EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_041_R_0003_01

2009/117/EG: Rådets beslut av den 7 april 2008 om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Nepals regering om vissa luftfartsaspekter
Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Nepals regering om vissa luftfartsaspekter

EUT L 41, 12.2.2009, p. 3–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.2.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 41/3


RÅDETS BESLUT

av den 7 april 2008

om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Nepals regering om vissa luftfartsaspekter

(2009/117/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 5 juni 2003 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

(2)

Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Nepal om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven i bilagan till rådets beslut om att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

(3)

Avtalet bör undertecknas och tillämpas provisoriskt, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Undertecknandet av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Nepals regering om vissa luftfartsaspekter godkänns härmed på gemenskapens vägnar, med förbehåll för att det ingås.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på gemenskapens vägnar, med förbehåll för att det ingås.

Artikel 3

Till dess att avtalet träder i kraft ska det tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har meddelat varandra att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats (1).

Artikel 4

Rådets ordförande bemyndigas härmed att överlämna det meddelande som avses i artikel 9.2 i avtalet.

Utfärdat i Luxemburg den 7 april 2008.

På rådets vägnar

R. ŽERJAV

Ordförande


(1)  Det datum från vilket avtalet kommer att tillämpas provisoriskt kommer att offentliggöras av rådets generalsekretariat i Europeiska unionens officiella tidning.


AVTAL

mellan Europeiska gemenskapen och Nepals regering om vissa luftfartsaspekter

EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

å ena sidan,

OCH NEPALS REGERING,

å andra sidan,

(nedan kallade parterna),

SOM KONSTATERAR att bilaterala luftfartsavtal har slutits mellan flera medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Nepal med bestämmelser som strider mot gemenskapsrätten,

SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen har exklusiv behörighet i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

SOM KONSTATERAR att enligt gemenskapsrätten har EG-lufttrafikföretag som är etablerade i en medlemsstat rätt till icke-diskriminerande tillgång till flyglinjer mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

SOM BEAKTAR de avtal som har ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med EG-rätten,

SOM INSER att vissa bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Nepal som står i strid med gemenskapsrätten måste ändras så att de blir förenliga med denna, för att en sund rättslig grund ska kunna skapas för lufttrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Nepal och för att kontinuiteten i denna lufttrafik ska kunna upprätthållas,

SOM INSER att de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Nepal bör vara i överensstämmelse med Nepals lagstiftning och gemenskapsrätten och skapa en sund rättslig grund som garanterar kontinuitet och utveckling i lufttrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Nepal,

SOM KONSTATERAR att det inte finns något skäl till att detta avtal skulle påverka de bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan Europeiska gemenskapens medlemsstater och Nepal som inte är oförenliga med gemenskapsrätten,

SOM KONSTATERAR att lufttrafikföretag enligt gemenskapsrätten i princip inte har rätt att ingå avtal som kan påverka handeln mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och som har som syfte eller effekt att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen,

SOM ERKÄNNER att vissa bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Nepal kan leda till att konkurrensreglerna för företag sätts ur spel i till exempel följande fall: i) bestämmelserna kräver eller gynnar avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller ett samordnat agerande som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på linjerna i fråga; eller ii) bestämmelserna förstärker effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) bestämmelserna innebär att lufttrafikföretagen eller andra privata ekonomiska aktörer kan vidta åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på flyglinjerna i fråga,

SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen inte har som mål att, inom ramen för det här avtalet, ändra totalvolymen för lufttrafiken mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och Nepal, påverka balansen mellan lufttrafikföretag från gemenskapen och lufttrafikföretag från Nepal eller förändra de befintliga bilaterala luftfartsavtalen när det gäller trafikrättigheter,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

Allmänna bestämmelser

1.   I detta avtal avses med medlemsstat en medlemsstat i Europeiska gemenskapen.

2.   Hänvisningar i de avtal som förtecknas i bilaga I till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga ska innebära hänvisningar till medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater.

3.   Hänvisningar i de avtal som förtecknas i bilaga I till lufttrafikföretag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga ska innebära hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.

Artikel 2

Utseende, godkännande och återkallande

1.   Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 i den här artikeln ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive II b, när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av lufttrafikföretag, godkännande och tillstånd som Nepal beviljat för det företaget, samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännande eller tillstånd för lufttrafikföretaget.

2.   Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 i den här artikeln ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive II b, när det gäller Nepals utseende av lufttrafikföretag, godkännande och tillstånd som den berörda medlemsstaten beviljat för det företaget, samt vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännande eller tillstånd för lufttrafikföretaget.

3.   När ett sådant utseende meddelas, och när ett lufttrafikföretag som har utsetts lämnar in en ansökan i den form och på det sätt som föreskrivs för godkännanden och tillstånd, ska varje part, med förbehåll för punkterna 4 och 5, utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt under förutsättning

a)

när det gäller lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat:

i)

att lufttrafikföretaget är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och har en giltig operativ licens från en medlemsstat i enlighet med gemenskapsrätten, och

ii)

den medlemsstat som utfärdar driftstillstånd (Air Operator Certificate, AOC) utövar tillsyn över lufttrafikföretaget, och att relevant luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och

iii)

lufttrafikföretaget ägs direkt eller genom majoritetsägande och i praktiken kontrolleras av medlemsstater eller medborgare i medlemsstater eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga III eller av medborgare i sådana andra stater.

b)

när det gäller lufttrafikföretag som har utsetts av Nepal:

i)

att lufttrafikföretaget har sin huvudsakliga verksamhet i Nepal, och

ii)

att Nepal utövar tillsyn över lufttrafikföretaget.

4.   Varje part får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden eller tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av den andra parten, om

a)

när det gäller lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat:

i)

lufttrafikföretaget inte är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen eller inte har någon giltig operativ licens från en medlemsstat i enlighet med gemenskapsrätten, eller

ii)

den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (Air Operator Certificate, AOC) inte utövar tillsyn över lufttrafikföretaget eller om relevant luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller

iii)

lufttrafikföretaget inte ägs direkt eller genom majoritetsägande och inte i praktiken kontrolleras av någon medlemsstat eller medborgare i någon medlemsstat eller av någon annan stat enligt förteckningen i bilaga III eller av medborgare i någon sådan annan stat, eller

b)

när det gäller lufttrafikföretag som har utsetts av Nepal:

i)

lufttrafikföretaget inte har sin huvudsakliga verksamhet i Nepal, eller

ii)

Nepal inte utövar tillsyn över lufttrafikföretaget, eller

iii)

lufttrafikföretaget ägs genom majoritetsägande i eller står under tillsyn av ett tredjeland som inte i praktiken godtar att EG-lufttrafikföretag som är etablerade i gemenskapen utses.

5.   När Nepal fattar beslut enligt punkt 4 ska Nepal inte diskriminera lufttrafikföretag från gemenskapen på grundval av nationalitet.

Artikel 3

Säkerhet

1.   Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II c.

2.   Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas och upprätthålls av en annan medlemsstat, ska den nepalesiska regeringens rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och den nepalesiska regeringen tillämpas på samma sätt när det gäller den andra medlemsstatens antagande, tillämpning och upprätthållande av säkerhetsnormerna och när det gäller tillståndet för lufttrafikföretagets trafik.

Artikel 4

Beskattning av flygbränsle

1.   Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II d.

2.   Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll, får inget i de avtal som förtecknas i bilaga II d innebära att en medlemsstat hindras från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle, som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av Nepal och som går i trafik mellan en ort i den medlemsstaten och en annan ort i samma medlemsstat eller i en annan medlemsstat.

Artikel 5

Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen

1.   Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II e.

2.   De priser som tas ut av lufttrafikföretag, som utses av Nepals regering enligt ett avtal i förteckningen i bilaga I med en bestämmelse som finns förtecknad i bilaga II e för transport helt och hållet inom Europeiska gemenskapen, ska vara förenliga med EG-rätten.

Artikel 6

Förenlighet med konkurrensreglerna

1.   Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i bilaga I innebära i) främjande av avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller samordnade ageranden som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen, eller ii) förstärkning av effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) delegering till privata ekonomiska aktörer av ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen.

2.   Bestämmelser som ingår i avtal enligt bilaga I och som inte är förenliga med punkt 1 får inte tillämpas.

Artikel 7

Bilagor till avtalet

Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av detta.

Artikel 8

Översyn och ändring

Parterna får när som helst genom ömsesidigt medgivande se över eller ändra detta avtal.

Artikel 9

Ikraftträdande och provisorisk tillämpning

1.   Avtalet ska träda i kraft när parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande avslutats.

2.   Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 ska parterna vara överens om att provisoriskt tillämpa avtalet från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna har meddelat varandra att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har slutförts.

3.   Avtal och andra överenskommelser mellan medlemsstaterna och Nepals regering som ännu inte har trätt i kraft när det här avtalet undertecknas och som inte preliminärt tillämpas förtecknas i bilaga I b. Det här avtalet ska tillämpas på alla sådana avtal och överenskommelser när de har trätt i kraft eller tillämpas provisoriskt.

Artikel 10

Upphörande

1.   Om ett avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, ska alla bestämmelser i det här avtalet som avser det avtal som förtecknas i bilaga I upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

2.   Om alla avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla ska det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.

Utfärdad i Bryssel i två exemplar den tjugotredje januari tjugohundranio på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och nepali.

За Европейската Общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska Gemenskapen

Image

Image

Image

За правителството на Непал

Por el Gobierno de Nepal

Za vládu Nepálu

For Nepals regering

Für die Regierung von Nepal

Nepali valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση του Νεπάλ

For the Government of Nepal

Pour le gouvernement du Népal

Per il governo del Nepal

Nepālas valdības vārdā

Nepalo vyriausybės vardu

Nepál kormánya részéről

Għall-Gvern tan-Nepal

Voor de Regering van Nepal

W imieniu Rządu Nepalu

Pelo Governo do Nepal

Pentru Guvernul Nepalului

Za vládu Nepálu

Za vlado Nepala

Nepalin hallituksen puolesta

För Nepals regering

Image

Image

BILAGA I

FÖRTECKNING ÖVER AVTAL SOM AVSES I ARTIKEL 1 I DETTA AVTAL

a)

Luftfartsavtal mellan Nepals regering och medlemsstater i Europeiska gemenskapen som har slutits, undertecknats eller tillämpas provisoriskt den dag det här avtalet undertecknas:

Avtal mellan Österrikes federala regering och Hans Majestäts regering i Nepal om civil luftfart, undertecknat i Kathmandu den 29 oktober 1997, i bilaga II kallat Nepal–Österrikeavtalet.

Avtal mellan Storhertigdömet Luxemburgs regering och Hans Majestäts regering i Nepal om luftfart, utfärdat i Luxemburg den 18 juni 1999, i bilaga II kallat Nepal–Luxemburgavtalet.

Avtal mellan Konungariket Nederländerna och Hans Majestäts regering i Nepal om luftfart, utfärdat på Schiphol Airport den 10 juni 1998, i bilaga II kallat Nepal–Nederländernaavtalet.

Avtal mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering och Hans Majestäts regering i Nepal om luftfart, utfärdat i London den 3 mars 1994, i bilaga II kallat Nepal–Förenade kungariket -avtalet.

b)

Luftfartsavtal och andra överenskommelser som har paraferats eller undertecknats mellan Nepals regering och medlemsstater i Europeiska gemenskapen och som den dag det här avtalet undertecknas ännu inte har trätt i kraft eller ännu inte tillämpas preliminärt.

Luftfartsavtal mellan Hans Majestäts regering i Nepal och Republiken Frankrikes regering, paraferat i Kathmandu den 7 juli 1998, i bilaga II kallat Nepal–Frankrikeavtalet.

Avtal mellan Förbundsrepublikens Tysklands regering och Hans Majestäts regering i Nepal om luftfart, paraferat och bifogat som bilaga 3 till protokollet utfärdat i Bonn den 26 juli 2000, i bilaga II kallat Nepal–Tysklandavtalet.

Avtal mellan Hans Majestäts regering i Nepal och Republiken Italiens regering om luftfart, paraferat i Kathmandu 8 maj 1992, i bilaga II kallat Nepal–Italienavtalet.

BILAGA II

FÖRTECKNING ÖVER ARTIKLAR I DE AVTAL SOM FÖRTECKNAS I BILAGA I OCH SOM AVSES I ARTIKLARNA 2–6 I DETTA AVTAL

a)

Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat:

Artikel 4 i Nepal–Österrikeavtalet.

Artikel 4 i Nepal–Frankrikeavtalet.

Artikel 4 i Nepal–Italienavtalet.

Artikel 3 i Nepal–Luxemburgavtalet.

Artikel 5 i Nepal–Nederländernaavtalet.

Artikel 4 i Nepal–Förenade kungariket avtalet.

b)

Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden och tillstånd:

Artikel 4 i Nepal–Österrikeavtalet.

Artikel 5 i Nepal–Frankrikeavtalet.

Artikel 4 i Nepal–Tysklandavtalet.

Artikel 5 i Nepal–Italienavtalet.

Artikel 4 i Nepal–Luxemburgavtalet.

Artikel 6 i Nepal–Nederländernaavtalet.

Artikel 5 i Nepal–Förenade kungariket avtalet.

c)

Säkerhet:

Artikel 8 i Nepal–Österrikeavtalet.

Artikel 9 i Nepal–Frankrikeavtalet.

Artikel 14 i Nepal–Tysklandavtalet.

Artikel 10 i Nepal–Italienavtalet.

Artikel 6 i Nepal–Luxemburgavtalet.

Artikel 10 i Nepal–Nederländernaavtalet.

d)

Beskattning av flygbränsle:

Artikel 9 i Nepal–Österrikeavtalet.

Artikel 12 i Nepal–Frankrikeavtalet.

Artikel 7 i Nepal–Tysklandavtalet.

Artikel 6 i Nepal–Italienavtalet.

Artikel 8 i Nepal–Luxemburgavtalet.

Artikel 13 i Nepal–Nederländernaavtalet.

Artikel 8 i Nepal–Förenade kungariket avtalet.

e)

Flygtransportpriser inom Europeiska gemenskapen:

Artikel 12 i Nepal–Österrikeavtalet.

Artikel 14 i Nepal–Frankrikeavtalet.

Artikel 8 i Nepal–Italienavtalet.

Artikel 10 i Nepal–Luxemburgavtalet.

Artikel 8 i Nepal–Nederländernaavtalet.

Artikel 7 i Nepal–Förenade kungariket avtalet.

BILAGA III

FÖRTECKNING ÖVER ANDRA STATER SOM AVSES I ARTIKEL 2 I DETTA AVTAL

a)

Republiken Island (enligt EES-avtalet)

b)

Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet)

c)

Konungariket Norge (enligt EES-avtalet)

d)

Schweiziska edsförbundet (enligt luftfartsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet).


Top