Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Vzájomná právna pomoc medzi EÚ a Japonskom

Vzájomná právna pomoc medzi EÚ a Japonskom

 

ZHRNUTIE K DOKUMENTOM:

Dohoda medzi EÚ a Japonskom o vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach

Rozhodnutie 2010/616/EÚ o uzavretí Dohody medzi EÚ a Japonskom o vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach

AKÝ JE CIEĽ DOHODY A ROZHODNUTIA?

Cieľom dohody je nadviazať účinnejšiu spoluprácu medzi EÚ a Japonskom v oblasti vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach.

Dohoda je prvou takouto „samostatnou“ dohodou medzi EÚ a krajinou mimo EÚ. Pred jej uzatvorením žiadna krajina EÚ s Japonskom podobnú dohodu neuzatvorila.

Rozhodnutím sa uzatvára dohoda v mene EÚ.

HLAVNÉ BODY

Dohoda sa vzťahuje na žiadosť o vzájomnú právnu pomoc v súvislosti s vyšetrovaním, trestným stíhaním a inými konaniami v trestných veciach a na jej poskytnutie. Nevzťahuje sa na vydávanie, odovzdávanie konania* v trestných veciach a výkon iných trestov ako konfiškácie.

Právnu pomoc tvorí:

  • výsluch svedkov, a to aj prostredníctvom videokonferencie,
  • prehliadky a zaistenie častí majetku,
  • získavanie informácií o bankových účtoch,
  • prehliadky a lokalizovanie alebo identifikovanie osôb, častí majetku alebo miest,
  • poskytovanie častí majetku, ktoré sa nachádzajú v držbe orgánov jednej zmluvnej strany orgánom druhej zmluvnej strany,
  • doručovanie písomností (doručenie právneho dokumentu stranám súdneho konania),
  • odovzdanie osôb vo väzbe na účely svedeckej výpovede,
  • zmrazenie alebo zaistenie a konfiškácia výnosov.

Každá krajina EÚ a Japonsko musia určiť ústredný orgán, ktorý je orgánom zodpovedným za zasielanie a prijímanie žiadostí o pomoc, ako aj za odpovedanie na ne. Tieto orgány zodpovedajú aj za vybavovanie týchto žiadostí alebo za ich zasielanie orgánom, ktoré majú právomoc ich vybavovať.

Žiadosti o pomoc

Krajina podávajúca žiadosť o pomoc o ňu musí požiadať písomne. V naliehavých prípadoch sa žiadosť môže podať inými spoľahlivými komunikačnými prostriedkami. Žiadosti o pomoc musia obsahovať konkrétne informácie uvedené v dohode.

Dožiadaná krajina môže požiadať o doplňujúce informácie, ak sú nevyhnutné na vybavenie žiadosti o pomoc.

K žiadosti a akýmkoľvek iným písomnostiam sa pripojí preklad do úradného jazyka dožiadanej krajiny alebo do iného jazyka schváleného danou krajinou.

Vybavenie žiadostí

Dožiadaná krajina:

  • musí žiadosť o pomoc vybaviť čo najskôr a v súlade s jej vnútroštátnym právom,
  • môže vybavenie žiadosti odložiť alebo ho podmieniť konkrétnymi podmienkami, ak by vybavenie mohlo zasiahnuť do prebiehajúceho vyšetrovania, stíhania alebo iného konania,
  • musí zaslať výsledky vybavenej žiadosti spoločne so získanými svedeckými výpoveďami alebo časťami majetku dožadujúcej krajine. Ak žiadosť nemožno úplne alebo sčasti vybaviť, dožiadaná krajina musí dožadujúcu krajinu informovať o dôvodoch,
  • môže za určitých podmienok odmietnuť poskytnúť pomoc, napríklad ak sa žiadosť týka trestného činu, za ktorý možno v dožadujúcej krajine uložiť trest smrti. V prípade odmietnutia pomoci musí dožiadaná krajina poskytnúť dôvody.

Svedecké výpovede a vyjadrenia

Dožadujúca krajina môže použiť svedeckú výpoveď, vyjadrenie, časť majetku alebo informácie iba na vyšetrovanie, stíhanie alebo iné konanie, ktorých sa týkala žiadosť.

Dožiadaná krajina môže požadovať zachovanie dôvernosti týchto údajov alebo na ich použitie stanoviť iné podmienky. Takisto môže stanoviť podmienky na prepravu, údržbu a vrátenie dožiadaných častí majetku.

Dožiadaná krajina môže na vypočutie svedkov (svedecké výpovede) alebo iné osoby (vyjadrenia) použiť donucovacie opatrenia, ak sú potrebné, za predpokladu, že sú podľa jej právneho poriadku opodstatnené. V prípadoch, ak sa dotknutá osoba, ktorá má byť vypočutá ako svedok v rámci konania v dožadujúcej krajine, dožiadaná krajina môže príslušným orgánom dožadujúcej krajiny povoliť, aby získali svedeckú výpoveď alebo vyjadrenie formou videokonferencie.

Osoby, časti majetku a miesta

Ak je to potrebné a ak to je podľa vnútroštátneho práva opodstatnené, dožiadaná krajina môže na získanie častí majetku a na prehliadku osôb, skúmanie častí majetku alebo obhliadku miesta použiť donucovacie opatrenia.

Dožiadaná krajina musí dožadujúcej krajine poskytnúť:

  • informácie týkajúce sa bankových účtov vyšetrovanej osoby v rozsahu, v akom sú v držbe dotknutej banky,
  • akékoľvek verejne dostupné časti majetku, ktoré sa nachádzajú v držbe zákonodarných, správnych alebo justičných orgánov,
  • akékoľvek neverejné položky, ako sú registre trestov, ktoré sa nachádzajú v držbe týchto orgánov, a to v rozsahu, v akom sú prístupné jeho vlastným vyšetrovacím a stíhajúcim orgánom.

Dožiadaná krajina musí doručiť písomnosti a predvolania (príkaz na dostavenie sa na súd) osobám vyžiadaným, aby sa dostavili pred príslušné orgány dožadujúcej krajiny. Ak bola osoba vo väzbe alebo vo výkone trestu odňatia slobody vyžiadaná, aby vypovedala, dožiadaná krajina môže túto osobu dočasne odovzdať dožadujúcej krajine. Prevážaná osoba však najprv musí poskytnúť súhlas s odovzdaním a odovzdanie musí byť povolené v právnom poriadku dožiadanej krajiny.

Konfiškácia výnosov

Dožiadaná krajina v rozsahu, v akom to umožňuje jej právny poriadok, má poskytovať pomoc pri konaniach týkajúcich sa zmrazenia alebo zaistenia a konfiškácie príjmov z trestnej činnosti.

Dožadujúca krajina spoločne so žiadosťou musí predložiť rozhodnutie súdu alebo iného justičného orgánu, ktorým sa konfiškácia nariaďuje. Ak sú výnosy v držbe dožiadanej krajiny, táto krajina ich môže vcelku alebo sčasti previesť dožadujúcej krajine.

ODKEDY SA DOHODA UPLATŇUJE?

Uplatňuje sa od 2. januára 2011.

KONTEXT

Ďalšie informácie:

HLAVNÉ POJMY

Odovzdanie konania: žiadosť jednej krajiny druhej krajine, v ktorej sa dožiadaná krajina žiada, aby začala súdne konanie proti konaniu, ktoré je trestným činom v dožadujúcej aj v dožiadanej krajine.

HLAVNÉ DOKUMENTY

Dohoda medzi Európskou úniou a Japonskom o vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach (Ú. v. EÚ L 39, 12.2.2010, s. 20 – 35)

Rozhodnutie Rady 2010/616/EÚ zo 7. októbra 2010 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Japonskom o vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach (Ú. v. EÚ L 271, 15.10.2010, s. 3)

SÚVISIACE DOKUMENTY

Informácia o dátume nadobudnutia platnosti Dohody medzi Európskou úniou a Japonskom o vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2010, s. 1)

Rozhodnutie Rady 2010/88/SZBP/SVV z 30. novembra 2009 o podpísaní v mene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou a Japonskom o vzájomnej právnej pomoci v trestných veciach (Ú. v. EÚ L 39, 12.2.2010, s. 19)

Posledná aktualizácia 31.07.2018

Top