EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_041_R_0003_01

2009/117/EB: 2008 m. balandžio 7 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo
Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

OL L 41, 2009 2 12, p. 3–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 41/3


TARYBOS SPRENDIMAS

2008 m. balandžio 7 d.

dėl Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir preliminaraus taikymo

(2009/117/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 80 straipsnio 2 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl kai kurių galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija.

(2)

Bendrijos vardu pagal Tarybos sprendimo, leidžiančio Komisijai pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl tam tikrų galiojančių dvišalių susitarimų nuostatų pakeitimo susitarimu su Bendrija, priede nustatytą tvarką ir nurodymus Komisija susitarė su Nepalu dėl susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų.

(3)

Susitarimas turėtų būti pasirašytas ir preliminariai taikomas, atsižvelgiant į tai, kad jis gali būti sudarytas vėliau,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų, su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), kuriam (-iems) suteikiami įgaliojimai Bendrijos vardu pasirašyti Susitarimą Bendrijos vardu, su sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau.

3 straipsnis

Kol susitarimas įsigalios, jis taikomas preliminariai nuo mėnesio, einančio po datos, kurią susitariančiosios šalys viena kitai perdavė pranešimą apie susitarimui įsigalioti reikalingų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos (1).

4 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskelbti pranešimą, numatytą Susitarimo 9 straipsnio 2 dalyje.

Priimta Liuksemburge, 2008 m. balandžio 7 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

R. ŽERJAV


(1)  Datą, nuo kurios Susitarimas bus preliminariai taikomas, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos Generalinis sekretoriatas.


Europos bendrijos ir Nepalo vyriausybės

SUSITARIMAS

dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

EUROPOS BENDRIJA,

viena Šalis, ir

NEPALO VYRIAUSYBĖ,

kita Šalis,

toliau – Šalys,

PAŽYMĖDAMOS, kad dvišaliuose Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo oro susisiekimo susitarimuose yra nuostatų, prieštaraujančių Europos bendrijos teisei,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija keletu aspektų, kurie gali būti įtraukti į dvišalius Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo susitarimus, turi išskirtinę kompetenciją,

PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę valstybėje narėje įsisteigę Bendrijos oro vežėjai turi teisę be diskriminacijos skraidinti oro susisiekimo tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių maršrutais,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, kuriuose yra nustatyta galimybė šių trečiųjų šalių piliečiams įsigyti pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas turinčių oro vežėjų nuosavybės dalį,

PRIPAŽINDAMOS, kad tam tikros Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatos, prieštaraujančios Bendrijos teisei, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise tam, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimui tarp Europos bendrijos ir Nepalo ir užtikrintas tokio oro susisiekimo tęstinumas,

PRIPAŽINDAMOS, kad dvišaliai Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo oro susisiekimo susitarimai turėtų atitikti Nepalo ir Europos bendrijos įstatymus bei turėtų būti tinkamu ir tvirtu pagrindu užtikrinti oro susisiekimo tarp Europos bendrijos ir Nepalo tęstinumą ir plėtrą,

PAŽYMĖDAMOS, kad šiuo susitarimu nereikia keisti dvišalių Europos bendrijos valstybių narių ir Nepalo oro susisiekimo susitarimų nuostatų, atitinkančių Europos bendrijos teisę,

PAŽYMĖDAMOS, kad oro vežėjams pagal Europos bendrijos teisę iš esmės draudžiama sudaryti susitarimus, kurie darytų poveikį Europos bendrijos valstybių narių tarpusavio prekybai, kuriuos sudarant būtų siekiama užkirsti kelią konkurencijai, ją apriboti ir iškraipyti arba kurie užkirstų kelią konkurencijai, ją apribotų ir iškraipytų,

PRIPAŽINDAMOS, kad dvišalių Europos bendrijos valstybių narių su Nepalu sudarytų oro susisiekimo susitarimų nuostatos, kuriomis: arba i) reikalaujama ar kurios padeda sudaryti bendrovių susitarimus, priimti bendrovių asociacijų sprendimus arba imtis suderintų veiksmų, kurie užkerta kelią atitinkamais maršrutais skrydžius vykdančių oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipo arba riboja, arba ii) stiprinamas tokio susitarimo, sprendimo ar suderintų veiksmų poveikis, arba iii) atitinkamais maršrutais skrydžius vykdantys oro vežėjai ar kiti privatūs ūkinės veiklos subjektai įgaliojami imtis priemonių, užkertančių kelią oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipančių ar ribojančių, galėtų trukdyti veiksmingai taikyti bendrovėms privalomas konkurencijos taisykles,

PAŽYMĖDAMOS, kad šiuo susitarimu Europos bendrija nesiekia keisti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Nepalo intensyvumo, daryti poveikio Bendrijos oro vežėjų ir Nepalo oro vežėjų veiklos pusiausvyrai arba iš dalies keisti esamų dvišalių oro susisiekimo susitarimų nuostatų dėl skrydžių teisių,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1.   Šiame susitarime „valstybės narės“ yra Europos bendrijos valstybės narės.

2.   Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo susitariančioji šalis, piliečius, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių piliečius.

3.   Kiekviename iš 1 priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo susitariančioji šalis, oro vežėjus suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių oro vežėjus.

2 straipsnis

Paskyrimas, įgaliojimas ir atšaukimas

1.   Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos pakeičia atitinkamas straipsnių, išvardytų 2 priedo a ir b punktuose, nuostatas dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjams suteiktų paskyrimų, dėl jos įgaliojimų ir leidimų, kuriuos suteikė Nepalas, ir atitinkamai dėl atsisakymo išduoti oro vežėjui įgaliojimus ir leidimus, dėl įgaliojimų ar leidimų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

2.   Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos pakeičia atitinkamas straipsnių, išvardytų 2 priedo a ir b punktuose, nuostatas dėl oro vežėjams Nepalo suteiktų paskyrimų, dėl jo įgaliojimų ir leidimų, kuriuos suteikė atitinkama valstybė narė, ir atitinkamai dėl atsisakymo išduoti oro vežėjui įgaliojimus ir leidimus, dėl įgaliojimų ar leidimų atšaukimo, galiojimo laikino sustabdymo ar apribojimo.

3.   Gavusi tokį paskyrimą bei paskirtojo (-ųjų) oro vežėjo (-ų) nustatytos formos numatyta tvarka pateikiamus prašymus suteikti įgaliojimus ir leidimus, kita Šalis, atsižvelgdama į 4 ir 5 dalį, kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:

a)

valstybės narės paskirtojo oro vežėjo atveju:

i)

oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį ir turi galiojančią pagal Europos bendrijos teisę valstybės narės išduotą licenciją oro susisiekimui vykdyti;

ii)

už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė užtikrina veiksmingą teisės aktais nustatytą oro vežėjo kontrolę, o paskyrime yra aiškiai nurodoma atitinkama aviacijos kontrolės institucija; ir

iii)

oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir jį faktiškai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai arba 3 priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių piliečiai;

b)

Nepalo paskirtojo oro vežėjo atveju:

i)

oro vežėjo pagrindinė buveinė yra Nepale; ir

ii)

Nepalas užtikrina veiksmingą teisės aktais nustatytą oro vežėjo kontrolę.

4.   Bet kuri Šalis gali neišduoti kitos Šalies paskirtajam oro vežėjui įgaliojimo ar leidimų arba gali juos atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti, jeigu:

a)

valstybės narės paskirtojo oro vežėjo atveju:

i)

oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba neturi pagal Bendrijos teisę valstybės narės išduotos galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti; arba

ii)

už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė iš tikrųjų neužtikrina veiksmingos teisės aktais nustatytos oro vežėjo nuolatinės kontrolės arba paskyrime nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos kontrolės institucija; arba

iii)

oro vežėjo tiesiogiai ar jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo ir jo faktiškai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai arba 3 priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių piliečiai; arba

b)

Nepalo paskirtojo oro vežėjo atveju:

i)

oro vežėjo pagrindinė buveinė nėra Nepale; arba

ii)

Nepalas neužtikrina veiksmingos teisės aktais nustatytos oro vežėjo kontrolės; arba

iii)

Nepalo paskirto oro vežėjo kontrolinis akcijų paketas ir kontrolė patikėta trečiajai šaliai, kuri faktiškai nepripažįsta Bendrijoje įsisteigusių Bendrijos oro vežėjų paskyrimo.

5.   Naudodamasis 4 dalyje nustatyta savo teise, Nepalas nediskriminuoja valstybių narių oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.

3 straipsnis

Sauga

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo c punkte išvardytų straipsnių nuostatos.

2.   Jeigu valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisės aktais nustatytą kontrolę atlieka kita valstybė narė, Nepalo vyriausybės teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Nepalo vyriausybės susitarimo nuostatas taip pat yra taikomos tai valstybei narei priimant, įgyvendinant ir prižiūrint saugos standartus ir suteikiant tam oro vežėjui įgaliojimą oro susisiekimui vykdyti.

4 straipsnis

Aviacinių degalų apmokestinimas

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatos.

2.   Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia 2 priedo d dalyje išvardytų susitarimų nuostata nedraudžia valstybei narei nustatyti nediskriminacinius mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, tiekiamus jos teritorijoje į Nepalo paskirtojo oro vežėjo orlaivį, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius iš valstybės narės teritorijos vienos vietovės į kitą tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijos vietovę.

5 straipsnis

Vežimo Europos bendrijoje tarifai

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos 2 priedo e punkte išvardytų straipsnių nuostatos.

2.   Pagal 1 priede nurodytą susitarimą, kuriame yra 2 priedo e punkte išvardytos nuostatos dėl vežimo tiktai Bendrijos teritorijoje, Nepalo vyriausybės paskirtasis (-ieji) oro vežėjas (-ai) taiko tarifus pagal Bendrijos teisę.

6 straipsnis

Konkurencijos taisyklių laikymasis

1.   Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia 1 priede išvardytų susitarimų nuostata: i) neskatinami bendrovių susitarimai, bendrovių asociacijų sprendimai ar kiti suderinti veiksmai, užkertantys kelią konkurencijai, ją iškreipiantys ar ribojantys; ii) nestiprinamas tokių susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikis; arba iii) nesuteikiama teisė privatiems ūkinės veiklos vykdytojams imtis priemonių, kurios užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba apriboja.

2.   1 priede išvardytų susitarimų nuostatos, kurios yra nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, yra netaikomos.

7 straipsnis

Susitarimo priedai

Šio susitarimo priedai yra neatskiriama susitarimo dalis.

8 straipsnis

Persvarstymas ar keitimas

Abipusiu susitarimu Šalys gali bet kada persvarstyti ir pakeisti šį susitarimą.

9 straipsnis

Įsigaliojimas ir preliminarus taikymas

1.   Šis susitarimas įsigalioja, kai Šalys praneša viena kitai raštu, kad jų atitinkamos vidaus procedūros, reikalingos šiam susitarimui įsigalioti, užbaigtos.

2.   Nepaisant 1 dalies, Šalys susitaria taikyti šį susitarimą nuo mėnesio, einančio po datos, kurią Šalys praneša viena kitai apie visų procedūrų, reikalingų šiam susitarimui įsigalioti, užbaigimą, pirmos dienos.

3.   Valstybių narių ir Nepalo vyriausybės susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną dar neįsigaliojo ir netaikomi preliminariai, išvardyti 1 priedo b punkte. Šis susitarimas taikomas visiems minėtiems susitarimams, kai jie įsigalios ar bus pradėti taikyti preliminariai.

10 straipsnis

Galiojimo nutraukimas

1.   Jeigu 1 priede nurodyto susitarimo galiojimas nutraukiamas, kartu netenka galios visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su 1 priede išvardytais susitarimais.

2.   Jeigu nutraukiamas visų 1 priede išvardytų susitarimų galiojimas, kartu netenka galios šis susitarimas.

TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį susitarimą.

Priimta du tūkstančiai devintų metų sausio dvidešimt trečią dieną Briuselyje dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir nepalų kalbomis.

За Европейската Общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska Gemenskapen

Image

Image

Image

За правителството на Непал

Por el Gobierno de Nepal

Za vládu Nepálu

For Nepals regering

Für die Regierung von Nepal

Nepali valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση του Νεπάλ

For the Government of Nepal

Pour le gouvernement du Népal

Per il governo del Nepal

Nepālas valdības vārdā

Nepalo vyriausybės vardu

Nepál kormánya részéről

Għall-Gvern tan-Nepal

Voor de Regering van Nepal

W imieniu Rządu Nepalu

Pelo Governo do Nepal

Pentru Guvernul Nepalului

Za vládu Nepálu

Za vlado Nepala

Nepalin hallituksen puolesta

För Nepals regering

Image

Image

I PRIEDAS

ŠIO SUSITARIMO 1 STRAIPSNYJE NURODYTŲ SUSITARIMŲ SĄRAŠAS

a)

Nepalo vyriausybės ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai:

1997 m. spalio 29 d. Katmandu pasirašytas Austrijos federalinės vyriausybės ir Nepalo Jo Didenybės vyriausybės civilinio oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Nepalo ir Austrijos susitarimas“,

1999 m. birželio 18 d. Liuksemburge sudarytas Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės vyriausybės ir Nepalo Jo Didenybės vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Nepalo ir Liuksemburgo susitarimas“,

1998 m. birželio 10 d. Schipholio oro uoste sudarytas Nyderlandų Karalystės ir Nepalo Jo Didenybės vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Nepalo ir Nyderlandų susitarimas“,

1994 m. kovo 3 d. Katmandu sudarytas Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės vyriausybės ir Nepalo Jo Didenybės vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Nepalo ir Jungtinės Karalystės susitarimas“;

b)

Nepalo vyriausybės ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo susitarimai ir kiti suderinimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra parafuoti arba pasirašyti, tačiau dar nėra įsigalioję ir preliminariai netaikomi:

1998 m. liepos 7 d. Katmandu parafuotas Nepalo Jo Didenybės vyriausybės ir Prancūzijos Respublikos vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau – 2 priede – „Nepalo ir Prancūzijos susitarimas“,

Vokietijos Federalinės Respublikos vyriausybės ir Nepalo Jo Didenybės vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, parafuotas ir kaip 3 priedas pridėtas prie 2000 m. liepos 26 d. Bonoje sudaryto protokolo, toliau 2 priede – „Nepalo ir Vokietijos susitarimas“,

1992 m. gegužės 8 d. Katmandu parafuotas Nepalo Jo Didenybės vyriausybės ir Italijos Respublikos vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, toliau 2 priede – „Nepalo ir Italijos susitarimas“.

II PRIEDAS

1 PRIEDE IŠVARDYTUOSE IR ŠIO SUSITARIMO 2–6 STRAIPSNIUOSE MINIMUOSE SUSITARIMUOSE IŠVARDYTŲ STRAIPSNIŲ SĄRAŠAS

a)

Valstybės narės teikiamas paskyrimas:

Nepalo ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis,

Nepalo ir Prancūzijos susitarimo 4 straipsnis,

Nepalo ir Italijos susitarimo 4 straipsnis,

Nepalo ir Liuksemburgo susitarimo 3 straipsnis,

Nepalo ir Nyderlandų susitarimo 5 straipsnis,

Nepalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis.

b)

Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas:

Nepalo ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis,

Nepalo ir Prancūzijos susitarimo 5 straipsnis,

Nepalo ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis,

Nepalo ir Italijos susitarimo 5 straipsnis,

Nepalo ir Liuksemburgo susitarimo 4 straipsnis,

Nepalo ir Nyderlandų susitarimo 6 straipsnis,

Nepalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnis.

c)

Sauga:

Nepalo ir Austrijos susitarimo 8 straipsnis,

Nepalo ir Prancūzijos susitarimo 9 straipsnis,

Nepalo ir Vokietijos susitarimo 14 straipsnis,

Nepalo ir Italijos susitarimo 10 straipsnis,

Nepalo ir Liuksemburgo susitarimo 6 straipsnis,

Nepalo ir Nyderlandų susitarimo 10 straipsnis.

d)

Aviacinių degalų apmokestinimas:

Nepalo ir Austrijos susitarimo 9 straipsnis,

Nepalo ir Prancūzijos susitarimo 12 straipsnis,

Nepalo ir Vokietijos susitarimo 7 straipsnis,

Nepalo ir Italijos susitarimo 6 straipsnis,

Nepalo ir Liuksemburgo susitarimo 8 straipsnis,

Nepalo ir Nyderlandų susitarimo 13 straipsnis,

Nepalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis.

e)

Vežimo Europos bendrijoje tarifai:

Nepalo ir Austrijos susitarimo 12 straipsnis,

Nepalo ir Prancūzijos susitarimo 14 straipsnis,

Nepalo ir Italijos susitarimo 8 straipsnis,

Nepalo ir Liuksemburgo susitarimo 10 straipsnis,

Nepalo ir Nyderlandų susitarimo 8 straipsnis,

Nepalo ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis.

III PRIEDAS

ŠIO SUSITARIMO 2 STRAIPSNYJE NURODYTŲ KITŲ VALSTYBIŲ SĄRAŠAS

a)

Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);

b)

Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);

c)

Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);

d)

Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos oro susisiekimo susitarimą).


Top