნ |
FR |
Coteaux et Terrasses de Montauban |
კოტო ე ტერას დე მონტობან |
FR |
Coteaux Flaviens |
კოტო ფლავიან |
FR |
Côtes Catalanes |
კოტ კატალან |
FR |
Côtes de Ceressou |
კოტ დე სერესუ |
FR |
Côtes de Gascogne |
კოტ დე გასკონ |
FR |
Côtes de Lastours |
კოტ დე ლასტურ |
FR |
Côtes de Meuse |
კოტ დე მეზ |
FR |
Côtes de Montestruc |
კოტ დე მონსტრუკ |
FR |
Côtes de Pérignan |
კოტ დე პერინიან |
FR |
Côtes de Prouilhe |
კოტ დე პრუილ |
FR |
Côtes de Thau |
კოტ დე ტო |
FR |
Côtes de Thongue |
კოტ დე ტონგ |
FR |
Côtes du Brian |
კოტ დიუ ბრიან |
FR |
Côtes du Condomois |
კოტ დიუ კონდომუა |
FR |
Côtes du Tarn |
კოტ დიუ ტარნ |
FR |
Côtes du Vidourle |
კოტ დიუ ვიდურლ |
FR |
Creuse |
კრეზ |
FR |
Cucugnan |
კუკუნიან |
FR |
Deux-Sèvres |
დე-სევრ |
FR |
Dordogne |
დორდონ |
FR |
Doubs |
დუბ |
FR |
Drôme |
დრომ |
FR |
Duché d'Uzès |
დიუშე დ'უზე |
FR |
Franche-Comté whether or not followed by Coteaux de Champlitte |
ფრანშ-კონტე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შამპლიტ |
FR |
Gard |
გარდ |
FR |
Gers |
ჟერ |
FR |
Haute Vallée de l'Orb |
ოტ ვალე დე ლ'ორბ |
FR |
Haute Vallée de l'Aude |
ოტ ვალე დე ლ'ოდ |
FR |
Haute-Garonne |
ოტ გარონ |
FR |
Haute-Marne |
ოტ მარნ |
FR |
Haute-Saône |
ოტ სონ |
FR |
Haute-Vienne |
ოტ-ვიენ |
FR |
Hauterive whether or not followed by Coteaux du Termenès |
ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ ტერმენე |
FR |
Hauterive whether or not followed by Côtes de Lézignan |
ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეზინიან |
FR |
Hauterive whether or not followed by Val d'Orbieu |
ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დ'ორბიე |
FR |
Hautes-Alpes |
ოტ-ალპ |
FR |
Hautes-Pyrénées |
ოტ პირენე |
FR |
Hauts de Badens |
ოტ დე ბადან |
FR |
Hérault |
ერო |
FR |
Île de Beauté |
ილ დე ბოტე |
FR |
Indre |
ენდრ |
FR |
Indre et Loire |
ენდრ ეტ ლუარ |
FR |
Isère |
იზერ |
FR |
Landes |
ლამდ |
FR |
Loir et Cher |
ლუარ ე შერ |
FR |
Loire-Atlantique L |
ლუარ ატლანტიკ |
FR |
Loiret |
ლუარე |
FR |
Lot |
ლო |
FR |
Lot et Garonne |
ლო ე გარონ |
FR |
Maine et Loire |
მენ ე ლუარ |
FR |
Maures |
მორ |
FR |
Méditerranée |
მედიტერანე |
FR |
Meuse |
მეზ |
FR |
Mont Baudile |
მონ-ბოდილ |
FR |
Mont-Caume |
მონ-კომ |
FR |
Monts de la Grage |
მონ დე ლა გრაჟ |
FR |
Nièvre |
ნიევრ |
FR |
Oc |
ოკ |
FR |
Périgord whether or not followed by Vin de Domme |
პერიგორ, შეიძლება მოსდევდეს ვენ დე დომ |
FR |
Petite Crau |
პეტიტ კრო |
FR |
Principauté d'Orange |
პრენსიპოტე დ'ორანჟ |
FR |
Puy de Dôme |
პი დე დომ |
FR |
Pyrénées Orientales |
პირენე ორიანტალ |
FR |
Pyrénées-Atlantiques |
პირენე ატლანტიკ |
FR |
Sables du Golfe du Lion |
საბლ დიუ გოლფ დიუ ლიონ |
FR |
Saint-Guilhem-le-Désert |
სენ გილემ ლე დეზერ |
FR |
Saint-Sardos |
სენტ სარდო |
FR |
Sainte Baume |
სენტ ბომ |
FR |
Sainte Marie la Blanche |
სენტ მარი ლა ბლანშ |
FR |
Saône et Loire |
სონ ე ლუარ |
FR |
Sarthe |
სარტ |
FR |
Seine et Marne |
სენ ე მარნ |
FR |
Tarn |
ტარნ |
FR |
Tarn et Garonne |
ტარნ ე გარონ |
FR |
Terroirs Landais whether or not followed by Coteaux de Chalosse |
ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შალოს |
FR |
Terroirs Landais whether or not followed by Côtes de L'Adour |
ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლ'ადურ |
FR |
Terroirs Landais whether or not followed by Sables de l'Océan |
ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს საბლ დე ლ'ოსეან |
FR |
Terroirs Landais whether or not followed by Sables Fauves |
ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს ფოვ |
FR |
Thézac-Perricard |
პერიკარ |
FR |
Torgan |
ტორგა |
FR |
Urfé |
ურფე |
FR |
Val de Cesse |
ვალ დე სეს |
FR |
Val de Dagne |
ვალ დე დან |
FR |
Val de Loire |
ვალ დე ლუარ |
FR |
Val de Montferrand |
ვალ დე მონფერან |
FR |
Vallée du Paradis |
ვალე დიუ პარადი |
FR |
Var |
ვარ |
FR |
Vaucluse |
ვოკლიუზ |
FR |
Vaunage |
ვონაჟ |
FR |
Vendée |
ვანდე |
FR |
Vicomté d'Aumelas |
ვიკონტე დ'ომლა |
FR |
Vienne |
ვიენ |
FR |
Vistrenque |
ვისტრანკ |
FR |
Yonne |
იონ |
IT |
Allerona |
ალერონა |
IT |
Alta Valle della Greve |
ალტა ვალე დელა გრევე |
IT |
Alto Livenza |
ალტო ლივენცა |
IT |
Alto Mincio |
ალტო მინჩო |
IT |
Alto Tirino |
ალტო ტირინო |
IT |
Arghillà |
არგილა |
IT |
Barbagia |
ბარბაჯა |
IT |
Basilicata |
ბაზილიკატა |
IT |
Benaco bresciano |
ბენაკო ბრეშანო |
IT |
Beneventano |
ბენევენტანო |
IT |
Bergamasca |
ბერგამასკა |
IT |
Bettona |
ბეტონა |
IT |
Bianco del Sillaro Equivalent term: Sillaro |
ბიანკო დელ სილარო ეკვივალენტური ტერმინი: სილარო |
IT |
Bianco di Castelfranco Emilia |
ბიანკო დი კასტელფრანკო ემილია |
IT |
Calabria |
კალაბრია |
IT |
Camarro |
კამარო |
IT |
Campania |
კამპანია |
IT |
Cannara |
კანარა |
IT |
Civitella d'Agliano |
ჩივიტელა დ'ალიანო |
IT |
Colli Aprutini |
კოლი აპრუტინი |
IT |
Colli Cimini |
კოლი ჩიმინი |
IT |
Colli del Limbara |
კოლი ლიმბარა |
IT |
Colli del Sangro |
კოლი დელ სანგრო |
IT |
Colli della Toscana centrale |
კოლი დელა ტოსკანა ცენტრალე |
IT |
Colli di Salerno |
კოლი დი სალერნო |
IT |
Colli Trevigiani |
კოლი ტრევიჯანი |
IT |
Collina del Milanese |
კოლინა დელ მილანეზე |
IT |
Colline di Genovesato |
კოლინე დი ჯენოვეზატო |
IT |
Colline Frentane |
კოლინე ფრენტანე |
IT |
Colline Pescaresi |
კოლინე პესკარეზი |
IT |
Colline Savonesi |
კოლინე სავონეზი |
IT |
Colline Teatine |
კოლინე ტეატინე |
IT |
Condoleo |
კონდოლეო |
IT |
Conselvano |
კონსელვანო |
IT |
Costa Viola |
კოსტა ვიოლა |
IT |
Daunia |
დაუნია |
IT |
Del Vastese Equivalent term: Histonium |
დელ ვასტეზე ეკვივალენტური ტერმინი: ისტონიუმ |
IT |
Delle Venezie |
დელე ვენეციე |
IT |
Dugenta |
დუჯენტა |
IT |
Emilia Equivalent term: Dell'Emilia |
ემილია ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ემილია |
IT |
Epomeo |
ეპომეო |
IT |
Esaro |
ეზარო |
IT |
Fontanarossa di Cerda |
ფონტანაროსა დი ჩერდა |
IT |
Forlì |
ფორლი |
IT |
Fortana del Taro |
ფორტანა დელ ტარო |
IT |
Frusinate Equivalent term: del Frusinate |
ფრუზინატე ეკვივალენტური ტერმინი: დელ ფრუზინატე |
IT |
Golfo dei Poeti La Spezia Equivalent term: Golfo dei Poeti |
გოლფო დეი ლა სპეცია ეკვივალენტური ტერმინი: გოლფო დეი პოეტი |
IT |
Grottino di Roccanova |
გროტინო დი როკანოვა |
IT |
Isola dei Nuraghi |
იზოლა დეი ნურაგი |
IT |
Lazio |
ლაციო |
IT |
Lipuda |
ლიპუდა |
IT |
Locride |
ლოკრიდე |
IT |
Marca Trevigiana |
მარკა ტრევიჯანა |
IT |
Marche |
მარკე |
IT |
Maremma Toscana |
მარემა ტოსკანა |
IT |
Marmilla |
მარმილა |
IT |
Mitterberg tra Cauria e Tel Equivalent term: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll |
მიტერბერგ ტრა კაურია ე ტელ ეკვივალენტური ტერმინი: მიტერბერგ / მიტერბერგ ცვიშენ გფრილ უნდ ტოლ |
IT |
Modena Equivalent term: Provincia di Modena / di Modena |
მონტეკასტელი ეკვივალენტური ტერმინი: პროვინჩა დი მოდენა / დი მოდენა |
IT |
Montecastelli |
მონტეკასტელი |
IT |
Montenetto di Brescia |
მონტენეტო დი ბრეშა |
IT |
Murgia |
მურჯა |
IT |
Narni |
ნარნი |
IT |
Nurra |
ნურა |
IT |
Ogliastra |
ოლიასტრა |
IT |
Osco Equivalent term: Terre degli Osci |
ოსკო ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელი ოში |
IT |
Paestum |
პაესტუმ |
IT |
Palizzi |
პალიცი |
IT |
Parteolla |
პარტეოლა |
IT |
Pellaro |
პელარო |
IT |
Planargia |
პლანარჯა |
IT |
Pompeiano |
პომპეიანო |
IT |
Provincia di Mantova |
პროვინჩა დი მანტოვა |
IT |
Provincia di Nuoro |
პროვინჩა დი ნუორო |
IT |
Provincia di Pavia |
პროვინჩა დი პავია |
IT |
Provincia di Verona Equivalent term: Veronese |
პროვინჩა დი ვერონა ეკვივალენტური ტერმინი: ვერონეზე |
IT |
Puglia |
პულია |
IT |
Quistello |
კვისტელო |
IT |
Ravenna |
რავენა |
IT |
Roccamonfina |
როკამონფინა |
IT |
Romangia |
რომანჯა |
IT |
Ronchi di Brescia |
რონკი დი ბრეშა |
IT |
Ronchi Varesini |
რონკი ვარეზინი |
IT |
Rotae |
როტაე |
IT |
Rubicone |
რუბიკონე |
IT |
Sabbioneta |
საბიონეტა |
IT |
Salemi |
სალემი |
IT |
Salento |
სალენტო |
IT |
Salina |
სალინა |
IT |
Scilla |
შილა |
IT |
Sebino |
სებინო |
IT |
Sibiola |
სიბიოლა |
IT |
Sicilia |
სიჩილია |
IT |
Spello |
სპელო |
IT |
Tarantino |
ტარანტინო |
IT |
Terrazze Retiche di Sondrio |
ტერრაცე რეტიკე დი სონდრიო |
IT |
Terre Aquilane Equivalent term: Terre dell'Aquila |
ტერე აკვილანე ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელ'აკვილა |
IT |
Terre del Volturno |
ტერე დელ ვოლტურნო |
IT |
Terre di Chieti |
ტერე დი კიეტი |
IT |
Terre di Veleja |
ტერე დი ველეია |
IT |
Terre Lariane |
ტერე ლარიანე |
IT |
Tharros |
ტაროს |
IT |
Toscano Equivalent term: Toscana |
ტოსკანო ეკვივალენტური ტერმინი: ტოსკანა |
IT |
Trexenta |
ტრექსენტა |
IT |
Umbria |
უმბრია |
IT |
Val di Magra |
ვალ დი მაგრა |
IT |
Val di Neto |
ვალ დი ნეტო |
IT |
Val Tidone |
ვალ ტიდონე |
IT |
Valcamonica |
ვალკამონიკა |
IT |
Valdamato |
ვალდამატო |
IT |
Vallagarina |
ვალაგარინა |
IT |
Valle Belice |
ვალე ბელიჩე |
IT |
Valle d'Itria |
ვალე დ'იტრია |
IT |
Valle del Crati |
ვალე დელ კრატი |
IT |
Valle del Tirso |
ვალე დელ ტირსო |
IT |
Valle Peligna |
ვალე პელინია |
IT |
Valli di Porto Pino |
ვალი დი პორტო პინო |
IT |
Veneto |
ვენეტო |
IT |
Veneto Orientale |
ვენეტო ორიენტალე |
IT |
Venezia Giulia |
ვენეცია ჯულია |
IT |
Vigneti delle Dolomiti Equivalent term: Weinberg Dolomiten |
ვინეტი დელე დოლომიტენ ეკვივალენტური ტერმინი: ვაინბერგ დოლომიტენ |
CY |
Λάρνακα Equivalent term: Larnaka |
ლარნაკა ეკვივალენტური ტერმინი: ლარნაკა |
CY |
Λεμεσός Equivalent term: Lemesos |
ლემესოს ეკვივალენტური ტერმინი: ლემესოს |
CY |
Λευκωσία Equivalent term: Lefkosia |
ლევკოსია ეკვივალენტური ტერმინი: ლევკოსია |
CY |
Πάφος Equivalent term: Pafos |
პაფოს ეკვივალენტური ტერმინი: პაფოს |
HU |
Alföldi whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ალფოლდი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
HU |
Balatonmelléki whether or not followed by the name of a smaller geographical unit |
ბალატონმელლეკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი |
HU |
Dél-alföldi |
დელ-ალფოლდი |
HU |
Dél-dunántúli |
დელ-დუნანტული |
HU |
Duna melléki |
დუნა მელლეკი |
HU |
Duna-Tisza közi |
დუნა-ტისა კოზი |
HU |
Dunántúli |
დუნანტული |
HU |
Észak-Dunántúli |
ესაკ-დუნანტული |
HU |
Felső-Magyarországi |
ფელშო-მადიარორსაგი |
HU |
Nyugat-Dunántúli |
ნიუგატ-დუნანტული |
HU |
Tisza melléki |
ტისა მელლეკი |
HU |
Tisza völgyi |
ტისა ვოლდი |
HU |
Zempléni |
ზემპლენი |
MT |
Maltese Islands |
მალტიზ აილენდზ |
AT |
Bergland |
ბერგლანდ |
AT |
Steierland |
შტეირლანდ |
AT |
Weinland |
ვაინლანდ |
AT |
Wien |
ვინ |
PT |
Lisboa whether or not followed by Alta Estremadura |
ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ალტა ესტრემადურა |
PT |
Lisboa whether or not followed by Estremadura |
ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ესტრემადურა |
PT |
Tejo |
ტეჟუ |
PT |
Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Beira Alta |
ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა |
PT |
Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Beira Litoral |
ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ |
PT |
Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Terras de Sicó |
ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო |
PT |
Vinho Licoroso Algarve |
ვინო ლიკოროზო ალგარვე |
PT |
Vinho Regional Açores |
ვინო რეჟიონალ ასორიშ |
PT |
Vinho Regional Alentejano |
ვინო რეჟიონალ ალენტეჟანუ |
PT |
Vinho Regional Algarve |
ვინო რეჟიონალ ალგარვე |
PT |
Vinho Regional Beiras whether or not followed by Beira Alta |
ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა |
PT |
Vinho Regional Beiras whether or not followed by Beira Litoral |
ვინო რეჟიონალ რეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ |
PT |
Vinho Regional Beiras whether or not followed by Terras de Sicó |
ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო |
PT |
Vinho Regional Duriense |
ვინო რეჟიონალ დურიენსე |
PT |
Vinho Regional Minho |
ვინო რეჟიონალ მინუ |
PT |
Vinho Regional Terras do Sado |
ვინო რეჟიონალ ტერას დუ სადუ |
PT |
Vinho Regional Terras Madeirenses |
ვინო რეჟიონალ ტერას მადეირანსიშ |
PT |
Vinho Regional Transmontano |
ვინო რეჟიონალ ტრანსმონტანუ |
RO |
Colinele Dobrogei whether or not followed by the name of the sub-region |
კოლინელე დობროჯეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Dealurile Crișanei whether or not followed by the name of the sub-region |
დეალურილე კრიშანეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი |
RO |
Dealurile Moldovei or, according to the case Dealurile Covurluiului |
დეალურილე მოლდოვეი გარემოების შესაბამისად დეალურილე კოვურლუიულუი |
RO |
Dealurile Moldovei or, according to the case Dealurile Hârlăului |
დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰარლეულუი |
RO |
Dealurile Moldovei or, according to the case Dealurile Hușilor |
დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰუშილორ |
RO |
Dealurile Moldovei or, according to the case Dealurile Iașilor |
დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე იაშილორ |
RO |
Dealurile Moldovei or, according to the case Dealurile Tutovei |
დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ტუტოვეი |
RO |
Dealurile Moldovei or, according to the case Terasele Siretului |
დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად სირეტულუი |
RO |
Dealurile Moldovei |
დეალურილე მოლდოვეი |
RO |
Dealurile Munteniei |
დეალურილე მუნტენიეი |
RO |
Dealurile Olteniei |
დეალურილე ოლტენიეი |
RO |
Dealurile Sătmarului |
დეალურილე სეტმარულუი |
RO |
Dealurile Transilvaniei |
დეალურილე ტრანსილვანიეი |
RO |
Dealurile Vrancei |
დეალურილე ვრანჩეი |
RO |
Dealurile Zarandului |
დეალურილე ზარანდულუი |
RO |
Terasele Dunării |
ტერასელე დუნერი |
RO |
Viile Carașului |
ვილე კარაშულუი |
RO |
Viile Timișului |
ვილე ტიმიშულუი |
SI |
Podravje may be followed by the expression "mlado vino" the names can also be used in adjective form |
პოდრავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც |
SI |
Posavje may be followed by the expression "mlado vino" the names can also be used in adjective form |
პოსავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც |
SI |
Primorska may be followed by the expression "mlado vino" the names can also be used in adjective form |
პრიმორსკა, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც |
SK |
Južnoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term "oblastné vino" |
ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო" |
SK |
Malokarpatská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term "oblastné vino" |
მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო" |
SK |
Nitrianska vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term "oblastné vino" |
ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო" |
SK |
Stredoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term "oblastné vino" |
სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო" |
SK |
Východoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term "oblastné vino" |
ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო" |
UK |
England whether or not substituted by Berkshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბერკშირი |
UK |
England whether or not substituted by Buckinghamshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბუკინგემშირი |
UK |
England whether or not substituted by Cheshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჩეშირი |
UK |
England whether or not substituted by Cornwall |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კორნვოლ |
UK |
England whether or not substituted by Derbyshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დერბიშირი |
UK |
England whether or not substituted by Devon |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დევონ |
UK |
England whether or not substituted by Dorset |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დორსეტ |
UK |
England whether or not substituted by East Anglia |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ისტ ანგლია |
UK |
England whether or not substituted by Gloucestershire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს გლუსტერშირი |
UK |
England whether or not substituted by Hampshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰემპშირი |
UK |
England whether or not substituted by Herefordshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰერფორდშირი |
UK |
England whether or not substituted by Isle of Wight |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილ ოფ უაიტ |
UK |
England whether or not substituted by Isles of Scilly |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილზ ოფ სილი |
UK |
England whether or not substituted by Kent |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კენტ |
UK |
England whether or not substituted by Lancashire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლანკაშირი |
UK |
England whether or not substituted by Leicestershire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლესტერშირი |
UK |
England whether or not substituted by Lincolnshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლინკოლნშირი |
UK |
England whether or not substituted by Northamptonshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნორთჰამპტონშირი |
UK |
England whether or not substituted by Nottinghamshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნოტინგემშირი |
UK |
England whether or not substituted by Oxfordshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ოქსფორდშირი |
UK |
England whether or not substituted by Rutland |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს რუთლენდ |
UK |
England whether or not substituted by Shropshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს შროპშირი |
UK |
England whether or not substituted by Somerset |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სომერსეტ |
UK |
England whether or not substituted by Staffordshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სტაფორდშირი |
UK |
England whether or not substituted by Surrey |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სარეი |
UK |
England whether or not substituted by Sussex |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სასექს |
UK |
England whether or not substituted by Warwickshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორვიკშირი |
UK |
England whether or not substituted by West Midlands |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვესტ მიდლენდზ |
UK |
England whether or not substituted by Wiltshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უილტშირი |
UK |
England whether or not substituted by Worcestershire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორსტერშირი |
UK |
England whether or not substituted by Yorkshire |
ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს იორკშირი |
UK |
Wales whether or not substituted by Cardiff |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს, კარდიფ |
UK |
Wales whether or not substituted by Cardiganshire |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარდიგანშირი |
UK |
Wales whether or not substituted by Carmarthenshire |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარმართენშირი |
UK |
Wales whether or not substituted by Denbighshire |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს დენბიგშირი |
UK |
Wales whether or not substituted by Gwynedd |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს გვინედ |
UK |
Wales whether or not substituted by Monmouthshire |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს მონმუთშირი |
UK |
Wales whether or not substituted by Newport |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნიუპორტ |
UK |
Wales whether or not substituted by Pembrokeshire |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს პემბროკშირი |
UK |
Wales whether or not substituted by Rhondda Cynon Taf |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს რონდა სინონ ტაფ |
UK |
Wales whether or not substituted by Swansea |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს სუანსი |
UK |
Wales whether or not substituted by The Vale of Glamorgan |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ზე ვეილ ოფ გლამორგან |
UK |
Wales whether or not substituted by Wrexham |
უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვრექსჰემ |
Wines of Georgia to be protected in the European Union
Name to be protected |
Transcription in Latin characters |
axaSeni |
Akhasheni |
atenuri |
Atenuri |
gurjaani |
Gurjaani |
kaxeTi (kaxuri) |
Kakheti (Kakhuri) |
kardenaxi |
Kardenakhi |
xvanWkara |
Khvanchkara |
kotexi |
Kotekhi |
qinZmarauli |
Kindzmarauli |
yvareli |
Kvareli |
manavi |
Manavi |
mukuzani |
Mukuzani |
nafareuli |
Napareuli |
sviri |
Sviri |
Teliani |
Teliani |
tibaani |
Tibaani |
winandali |
Tsinandali |
tviSi |
Tvishi |
vazisubani |
Vazisubani |
PART B
Spirit drinks of the European Union to be protected in Georgia
Member State of the European Union |
Name to be protected |
Transcription in Georgian characters |
Product type |
FR |
Rhum de la Martinique |
რომ დე ლა მარტინიკ |
Rum |
FR |
Rhum de la Guadeloupe |
რომ დე ლა გვადელუპ |
Rum |
FR |
Rhum de la reunion |
რომ დე ლა რეუნიონ |
Rum |
FR |
Rhum de la Guyane |
რომ დე ლა გუიან |
Rum |
FR |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ |
Rum |
FR |
Rhum des Antilles françaises |
რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ |
Rum |
FR |
Rhum des départements français d'outre-mer |
რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ'უტრ-მერ |
Rum |
ES |
Ron de Málaga |
რონ დე მალაგა |
Rum |
ES |
Ron de Granada |
რონ დე გრანადა |
Rum |
PT |
Rum da Madeira |
რომ დე მადეირა |
Rum |
UK United Kingdom (Scotland) |
Scotch Whisky |
სქოჩ ვისკი |
Whisky /Whiskey |
IE |
Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach Irish Whisky (1) |
აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი |
Whisky /Whiskey |
ES |
Whisky español |
ვისკი ესპანიოლ |
Whisky /Whiskey |
FR |
Whisky breton / Whisky de Bretagne |
ვისკი დე ბრეტან |
Whisky /Whiskey |
FR |
Whisky alsacien / Whisky d'Alsace |
ვისკი დ'ალზას |
Whisky /Whiskey |
LU |
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე სეგლ დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ |
Grain spirit |
DE AT BE Germany, Austria, Belgium (German-speaking Community) |
Korn / Kornbrand |
კორნ/კორნბრანდ |
Grain spirit |
DE |
Münsterländer Korn / Kornbrand |
მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ |
Grain spirit |
DE |
Sendenhorster Korn / Kornbrand |
ზენდენჰოსტერ კორნ/კორნრანდ |
Grain spirit |
DE |
Bergischer Korn / Kornbrand |
ბერგიშერ კორნ/ კორნბრანდ |
Grain spirit |
DE |
Emsländer Korn / Kornbrand |
ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ |
Grain spirit |
DE |
Haselünner Korn / Kornbrand |
ჰაზელიუნერ კორნ/კონბრანდ |
Grain spirit |
DE |
Hasetaler Korn / Kornbrand |
ჰაზეტალერ კორნ /კონბრანდ |
Grain spirit |
LT |
Samanė |
სამანე |
Grain spirit |
FR |
Eau-de-vie de Cognac |
ო-დე-ვი დე კონიაკ |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie des Charentes |
ო-დე-ვი დე შარანტ |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de Jura |
ო-დე-ვი დე ჟიურა |
Wine spirit |
FR |
Cognac The denomination "Cognac" may be supplemented by the following terms: Fine Grande Fine Champagne Grande Champagne Petite Fine Champagne Petite Champagne Fine Champagne Borderies Fins Bois Bons Bois |
კონიაკ სახელი "კონიაკი" შეიძლება გავრცობილ იქნას შემდეგი ტერმინებით: ფინ გრანდ ფინ შამპან გრანდ შამპან პეტიტ ფინ შამპან პეტიტ შამპან ფინ შამპან ბორდერი ფენ ბუა ბონ ბუა |
Wine spirit |
FR |
Fine Bordeaux |
ფინ ბორდო |
Wine spirit |
FR |
Fine de Bourgogne |
ფინ დე ბურგონ |
Wine spirit |
FR |
Armagnac |
არმანიაკ |
Wine spirit |
FR |
Bas-Armagnac |
ბა-არმანიაკ |
Wine spirit |
FR |
Haut-Armagnac |
ო-არმანიაკ |
Wine spirit |
FR |
Armagnac-Ténarèze |
არმანიაკ-ტენარეზ |
Wine spirit |
FR |
Blanche Armagnac |
ბლანშ არმანიაკ |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დ'აკიტენ |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
ო-დე-ვი დე ვენ დე ბურგონ |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე ფრანშ-კონტე |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin de Savoie |
ო-დე-ვი დე ვენ დე სავუა |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე პროვანს |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de Faugères / Faugères |
ო-დე-ვი დე ფოჟერ/ფოჟერ |
Wine spirit |
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ |
Wine spirit |
PT |
Aguardente de Vinho Douro |
აგიარდენტე დე ვინო დურო |
Wine spirit |
PT |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
აგიარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ |
Wine spirit |
PT |
Aguardente de Vinho Alentejo |
აგიარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ |
Wine spirit |
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ |
Wine spirit |
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ დე ალვარინო |
Wine spirit |
PT |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
აგიარდენტე დე ვინო ლურინან |
Wine spirit |
BG |
Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / Grozdova rakya from Sungurlare |
სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან |
Wine spirit |
BG |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) |
სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან) |
Wine spirit |
BG |
Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja |
სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან |
Wine spirit |
BG |
Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie |
პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან |
Wine spirit |
BG |
Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe |
რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია/ ბისერნა გროზდოვა რაკია ოტ რუსე / რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია / ბისერნა გროზდოვა რაკია რუსეთიდან |
Wine spirit |
BG |
Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas |
ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან |
Wine spirit |
BG |
Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja |
დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ დობრუჯა/ დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია /მუსკატოვა რაკია დობრუჯადან |
Wine spirit |
BG |
Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol |
სუხინდოლსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან |
Wine spirit |
BG |
Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo |
კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან |
Wine spirit |
RO |
Vinars Târnave |
ვინარს ტერნავე |
Wine spirit |
RO |
Vinars Vaslui |
ვინარს ვასლუი |
Wine spirit |
RO |
Vinars Murfatlar |
ვინარს მურფატლარ |
Wine spirit |
RO |
Vinars Vrancea |
ვინარს ვრანჩა |
Wine spirit |
RO |
Vinars Segarcea |
ვინარს სეგარჩა |
Wine spirit |
ES |
Brandy de Jerez |
ბრანდი დე ხერეს |
Brandy- Weinbrand |
ES |
Brandy del Penedés |
ბრანდი დელ პენდეს |
Brandy- Weinbrand |
IT |
Brandy italiano |
ბრანდი იტალიანო |
Brandy- Weinbrand |
EL |
Brandy Αττικής / Brandy of Attica |
ბრანდი ატიკის / ატიკის ბრენდი |
Brandy- Weinbrand |
EL |
Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese |
ბრანდი პელოპონისუ / პელოპონესის ბრენდი |
Brandy- Weinbrand |
EL |
Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece |
ბრანდი კენდრიკის ელადას / ცენტრალური საბერძნეთის ბრენდი |
Brandy- Weinbrand |
DE |
Deutscher Weinbrand |
დოიჩერ ვაინბრანდ |
Brandy- Weinbrand |
AT |
Wachauer Weinbrand |
ვახაუერ ვაინბრანდ |
Brandy- Weinbrand |
AT |
Weinbrand Dürnstein |
ვაინბრანდ დიურნშტაინ |
Brandy- Weinbrand |
DE |
Pfälzer Weinbrand |
პფელცერ ვაინბრანდ |
Brandy- Weinbrand |
SK |
Karpatské brandy špeciál |
კარპატსკე ბრანდი შპეციალ |
Brandy- Weinbrand |
FR |
Brandy français / Brandy de France |
ბრანდი ფრანსე/ ბრანდი დე ფრანსე |
Brandy- Weinbrand |
FR |
Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne |
მარკ დე შამპან/ ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან |
Grape marc spirit |
FR |
Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine |
მარკ დ'აკიტენ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დ'აკიტენ |
Grape marc spirit |
FR |
Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
მარკ დე ბურგონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ |
Grape marc spirit |
FR |
Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
მარკ დიუ სანტრ-ესტ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ |
Grape marc spirit |
FR |
Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
მარკ დე ფრანშ-კონტე-ო-დე-ვი მარკ დე ფრანშ-კონტე |
Grape marc spirit |
FR |
Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
მარკ დე ბიუჟეი/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე ბიუჟეი |
Grape marc spirit |
FR |
Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
მარკ დე სავუა/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე სავუა |
Grape marc spirit |
FR |
Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
მარკ დე კოტო დე ლა ლუარ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე კოტო და ლა ლუარ |
Grape marc spirit |
FR |
Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
მარკ დე კოტ-დიუ-რონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ |
Grape marc spirit |
FR |
Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
მარკ დე პროვანს/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე პროვანს |
Grape marc spirit |
FR |
Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
(მარკ დიუ ლანგედოკ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ |
Grape marc spirit |
FR |
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
მარკ დ'ალზას გევიურცტრამინერ |
Grape marc spirit |
FR |
Marc de Lorraine |
მარკ დე ლორენ |
Grape marc spirit |
FR |
Marc d'Auvergne |
მარკ დ'ოვერნ |
Grape marc spirit |
FR |
Marc du Jura |
მარკ დიუ ჟი ურა |
Grape marc spirit |
PT |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
აგიარდენტე ბაგასეირა ბაირადა |
Grape marc spirit |
PT |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
აგიარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ |
Grape marc spirit |
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
აგიარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ |
Grape marc spirit |
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
აგიარდენტე ბაგასეირა და რაჟიანო დოშ ვონოს ვერდეშ დე ალვარინო |
Grape marc spirit |
ES |
Orujo de Galicia |
ორუხო დე გალისია |
Grape marc spirit |
IT |
Grappa |
გრაპა |
Grape marc spirit |
IT |
Grappa di Barolo |
გრაპა დი ბაროლო |
Grape marc spirit |
IT |
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte |
გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე |
Grape marc spirit |
IT |
Grappa lombarda / Grappa di Lombardia |
გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია |
Grape marc spirit |
IT |
Grappa trentina / Grappa del Trentino |
გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრანტინო |
Grape marc spirit |
IT |
Grappa friulana / Grappa del Friuli |
გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული |
Grape marc spirit |
IT |
Grappa veneta / Grappa del Veneto |
გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო |
Grape marc spirit |
IT |
Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ'ალტო ადიჯე |
Grape marc spirit |
IT |
Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia |
გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია |
Grape marc spirit |
IT |
Grappa di Marsala |
გრაპა დი მარსალა |
Grape marc spirit |
EL |
Τσικουδιά / Tsikoudia |
ციკუდია / ციკუდია |
Grape marc spirit |
EL |
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete |
ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია |
Grape marc spirit |
EL |
Τσίπουρο / Tsipouro |
ციპურო / ციპურო |
Grape marc spirit |
EL |
Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia |
ციპურო მაკედონიას / მაკედონიას ციპურო |
Grape marc spirit |
EL |
Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly |
ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო |
Grape marc spirit |
EL |
Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos |
ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო |
Grape marc spirit |
LU |
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ |
Grape marc spirit |
CY |
Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania |
ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზინანია |
Grape marc spirit |
HU |
Törkölypálinka |
ტერკეიპალინკა |
Grape marc spirit |
DE |
Schwarzwälder Kirschwasser |
შვარცველდერ კირსვაშერ |
Fruit spirit |
DE |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
შვარცველდერ მირაბელენვასერ |
Fruit spirit |
DE |
Schwarzwälder Williamsbirne |
შვარცველდერ უილიამსბირნე |
Fruit spirit |
DE |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ |
Fruit spirit |
DE |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ |
Fruit spirit |
DE |
Fränkisches Kirschwasser |
ფრენკიშეს კირშვასერ |
Fruit spirit |
DE |
Fränkischer Obstler |
ფრენკიშერ ობსტლერ |
Fruit spirit |
FR |
Mirabelle de Lorraine |
მირაბელ დე ლორენ |
Fruit spirit |
FR |
Kirsch d'Alsace |
კირშ დ'ალზას |
Fruit spirit |
FR |
Quetsch d'Alsace |
კეტჩ დ'ალზას |
Fruit spirit |
FR |
Framboise d'Alsace |
ფრამბუაზ დ'ალზას |
Fruit spirit |
FR |
Mirabelle d'Alsace |
მირაბელ დ'ალზას |
Fruit spirit |
FR |
Kirsch de Fougerolles |
კირშ დე ფუჟეროლ |
Fruit spirit |
FR |
Williams d'Orléans |
უილიამს დ'ორლეან |
Fruit spirit |
IT |
Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ'ალტო ადიჯე |
Fruit spirit |
IT |
Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ აპრიკოტ/ აპრიკოტ / დელალტო ადიჯე |
Fruit spirit |
IT |
Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ'ალტო ადიჯე |
Fruit spirit |
IT |
Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე |
Fruit spirit |
IT |
Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ'ალტო ადიჯე |
Fruit spirit |
IT |
Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ'ალტო ადიჯე |
Fruit spirit |
IT |
Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ გრავენშტაინერ/გრავენშტაინერ დელ'ალტო ადიჯე |
Fruit spirit |
IT |
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ'ალტო ადიჯე |
Fruit spirit |
IT |
Williams friulano / Williams del Friuli |
უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული |
Fruit spirit |
IT |
Sliwovitz del Veneto |
სლიკოვიცდელ ვენეტო |
Fruit spirit |
IT |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
სლიკოვიც დელ ფრიული-ვენეცია ჯულია |
Fruit spirit |
IT |
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
სლიკოვიც დელ ტრენტინო-ალტო ადიჯე |
Fruit spirit |
IT |
Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino |
დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო |
Fruit spirit |
IT |
Williams trentino / Williams del Trentino |
უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო |
Fruit spirit |
IT |
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino |
სლიკოვიც ტრენტინო/ სლიკოვიც დელ ტრენტინო |
Fruit spirit |
IT |
Aprikot trentino / Aprikot del Trentino |
აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო |
Fruit spirit |
PT |
Medronho do Algarve |
მედრონუ დუ ალგარვე |
Fruit spirit |
PT |
Medronho do Buçaco |
მედრონუ დუ ბუსაკო |
Fruit spirit |
IT |
Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano |
კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო |
Fruit spirit |
IT |
Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino |
კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო |
Fruit spirit |
IT |
Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto |
კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო |
Fruit spirit |
PT |
Aguardente de pêra da Lousã |
აგიარდენტე დე პერა და ლოუზან |
Fruit spirit |
LU |
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე პომ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Fruit spirit |
LU |
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე პუარ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Fruit spirit |
LU |
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე კირშ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Fruit spirit |
LU |
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე კეტჩ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Fruit spirit |
LU |
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე მირაბელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Fruit spirit |
LU |
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
ო-დე-ვი დე პრიუნელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ |
Fruit spirit |
AT |
Wachauer Marillenbrand |
ვახაუერ მარილენბრანდ |
Fruit spirit |
HU |
Szatmári szilvapálinka |
სატმარი სილვაპალინკა |
Fruit spirit |
HU |
Kecskeméti barackpálinka |
კეჩკემეტი ბარაკპალინკა |
Fruit spirit |
HU |
Békési szilvapálinka |
ბეკეში სილვაპალინკა |
Fruit spirit |
HU |
Szabolcsi almapálinka |
საბოლჩი ალმაპალინკა |
Fruit spirit |
HU |
Gönci barackpálinka |
გენსი ბარაკპალინკა |
Fruit spirit |
HU AT (for apricot spirits solely produced in the Länder of: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) |
Pálinka |
პალინკა |
Fruit spirit |
SK |
Bošácka Slivovica |
ბოშაკა სლივოვიკა |
Fruit spirit |
SI |
Brinjevec |
ბრინჟევეკ |
Fruit spirit |
SI |
Dolenjski sadjevec |
დოლენჟსკი სადჟევეკ |
Fruit spirit |
BG |
Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan |
ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან |
Fruit spirit |
BG |
Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra |
სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ოტ სილისტრა/ სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია სილისტრადან |
Fruit spirit |
BG |
Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel |
ტერველსკა კაისიევა რაკია / კაისიევა რაკია ოტ ტერველ/ ტერველსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ტერველიდან |
Fruit spirit |
BG |
Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech |
ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან |
Fruit spirit |
RO |
Pălincă |
პელიკე |
Fruit spirit |
RO |
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
ტუიკე ზეტეა დე მედიეშუ აურიტ |
Fruit spirit |
RO |
Țuică de Valea Milcovului |
ტუიკედე ვალეა მილკოვულუი |
Fruit spirit |
RO |
Țuică de Buzău |
ტუიკე დე ბუზეუ |
Fruit spirit |
RO |
Țuică de Argeș |
ტუიკე დე არგეშ |
Fruit spirit |
RO |
Țuică de Zalău |
ტუიკე დე ზალეუ |
Fruit spirit |
RO |
Țuică Ardelenească de Bistrița |
ტუიკე არდელენეასკე დე ბისტრიცა |
Fruit spirit |
RO |
Horincă de Maramureș |
ჰორინკე დე მარამურეშ |
Fruit spirit |
RO |
Horincă de Cămârzana |
ჰორინკე დე კემერზანა |
Fruit spirit |
RO |
Horincă de Seini |
ჰორინკე დე სეინი |
Fruit spirit |
RO |
Horincă de Chioar |
ჰორინკე დე კიოარ |
Fruit spirit |
RO |
Horincă de Lăpuș |
ჰორინკე დე ლეპუშ |
Fruit spirit |
RO |
Turț de Oaș |
ტურც დე ოაშ |
Fruit spirit |
RO |
Turț de Maramureș |
ტურც დე მარამურეშ |
Fruit spirit |
FR |
Calvados |
კალვადოს |
Cider spirit and perry spirit |
FR |
Calvados Pays d'Auge |
კალვადოს პეი დ'ოჟ |
Cider spirit and perry spirit |
FR |
Calvados Domfrontais |
კალვადოს დომფრონტე |
Cider spirit and perry spirit |
FR |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან |
Cider spirit and perry spirit |
FR |
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
ო-დე-ვი დე პუარე დე ბრეტან |
Cider spirit and perry spirit |
FR |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი |
Cider spirit and perry spirit |
FR |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი |
Cider spirit and perry spirit |
FR |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ |
Cider spirit and perry spirit |
ES |
Aguardiente de sidra de Asturias |
აგვარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას |
Cider spirit and perry spirit |
FR |
Eau-de-vie de poiré du Maine |
ო-დე-ვი დე პუარე დიუ მენ |
Cider spirit and perry spirit |
SE |
Svensk Vodka / Swedish Vodka |
სვენშ ვოდკა / სვედიშ ვოდკა ან შვედური ვოდკა |
Vodka |
FI |
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland |
სუომალეაინენ ვოდკა / ფინსკ ვოდკა / ვოდკა ოფ ფინლენდ ან ფინური ვოდკა |
Vodka |
PL |
Polska Wódka / Polish Vodka |
პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა |
Vodka |
SK |
Laugarício vodka |
ლაუგარიციო ვოდკა |
Vodka |
LT |
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka |
ორიჯინალი ლიეტუვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა |
Vodka |
PL |
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატიზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ |
Vodka |
LV |
Latvijas Dzidrais |
ლატვიჟას სიდრეს |
Vodka |
LV |
Rīgas Degvīns |
რიგას დეგვინს |
Vodka |
EE |
Estonian vodka |
ესტონიან ვოდკა |
Vodka |
DE |
Schwarzwälder Himbeergeist |
შვარცველდერ ჰიმბერგაისტ |
Geist |
DE |
Bayerischer Gebirgsenzian |
ბაიერიშერ გებირგსენციან |
Gentian |
IT |
Südtiroler Enzian / Genziana ell'Alto Adige |
ზიუდტიროლე ოლერ ენციან/ჯენციანა დელ'ლტო ადიჯე |
Gentian |
IT |
Genziana trentina / Genziana del Trentino |
ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო |
Gentian |
BE NL FR DE Belgium, The Netherlands, France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62)), Germany (German Bundesländer Nordrhein-Westfalen and Niedersachsen) |
Genièvre / Jenever / Genever |
ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე |
Juniper-flavoured spirit drinks |
BE NL FR Belgium, The Netherlands, France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62)) |
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever |
ჟენიევრ დე გრენ, გრაანჟენევე/გრაანჟენევე |
Juniper-flavoured spirit drinks |
BE NL Belgium, The Netherlands |
Jonge jenever, jonge genever |
ჟონჯე ჟენევე, ჟონჯე ჯენევე |
Juniper-flavoured spirit drinks |
BE NL Belgium, The Netherlands |
Oude jenever, oude genever |
უდე ჟენევე, უდე ჯენევე |
Juniper-flavoured spirit drinks |
BE Belgium (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
Hasseltse jenever / Hasselt |
ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ |
Juniper-flavoured spirit drinks |
BE Belgium (Balegem) |
Balegemse jenever |
ბალეჯემსე ჟენევე |
Juniper-flavoured spirit drinks |
BE Belgium (Oost-Vlaanderen) |
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
ო'დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე |
Juniper-flavoured spirit drinks |
BE Belgium (Région wallonne) |
Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie |
პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი |
Juniper-flavoured spirit drinks |
FR France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62)) |
Genièvre Flandres Artois |
ჟენიევრ ფლანდრ არტუა |
Juniper-flavoured spirit drinks |
DE |
Ostfriesischer Korngenever |
ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ |
Juniper-flavoured spirit drinks |
DE |
Steinhäger |
შტაინჰეგერ |
Juniper-flavoured spirit drinks |
UK |
Plymouth Gin |
ფლაიმაუთ ჯინ |
Juniper-flavoured spirit drinks |
ES |
Gin de Mahón |
ხინ დე მაონ |
Juniper-flavoured spirit drinks |
LT |
Vilniaus džinas / Vilnius Gin |
ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ |
Juniper-flavoured spirit drinks |
SK |
Spišská borovička |
სპიშსკა ბოროვიჩკა |
Juniper-flavoured spirit drinks |
SK |
Slovenská borovička Juniperus |
სლოვენსკა ბოროვიჩკა ჟუნიპერუს |
Juniper-flavoured spirit drinks |
SK |
Slovenská borovička |
სლოვენსკა ბოროვიჩკა |
Juniper-flavoured spirit drinks |
SK |
Inovecká borovička |
ინოვეცკა ბოროვიჩკა |
Juniper-flavoured spirit drinks |
SK |
Liptovská borovička |
ლიპტოვსკა ბოროვიჩკა |
Juniper-flavoured spirit drinks |
DK |
Dansk Akvavit / Dansk Aquavit |
დანსკ აკვავიტ / დანსკ აკვავიტ |
Akvavit-aquavit |
SE |
Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit |
სვენშ აკვავიტ/ სვენშ აკვავიტ/სვედიშ აკვავიტ |
Akvavit-aquavit |
ES |
Anís español |
ანის ესპანიოლ |
Aniseed-flavoured spirit drinks |
ES |
Anís Paloma Monforte del Cid |
ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ |
Aniseed-flavoured spirit drinks |
ES |
Hierbas de Mallorca |
ერბას დე მალიორკა |
Aniseed-flavoured spirit drinks |
ES |
Hierbas Ibicencas |
იერბას იბისენკას |
Aniseed-flavoured spirit drinks |
PT |
Évora anisada |
ევორა ანისადა |
Aniseed-flavoured spirit drinks |
ES |
Cazalla |
კასალია |
Aniseed-flavoured |
ES |
Chinchón |
ჩინჩონ |
Aniseed-flavoured spirit drinks |
ES |
Ojén |
ოხენ |
Aniseed-flavoured spirit drinks |
ES |
Rute |
რუტე |
Aniseed-flavoured spirit drinks |
SI |
Janeževec |
ჟანეჟევეც |
Aniseed-flavoured spirit drinks |
EL CY |
Ouzo / Oύζο |
უსო / უსო |
Distilled Anis |
EL |
Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene |
უსო მიტილინის / მიტილინის უსო |
Distilled Anis |
EL |
Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari |
უსო პლომარიუ / პლომარის უსო |
Distilled Anis |
EL |
Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata |
უსო კალამატას / კალამატას უსო |
Distilled Anis |
EL |
Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace |
უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო |
Distilled Anis |
EL |
Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia |
უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო |
Distilled Anis |
SK |
Demänovka bylinná horká |
დემენოვკა ბილინა ჰორკა |
Bitter-tasting spirit drinks-bitter |
DE |
Rheinberger Kräuter |
რაინბერგერ კროიტერ |
Bitter-tasting spirit drinks-bitter |
LT |
Trejos devynerios |
ტრეჟოს დევინერიოს |
Bitter-tasting spirit drinks-bitter |
SI |
Slovenska travarica |
სლოვენსკა ტრავარიცა |
Bitter-tasting spirit drinks-bitter |
DE |
Berliner Kümmel |
ბერლინერ კიუმელ |
Liqueur |
DE |
Hamburger Kümmel |
ჰამბურგერ კიუმელ |
Liqueur |
DE |
Münchener Kümmel |
მიუნხენერ კიუმელ |
Liqueur |
DE |
Chiemseer Klosterlikör |
ქიმზერ კლოსტერლიკერ |
Liqueur |
DE |
Bayerischer Kräuterlikör |
ბაიერიშერ კროიტერლიკერ |
Liqueur |
IE |
Irish Cream |
აირიშ კრიმ |
Liqueur |
ES |
Palo de Mallorca |
პალო დე მალიორკა |
Liqueur |
PT |
Ginjinha portuguesa |
ჟინჟინა პორტუგესა |
Liqueur |
PT |
Licor de Singeverga |
ლიკორ დე სინჟენერგა |
Liqueur |
IT |
Liquore di limone di Sorrento |
ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო |
Liqueur |
IT |
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ'ამალფი |
Liqueur |
IT |
Genepì del Piemonte |
ჯენეპი დელ პიემონტე |
Liqueur |
IT |
Genepì della Valle d'Aosta |
ჯენეპი დელა ვალე დ'აოსტა |
Liqueur |
DE |
Benediktbeurer Klosterlikör |
ბენდიქტბოირერ კლოსტერლიკერ |
Liqueur |
DE |
Ettaler Klosterlikör |
ეტალერ კლოსტერლიკერ |
Liqueur |
FR |
Ratafia de Champagne |
რატაფია დე შამპან |
Liqueur |
ES |
Ratafía catalana |
რატაფია კატალანა |
Liqueur |
PT |
Anis português |
ანის პორტუგეს |
Liqueur |
FI |
Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur |
სუომალენენ მარჟალიკეერი / სუომალენენ ჰედელმელიკეერი / ფინსკ ბერლიკეერ / ფინსკ ფრუკტლიკეერ / ფინიშ ბერი ლიკერ / ფინიშ ფრუთ ლიკუერ |
Liqueur |
AT |
Grossglockner Alpenbitter |
გროსგლოკნერ ალპენბიტერ |
Liqueur |
AT |
Mariazeller Magenlikör |
მარიაცელერ მაგერლიკერ |
Liqueur |
AT |
Mariazeller Jagasaftl |
მარიაცელერ იაგაზაფტლ |
Liqueur |
AT |
Puchheimer Bitter |
პუხჰაიმერ ბიტერ |
Liqueur |
AT |
Steinfelder Magenbitter |
შტაინფელდერ მაგენბიტერ |
Liqueur |
AT |
Wachauer Marillenlikör |
ვახაუერ მარილენლიკერ |
Liqueur |
AT |
Jägertee / Jagertee / Jagatee |
იეგერტეე/ იაგერტეე/იაგატეე |
Liqueur |
DE |
Hüttentee |
ჰიუტენტეე |
Liqueur |
LV |
Allažu Ķimelis |
ალაჟუ კიმელის |
Liqueur |
LT |
Čepkelių |
ჩეპკელიუ |
Liqueur |
SK |
Demänovka Bylinný Likér |
დემენოვკა ბილინი ლიკერ |
Liqueur |
PL |
Polish Cherry |
ფოლიშ ჩერი |
Liqueur |
CZ |
Karlovarská Hořká |
კარლოვარსკა ჰორჟკა |
Liqueur |
SI |
Pelinkovec |
პელინკოვეც |
Liqueur |
DE |
Blutwurz |
ბლუტვურც |
Liqueur |
ES |
Cantueso Alicantino |
კანტუესო ალიკანტინიო |
Liqueur |
ES |
Licor café de Galicia |
ლიკორ კაფე დე გალისია |
Liqueur |
ES |
Licor de hierbas de Galicia |
ლოკორ დე იერბას დე გალისია |
Liqueur |
FR IT |
Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi |
ჟენეპი დეზ ალპ/ ჯენეპი დელი ალპი |
Liqueur |
EL |
Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios |
მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა |
Liqueur |
EL |
Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos |
კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო |
Liqueur |
EL |
Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu |
კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ |
Liqueur |
EL |
Τεντούρα / Tentoura |
ტენდურა / ტენტურა |
Liqueur |
PT |
Poncha da Madeira |
პონკა და მადეირა |
Liqueur |
FR |
Cassis de Bourgogne |
კასის დე ბურგონ |
Crème de cassis |
FR |
Cassis de Dijon |
კასის დე დიჟონ |
Crème de cassis |
FR |
Cassis de Saintonge |
კასის სენტონჟ |
Crème de cassis |
FR |
Cassis du Dauphiné |
კასის დიუ დოფინე |
Crème de cassis |
LU |
Cassis de Beaufort |
კასის დე ბოფორ |
Crème de cassis |
IT |
Nocino di Modena |
ნოჩინო დი მოდენა |
Nocino |
SI |
Orehovec |
ორეჰოვეც |
Nocino |
FR |
Pommeau de Bretagne |
პომო დე ბრეტან |
Other Spirit Drinks |
FR |
Pommeau du Maine |
პომო დიუ მენ |
Other Spirit Drinks |
FR |
Pommeau de Normandie |
პომო დე ნორმანდი) |
Other Spirit Drinks |
SE |
Svensk Punsch / Swedish Punch |
სვენშ პუნს / სვედიშ ფანრ |
Other Spirit Drinks |
ES |
Pacharán Navarro |
პაჩარან ნავარო |
Other Spirit Drinks |
ES |
Pacharán |
პაჩარან |
Other Spirit Drinks |
AT |
Inländerrum |
ინლენდერუმ |
Other Spirit Drinks |
DE |
Bärwurz |
ბერვურც |
Other Spirit Drinks |
ES |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
აგვარდიენტე დე იერბას დე გალისია |
Other Spirit Drinks |
ES |
Aperitivo Café de Alcoy |
აპერიტივო კაფე დე ალკოი |
Other Spirit Drinks |
ES |
Herbero de la Sierra de Mariola |
ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა |
Other Spirit Drinks |
DE |
Königsberger Bärenfang |
კენიგსბერგერ ბერენფანგ |
Other Spirit Drinks |
DE |
Ostpreußischer Bärenfang |
ოსტპროისიშერ ბერენფანგ |
Other Spirit Drinks |
ES |
Ronmiel |
რონმიელ |
Other Spirit Drinks |
ES |
Ronmiel de Canarias |
რონმიელ დეკანარიას |
Other Spirit Drinks |
BE NL FR DE Belgium, The Netherlands, France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62)), Germany (German Bundesländer Nordrhein-Westfalen and Niedersachsen) |
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever |
ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ |
Other Spirit Drinks |
SI |
Domači rum |
დომაჩი რუმ |
Other Spirit Drinks |
IE |
Irish Poteen / Irish Póitín |
აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ |
Other Spirit Drinks |
LT |
Trauktinė |
ტრაუკტინე |
Other Spirit Drinks |
LT |
Trauktinė Palanga |
ტრაუკტინე პალანგა |
Other Spirit Drinks |
LT |
Trauktinė Dainava |
ტრაუკტინე დაინავა |
Other Spirit Drinks |
Spirit drinks of Georgia to be protected in the European Union
[…]
PART C
Aromatised wines of the European Union to be protected in Georgia
Member State of the European Union |
Name to be protected |
Transcription in Georgian characters |
DE |
Nürnberger Glühwein |
იურნბერგერ გლიუჰვაინ |
DE |
Thüringer Glühwein |
თიურინგერ გლიუჰვაინ |
FR |
Vermouth de Chambéry |
Vერმუტ დე შამბერი |
IT |
Vermouth di Torino |
Vერმუტ დი ტორინო |
Aromatised wines of Georgia to be protected in the European Union
[…]
(1) The geographical indication Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky covers whisky/whiskey produced in Ireland and Northern Ireland.