EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0300

2017 m. vasario 17 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/300, kuriuo pratęsiamas Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Somalio pusiasalyje įgaliojimų terminas

OL L 43, 2017 2 21, p. 219–224 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/300/oj

21.2.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 43/219


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2017/300

2017 m. vasario 17 d.

kuriuo pratęsiamas Europos Sąjungos specialiojo įgaliotinio Somalio pusiasalyje įgaliojimų terminas

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 33 straipsnį ir 31 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2011 m. gruodžio 8 d. Taryba priėmė Sprendimą 2011/819/BUSP (1), kuriuo paskyrė Alexander RONDOS Europos Sąjungos specialiuoju įgaliotiniu (toliau – ES specialusis įgaliotinis) Somalio pusiasalyje. ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų terminas baigiasi 2017 m. vasario 28 d.;

(2)

ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų terminas turėtų būti pratęstas tolesniam 16 mėnesių laikotarpiui;

(3)

ES specialusis įgaliotinis įgaliojimus vykdys tokiomis aplinkybėmis, kurios gali pablogėti ir galėtų kliudyti pasiekti Sutarties 21 straipsnyje nustatytus Sąjungos išorės veiksmų tikslus,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Europos Sąjungos specialusis įgaliotinis

1.   ES specialiojo įgaliotinio Somalio pusiasalyje Alexander RONDOS įgaliojimų terminas pratęsiamas iki 2018 m. birželio 30 d. Taryba, remdamasi Politinio ir saugumo komiteto (toliau – PSK) įvertinimu bei Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis) pasiūlymu, gali nuspręsti ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimus nutraukti anksčiau.

2.   ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų vykdymo tikslais Somalio pusiasalis apibrėžiamas kaip apimantis Džibučio Respubliką, Eritrėjos Valstybę, Etiopijos Federacinę Demokratinę Respubliką, Kenijos Respubliką, Somalio Federacinę Respubliką, Sudano Respubliką, Pietų Sudano Respubliką ir Ugandos Respubliką. Spręsdamas klausimus, turinčius platesnį poveikį regionų lygmeniu, ES specialusis įgaliotinis atitinkamai bendradarbiauja su šalimis ir regioniniais subjektais, nepriklausančiais Somalio pusiasaliui.

2 straipsnis

Politikos tikslai

1.   ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimai grindžiami Sąjungos politikos tikslais, susijusiais su Somalio pusiasaliu, kurie išdėstyti 2011 m. lapkričio 14 d. priimtoje strateginėje programoje, 2015 m. spalio 26 d. priimtame Somalio pusiasaliui skirtame 2015–2020 m. regioniniame veiksmų plane ir atitinkamose Tarybos išvadose, t. y. aktyviai prisidėti prie veiksmų regioniniu ir tarptautiniu lygmeniu siekiant taikaus sambūvio ir ilgalaikės taikos, saugumo ir vystymosi šio regiono šalyse ir tarp jų. ES specialusis įgaliotinis taip pat prisideda prie Sąjungos vykdomos įvairialypės veiklos Somalio pusiasalyje kokybės gerinimo, jos intensyvumo, poveikio ir matomumo stiprinimo.

2.   Politikos tikslai, prie kurių prisideda ES specialusis įgaliotinis, inter alia, apima:

a)

tolesnę Somalio pusiasalio stabilizaciją, atsižvelgiant į platesnę regiono dinamiką;

b)

siekį išspręsti konfliktus, vykstančius konkrečiai Somalyje, Pietų Sudane ir Sudane, ir kelio galimiems konfliktams tarp regiono šalių arba jų viduje užkirtimą ir išankstinį įspėjimą apie juos;

c)

paramą politiniam bei ekonominiam regionų bendradarbiavimui ir regionų bendradarbiavimui saugumo srityje;

d)

geresnį mišrių migracijos srautų iš Somalio pusiasalio ir jame valdymą, kuriuo taip pat nagrinėjamos tokių srautų esminės priežastys.

3 straipsnis

Įgaliojimai

1.   Kad būtų pasiekti su Somalio pusiasaliu susiję Sąjungos politikos tikslai, ES specialiajam įgaliotiniui suteikiami šie įgaliojimai:

a)

remiantis strategine programa ir jos regioniniu veiksmų planu, bendradarbiauti su visais suinteresuotaisiais regiono subjektais, Vyriausybėmis, regioninės valdžios institucijomis, tarptautinėmis ir regioninėmis organizacijomis, pilietine visuomene ir diasporomis, siekiant padėti įgyvendinti Sąjungos tikslus ir prisidėti prie to, kad būtų geriau suvokiamas Sąjungos vaidmuo regione;

b)

bendradarbiauti su svarbiausiais subjektais už regiono ribų, turinčiais įtakos Somalio pusiasalyje, siekiant spręsti platesnio regiono stabilumo problemas, be kita ko, susijusias su Raudonąja jūra, Indijos vandenyno vakarine dalimi ir Afrikos misijos Somalyje (AMISOM) finansavimu. Tie kontaktai apima dvišalį bendradarbiavimą su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis, Persijos įlankos šalimis, Egiptu, Turkija ir Kinija, regioninius kontaktus su Persijos įlankos bendradarbiavimo taryba (GCC) ir bendravimą su kitais svarbiais subjektais, kai tokių atsiranda;

c)

prireikus atstovauti Sąjungai atitinkamuose tarptautiniuose forumuose ir užtikrinti Sąjungos paramos krizių valdymui, konfliktų sprendimui ir prevencijai matomumą;

d)

skatinti ir remti veiksmingą politinį bendradarbiavimą, bendradarbiavimą saugumo srityje ir ekonominę integraciją regione, pasitelkiant Sąjungos partnerystę su Afrikos Sąjunga (AS) ir regioninėmis organizacijomis, visų pirma Tarpvyriausybine vystymo institucija (IGAD);

e)

stebėti politinius pokyčius regione ir prisidėti prie Sąjungos politikos regiono atžvilgiu vystymo, be kita ko, kiek tai susiję su Eritrėja, Etiopija, Somaliu, Sudanu, Pietų Sudanu, Džibučio ir Eritrėjos sienos ginču, Etiopijos ir Eritrėjos sienos ginču, Alžyro susitarimo įgyvendinimu, Nilo baseino iniciatyvos vykdymo klausimu bei kitais susirūpinimą keliančiais klausimais regione, kurie daro poveikį jo saugumui, stabilumui ir gerovei;

f)

kalbant apie Somalį, glaudžiai koordinuojant veiklą su Sąjungos delegacijos Somalyje vadovu ir atitinkamais regioniniais bei tarptautiniais partneriais, be kita ko, Jungtinių Tautų (JT) Generalinio sekretoriaus specialiuoju įgaliotiniu Somalyje, AS ir IGAD, toliau aktyviai prisidėti prie veiksmų ir iniciatyvų, kuriais siekiama toliau stabilizuoti padėtį Somalyje, remti naują partnerystės susitarimą remiantis 2013 m. susitarimu dėl naujojo kurso pasiekimais bei užbaigti federacinės valstybės kūrimo procesą, ir palengvinti politinį pereinamąjį procesą po rinkimų proceso užbaigimo. Be to, ES specialusis įgaliotinis toliau remia saugumo sektoriaus plėtrą Somalyje, be kita ko, pasitelkiant regione dislokuotas Sąjungos BSGP misijas, ir, glaudžiai konsultuodamasis su valstybėmis narėmis, vykdo veiklą siekiant sustiprinti tarptautinių donorų veiklos remiant saugumo sektorių Somalyje koordinavimą;

g)

kalbant apie Sudaną, glaudžiai bendradarbiaujant su Sąjungos delegacijos Chartume ir delegacijos AS Adis Abeboje vadovais, prisidėti prie Sąjungos politikos Sudano atžvilgiu nuoseklumo bei veiksmingumo ir remti besitęsiančių konfliktų Darfūre, Pietų Kordofano ir Mėlynojo Nilo provincijose politinius sprendimus ir nacionalinį susitaikymą užtikrinant visa apimantį politinį procesą. Šiuo atžvilgiu ES specialusis įgaliotinis prisideda prie nuoseklaus tarptautinio požiūrio kartu su AS, visų pirma AS aukšto lygio įgyvendinimo komisija Sudane ir Pietų Sudane (AUHIP), JT ir kitais svarbiausiais regioniniais ir tarptautiniais suinteresuotaisiais subjektais, taip pat atsižvelgiant į poreikį remti taikų Sudano ir Pietų Sudano sambūvį, visų pirma įgyvendinant Adis Abebos susitarimus ir išsprendžiant likusius klausimus, kurie nebuvo išspręsti sudarius visuotinį taikos susitarimą;

h)

kalbant apie Pietų Sudaną, remiantis Susitarimu dėl konflikto sprendimo Pietų Sudane, ES specialusis įgaliotinis toliau vykdo veiklą regionų lygmeniu, visų pirma su JT, AS, IGAD, Pietų Sudano kaimyninėmis valstybėmis ir kitais svarbiausiais tarptautiniais partneriais, siekiant užtikrinti minėto susitarimo įgyvendinimą ir užkirsti kelią tolesniam konfliktui. Šiuo klausimu ES specialusis įgaliotinis dirba glaudžiai bendradarbiaudamas su Sąjungos delegacijos Džuboje ir delegacijos AS Adis Abeboje vadovais;

i)

nagrinėti tarpvalstybinius iššūkius, visų pirma susijusius su migracija, ir gavus prašymą dalyvauti dialoguose migracijos klausimais su atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais ir bendrai prisidėti prie Sąjungos politikos migracijos ir pabėgėlių srityje regiono atžvilgiu, laikantis Sąjungos politinių prioritetų, siekiant padidinti bendradarbiavimą, be kita ko, grąžinimo ir readmisijos klausimais;

j)

atidžiai stebėti kitus tarpvalstybinius iššūkius, kurie turi įtakos Somalio pusiasaliui, sutelkiant dėmesį į radikalizaciją ir terorizmą, tačiau taip pat atsižvelgiant į laivybos saugumą ir piratavimą, organizuotą nusikalstamumą, ginklų kontrabandą ir neteisėtą prekybą ginklais, laukinės gyvūnijos produktais, narkotikais ir kitą kontrabandą, ir į visas humanitarinių krizių politines pasekmes ir pasekmes saugumui;

k)

siekti, kad būtų sudarytos galimybės teikti humanitarinę pagalbą visame regione;

l)

prisidėti įgyvendinant Tarybos sprendimą 2011/168/BUSP (2) ir Sąjungos žmogaus teisių politiką bendradarbiaujant su ES specialiuoju įgaliotiniu žmogaus teisių klausimais, įskaitant ES gaires dėl žmogaus teisių, visų pirma ES gaires dėl vaikų ir ginkluoto konflikto, taip pat ES gaires dėl smurto prieš moteris ir mergaites ir kovos su visų formų moterų ir mergaičių diskriminacija, ir Sąjungos politiką, susijusią su JT Saugumo Tarybos rezoliucija 1325 (2000), be kita ko, vykdant pokyčių stebėseną ir teikiant ataskaitas apie juos bei rengiant rekomendacijas šioje srityje.

2.   Vykdydamas savo įgaliojimus, ES specialusis įgaliotinis, inter alia:

a)

prireikus konsultuoja ir teikia ataskaitas Sąjungos pozicijų tarptautiniuose forumuose nustatymo klausimu, siekiant aktyviai propaguoti Sąjungos visapusišką politikos požiūrį Somalio pusiasalio atžvilgiu;

b)

nuolat stebi visą Sąjungos veiklą.

4 straipsnis

Įgaliojimų vykdymas

1.   ES specialusis įgaliotinis yra atsakingas už įgaliojimų vykdymą; jo veiklą prižiūri vyriausiasis įgaliotinis.

2.   PSK palaiko ypatingus ryšius su ES specialiuoju įgaliotiniu ir per šį komitetą ES specialusis įgaliotinis bendrauja su Taryba. PSK teikia ES specialiajam įgaliotiniui strategines gaires ir nurodo politinę kryptį pagal jo įgaliojimus, nedarant poveikio vyriausiojo įgaliotinio galioms.

3.   ES specialusis įgaliotinis savo veiklą glaudžiai koordinuoja su Europos išorės veiksmų tarnyba (toliau – EIVT) ir jos atitinkamais padaliniais, taip pat su atitinkamomis Sąjungos delegacijomis regione ir Komisija.

4.   ES specialusis įgaliotinis visų pirma veikia regione, kartu užtikrindamas reguliarų buvimą EIVT būstinėje.

5 straipsnis

Finansavimas

1.   Su ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų vykdymu susijusioms išlaidoms laikotarpiu nuo 2017 m. kovo 1 d. iki 2018 m. birželio 30 d. padengti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 3 400 000 EUR.

2.   Išlaidos tvarkomos pagal Sąjungos bendrajam biudžetui taikomas procedūras ir taisykles.

3.   Išlaidos tvarkomos pagal ES specialiojo įgaliotinio ir Komisijos sudarytą sutartį. Už visas išlaidas ES specialusis įgaliotinis atsiskaito Komisijai.

6 straipsnis

Darbuotojų grupės sudarymas ir sudėtis

1.   ES specialusis įgaliotinis sudaro darbuotojų grupę, neviršydamas savo įgaliojimų ir turimų atitinkamų finansinių išteklių. Į darbuotojų grupę įtraukiami darbuotojai, turintys profesinės patirties konkrečiose politikos ir saugumo srityse, kaip reikalaujama įgaliojimuose. ES specialusis įgaliotinis nedelsdamas ir reguliariai praneša Tarybai ir Komisijai apie savo darbuotojų grupės sudėtį.

2.   Valstybės narės, Sąjungos institucijos ir EIVT gali pasiūlyti deleguoti darbuotojus dirbti su ES specialiuoju įgaliotiniu. Atlyginimą tokiems deleguotiesiems darbuotojams moka atitinkamai siunčiančioji valstybė narė, siunčiančioji Sąjungos institucija arba EIVT. Dirbti su ES specialiuoju įgaliotiniu taip pat gali būti komandiruojami valstybių narių į Sąjungos institucijas arba EIVT deleguoti ekspertai. Pagal sutartį pasamdyti tarptautiniai darbuotojai turi turėti vienos iš valstybių narių pilietybę.

3.   Visi deleguotieji darbuotojai administraciniu požiūriu lieka pavaldūs atitinkamai siunčiančiajai valstybei narei, siunčiančiajai Sąjungos institucijai arba EIVT ir vykdo savo pareigas bei veikia ES specialiojo įgaliotinio įgaliojimų labui.

4.   ES specialiojo įgaliotinio personalas bendrai įkuriamas kartu su atitinkamais EIVT padaliniais ar Sąjungos delegacijomis siekiant prisidėti prie jų atitinkamų veiksmų suderinamumo ir nuoseklumo.

7 straipsnis

ES specialiojo įgaliotinio ir ES specialiojo įgaliotinio personalo privilegijos ir imunitetai

Su priimančiosiomis šalimis atitinkamai susitariama dėl ES specialiojo įgaliotinio ir ES specialiojo įgaliotinio personalo narių misijos įvykdymui ir sklandžiam darbui užtikrinti būtinų privilegijų, imunitetų ir kitų garantijų. Valstybės narės ir EIVT tuo tikslu teikia visą reikalingą paramą.

8 straipsnis

ES įslaptintos informacijos saugumas

ES specialusis įgaliotinis ir ES specialiojo įgaliotinio darbuotojų grupės nariai laikosi saugumo principų ir būtiniausių standartų, nustatytų Tarybos sprendimu 2013/488/ES (3).

9 straipsnis

Galimybė susipažinti su informacija ir logistinė parama

1.   Valstybės narės, Komisija, EIVT ir Tarybos Generalinis sekretoriatas užtikrina, kad ES specialiajam įgaliotiniui būtų sudaryta galimybė susipažinti su visa reikiama informacija.

2.   Prireikus Sąjungos delegacijos regione ir (arba) valstybės narės teikia logistinę paramą regione.

10 straipsnis

Saugumas

ES specialusis įgaliotinis, laikydamasis Sąjungos politikos dėl personalo, dislokuoto už Sąjungos ribų vykdyti veiksmus pagal Sutarties V antraštinę dalį, saugumo, neviršydamas savo įgaliojimų ir atsižvelgdamas į saugumo padėtį jo atsakomybei priskirtoje teritorijoje, imasi visų praktiškai įgyvendinamų priemonių viso tiesiogiai ES specialiajam įgaliotiniui pavaldaus personalo saugumui užtikrinti, visų pirma:

a)

sudarydamas konkretų saugumo planą, grindžiamą EIVT gairėmis, įskaitant konkrečias fizines, organizacines ir procedūrines saugumo priemones, kuriuo reglamentuojamas personalo saugaus atvykimo į jo atsakomybei priskirtą teritoriją ir judėjimo joje valdymas, taip pat saugumo incidentų valdymas, įskaitant nenumatytų atvejų planą bei evakuacijos planą;

b)

užtikrindamas, kad visi už Sąjungos ribų dislokuoti darbuotojai būtų apdrausti didelės rizikos draudimu, būtinu atsižvelgiant į sąlygas jo atsakomybei priskirtoje teritorijoje;

c)

užtikrindamas, kad prieš atvykstant arba atvykus į jo atsakomybei priskirtą teritoriją būtų organizuotas visų ES specialiojo įgaliotinio darbuotojų grupės narių, dislokuotinų už Sąjungos ribų, įskaitant vietoje pasamdytus darbuotojus, atitinkamas mokymas saugumo klausimais, atsižvelgiant į EIVT nustatytą rizikos lygį toje teritorijoje;

d)

užtikrindamas, kad būtų įgyvendinamos visos sutartos rekomendacijos, pateiktos remiantis reguliariais saugumo įvertinimais, ir Tarybai, vyriausiajam įgaliotiniui bei Komisijai būtų raštu teikiamos ataskaitos dėl tų rekomendacijų įgyvendinimo ir dėl kitų saugumo klausimų, teikiant pažangos ataskaitą ir įgaliojimų vykdymo ataskaitą.

11 straipsnis

Ataskaitų teikimas

1.   ES specialusis įgaliotinis vyriausiajam įgaliotiniui ir PSK reguliariai teikia ataskaitas žodžiu ir raštu. ES specialusis įgaliotinis taip pat prireikus teikia ataskaitas Tarybos darbo grupėms. Reguliariai teikiamos ataskaitos platinamos per COREU sistemą. ES specialusis įgaliotinis gali teikti ataskaitas Užsienio reikalų tarybai. Pagal Sutarties 36 straipsnį ES specialusis įgaliotinis gali dalyvauti informuojant Europos Parlamentą.

2.   Derindamas veiklą su Sąjungos delegacijomis regione, ES specialusis įgaliotinis teikia ataskaitas dėl Sąjungos iniciatyvų geriausių įgyvendinimo būdų, pavyzdžiui, dėl Sąjungos indėlio į reformas, įskaitant atitinkamų Sąjungos vykdomų vystymo projektų politinius aspektus.

12 straipsnis

Koordinavimas

1.   ES specialusis įgaliotinis prisideda prie Sąjungos veiksmų vieningumo, nuoseklumo bei veiksmingumo ir padeda užtikrinti, kad visos Sąjungos priemonės ir valstybių narių veiksmai būtų vykdomi suderintai, kad būtų pasiekti Sąjungos politikos tikslai. ES specialiojo įgaliotinio veikla koordinuojama su atitinkamų Sąjungos delegacijų ir Komisijos veikla. ES specialusis įgaliotinis reguliariai informuoja valstybių narių atstovybes ir Sąjungos delegacijas regione.

2.   Vietos lygmeniu glaudus ryšys palaikomas su atitinkamų valstybių narių atstovybių vadovais ir Sąjungos delegacijų vadovais. Jie deda visas įmanomas pastangas, kad padėtų ES specialiajam įgaliotiniui vykdyti jo įgaliojimus. ES specialusis įgaliotinis, glaudžiai koordinuodamas veiklą su atitinkamomis Sąjungos delegacijomis, teikia vietos politines gaires operacijos EUNAVFOR Atalanta pajėgų vadui, EUTM Somalia misijos vadui ir EUCAP Somalia misijos vadovui. Prireikus ES specialusis įgaliotinis, ES operacijų vadai ir civilinių operacijų vadas konsultuojasi tarpusavyje.

3.   ES specialusis įgaliotinis glaudžiai bendradarbiauja su atitinkamų šalių valdžios institucijomis, JT, AS, IGAD, kitais nacionaliniais, regioniniais ir tarptautiniais suinteresuotaisiais subjektais, taip pat su pilietine visuomene regione.

13 straipsnis

Pagalba pretenzijų atveju

ES specialusis įgaliotinis ir jo personalas teikia pagalbą siekiant reaguoti į pretenzijas ir vykdyti pareigas, kylančias dėl ankstesnių ES specialiųjų įgaliotinių Sudane ir Pietų Sudane įgaliojimų, ir tais tikslais teikia administracinę pagalbą bei užtikrina galimybę susipažinti su atitinkamomis bylomis.

14 straipsnis

Peržiūra

Šio sprendimo įgyvendinimas ir jo suderinamumas su kita Sąjungos veikla regione yra nuolat peržiūrimi. Ne vėliau kaip 2017 m. rugsėjo 30 d. ES specialusis įgaliotinis pateikia Tarybai, vyriausiajam įgaliotiniui ir Komisijai pažangos ataskaitą, o ne vėliau kaip 2018 m. kovo 31 d. – išsamią įgaliojimų vykdymo ataskaitą.

15 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje 2017 m. vasario 17 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. BARTOLO


(1)  2011 m. gruodžio 8 d. Tarybos sprendimas 2011/819/BUSP, kuriuo skiriamas Europos Sąjungos specialusis įgaliotinis Afrikos Kyšulyje (OL L 327, 2011 12 9, p. 62).

(2)  2011 m. kovo 21 d. Tarybos sprendimas 2011/168/BUSP dėl Tarptautinio baudžiamojo teismo, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2003/444/BUSP (OL L 76, 2011 3 22, p. 56).

(3)  2013 m. rugsėjo 23 d. Tarybos sprendimas 2013/488/ES dėl ES įslaptintos informacijos apsaugai užtikrinti skirtų saugumo taisyklių (OL L 274, 2013 10 15, p. 1).


Top