EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0152

Lieta C-152/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 28. martā iesniedza Arbeitsgericht München (Vācija) — Johann Odar/Baxter Deutschland GmbH

OV C 204, 9.7.2011, p. 13–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.7.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 204/13


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 28. martā iesniedza Arbeitsgericht München (Vācija) — Johann Odar/Baxter Deutschland GmbH

(Lieta C-152/11)

2011/C 204/24

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Arbeitsgericht München

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Johann Odar

Atbildētāja: Baxter Deutschland GmbH

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai valsts tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts, ka atšķirīga attieksme vecuma dēļ var tikt atļauta, ja darba devējs un uzņēmuma padome profesionālās sociālā nodrošinājuma sistēmas ietvaros sociālajā plānā noteiktos pabalstus nepiešķir nodarbinātajiem, kuri ir finansiāli nodrošināti, jo viņiem konkrētajā gadījumā pēc bezdarbnieka pabalsta saņemšanas ir tiesības saņemt pensiju, ir pretrunā diskriminācijas vecuma dēļ aizliegumam atbilstoši Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvas 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju, (1) 1. un 16. pantam vai tomēr šāda atšķirīga attieksme atbilstoši Direktīvas 2000/78/EK 6. panta [1]. punkta otrā teikuma a) apakšpunktam ir attaisnota?

2)

Vai valsts tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts, ka atšķirīga attieksme vecuma dēļ var tikt atļauta, ja darba devējs un uzņēmuma padome profesionālās sociālā nodrošinājuma sistēmas ietvaros sociālajā plānā noteiktos pabalstus nepiešķir nodarbinātajiem, kuri ir finansiāli nodrošināti, jo viņiem konkrētajā gadījumā pēc bezdarbnieka pabalsta saņemšanas ir tiesības saņemt pensiju, ir pretrunā diskriminācijas invaliditātes dēļ aizliegumam atbilstoši Direktīvas 2000/78/EK 1. un 16. pantam?

3)

Vai profesionālās sociālā nodrošinājuma sistēmas tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts, ka attiecībā uz darbiniekiem, kuri ir vecāki par 54 gadiem un kuri tiek atlaisti, tiek izmantots alternatīvs atlaišanas pabalsta aprēķins, pamatojoties uz iespējami agrāko pensionēšanās brīdi, un ka viņiem salīdzinājumā ar parasto aprēķināšanas metodi, kas it īpaši ņem vērā uzņēmumā nostrādāto laiku, ir jāizmaksā mazākais atlaišanas pabalsts vai vismaz puse no parastā atlaišanas pabalsta apmēra, ir pretrunā diskriminācijas vecuma dēļ aizliegumam saskaņā ar Direktīvas 2000/78/EK 1. un 16. pantam vai tomēr šāda atšķirīga attieksme saskaņā ar Direktīvas 2000/78 6. panta [1]. punkta otrā teikuma a) apakšpunktu ir attaisnota?

4)

Vai profesionālās sociālā nodrošinājuma sistēmas tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts, ka attiecībā uz darbiniekiem, kuri ir vecāki par 54 gadiem un kuri tiek atlaisti, tiek izmantots alternatīvs atlaišanas pabalsta aprēķins, pamatojoties uz iespējami agrāko pensionēšanās brīdi, un ka viņiem salīdzinājumā ar parasto aprēķināšanas metodi, kas it īpaši ņem vērā uzņēmumā nostrādāto laiku, ir jāizmaksā mazākais atlaišanas pabalsts vai vismaz puse no parastā atlaišanas pabalsta apmēra, un ka, piemērojot alternatīvo aprēķināšanas metodi, tiek ņemta vēra vecuma pensija invaliditātes dēļ, ir pretrunā diskriminācijas invaliditātes dēļ aizliegumam saskaņā ar Direktīvas 2000/78/EK 1. un 16. pantu?


(1)  OV L 303, 16. lpp.


Top