This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R2429
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2429 of 17 August 2023 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards marketing standards for the fruit and vegetables sector, certain processed fruit and vegetable products and the bananas sector, and repealing Commission Regulation (EC) No 1666/1999 and Commission Implementing Regulations (EU) No 543/2011 and (EU) No 1333/2011
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2023/2429 av den 17 augusti 2023 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller handelsnormer för sektorn för frukt och grönsaker, vissa bearbetade produkter av frukt och grönsaker samt banansektorn, och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 1666/1999 och kommissionens genomförandeförordningar (EU) nr 543/2011 och (EU) nr 1333/2011
Kommissionens delegerade förordning (EU) 2023/2429 av den 17 augusti 2023 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller handelsnormer för sektorn för frukt och grönsaker, vissa bearbetade produkter av frukt och grönsaker samt banansektorn, och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 1666/1999 och kommissionens genomförandeförordningar (EU) nr 543/2011 och (EU) nr 1333/2011
C/2023/5448
EUT L, 2023/2429, 3.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2429/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
officiella tidning |
SV Serien L |
2023/2429 |
3.11.2023 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2023/2429
av den 17 augusti 2023
om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller handelsnormer för sektorn för frukt och grönsaker, vissa bearbetade produkter av frukt och grönsaker samt banansektorn, och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 1666/1999 och kommissionens genomförandeförordningar (EU) nr 543/2011 och (EU) nr 1333/2011
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (1), särskilt artiklarna 75.2, 76.4 och 89, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EU) nr 1308/2013 fastställs en samlad marknadsordning inom jordbruket, vilket bl.a. innefattar sektorn för frukt och grönsaker, sektorn för bearbetade produkter av frukt och grönsaker samt banansektorn. Den förordningen ger också kommissionen befogenhet att anta delegerade akter och genomförandeakter om handelsnormer för dessa sektorer eller för produkter inom dessa. |
(2) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 (2) fastställs tillämpningsföreskrifter vad gäller sektorerna för frukt och grönsaker respektive bearbetad frukt och bearbetade grönsaker, handelsnormer för alla färska frukter och grönsaker och närmare bestämmelser om kontroller av överensstämmelsen med handelsnormerna. I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1333/2011 (3) fastställs handelsnormer för bananer, bestämmelser för kontroll av efterlevnad av dessa handelsnormer och villkor för anmälningar i banansektorn. I kommissionens förordning (EG) nr 1666/1999 (4) fastställs tillämpningsföreskrifter vad gäller minimikrav för saluföring av vissa torkade druvsorter. Dessa förordningar antogs på grundval av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (5). Förordning (EG) nr 1234/2007 har sedan dess ersatts av förordning (EU) nr 1308/2013, som innehåller befogenheter som grundar sig på den rättsliga ram för befogenheter som infördes genom Lissabonfördraget. |
(3) |
För att harmonisera och förenkla bestämmelserna om handelsnormer, kontroller av överensstämmelse och anmälningar för ovannämnda sektorer, införliva de ändringar som är nödvändiga mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts och anpassa bestämmelserna till befogenheterna i förordning (EU) nr 1308/2013, är det lämpligt att slå samman dem i en enda uppsättning bestämmelser i en delegerad förordning och i en genomförandeförordning samt att upphäva förordning (EG) nr 1666/1999 och genomförandeförordningarna (EU) nr 543/2011 och (EU) nr 1333/2011. |
(4) |
Artikel 75.1 b, c och d i förordning (EU) nr 1308/2013 ger kommissionen befogenhet att fastställa handelsnormer för frukt och grönsaker, bearbetad frukt och bearbetade grönsaker samt bananer. Enligt artikel 76.1 i förordning (EU) nr 1308/2013 får frukt och grönsaker som är avsedda att säljas färska till konsumenter endast saluföras om de är av sund, god och marknadsmässig kvalitet och är försedda med en uppgift om ursprungsland. För att sörja för ett enhetligt genomförande av den bestämmelsen är det lämpligt att definiera dessa egenskaper genom en allmän handelsnorm för all färsk frukt och alla färska grönsaker. |
(5) |
Produktspecifika handelsnormer bör bibehållas för frukt och grönsaker som omfattas av tillämpningen av artikel 76.1 i förordning (EU) nr 1308/2013, på grundval av en bedömning av deras relevans, särskilt med beaktande av de produkter som fortfarande är föremål för störst handel uttryckt i värde, på grundval av uppgifterna i Eurostats referensdatabas för detaljerad statistik över internationell varuhandel, Comext. |
(6) |
Bearbetade produkter av frukt och grönsaker samt mogna bananer omfattas inte av artikel 76.1 i förordning (EU) nr 1308/2013 eller av någon produktspecifik handelsnorm. Ursprungsmärkningen är dock relevant och nödvändig för konsumenterna med avseende på kommissionens meddelande av den 20 maj 2020 med titeln Från jord till bord-strategin för ett rättvisare, hälsosammare och miljövänligare livsmedelssystem (6) (från jord till bord-strategin), som också syftar till att ge konsumenterna möjlighet att göra välgrundade och hållbara livsmedelsval, och ursprungsmärkningen bör därför vara obligatorisk även för sådana produkter som är avsedda för direkt konsumtion efter enkla åtgärder som torkning eller mogning. |
(7) |
Med tanke på det stora utbudet av bananer som saluförs i unionen och handelspraxis bör minimistandarder för omogna gröna bananer bibehållas. Handelsnormerna för bananer bör dock anpassas till Codex Alimentarius och utvidgas till att omfatta fler sorter för att undvika onödiga handelshinder. För att minska matsvinnet och livsmedelsförlusterna inom ramen för från jord till bord-strategin, särskilt genom att öka flexibiliteten vad gäller uppdelningen, är det lämpligt att utelämna kravet på minst fyra fingrar per hand eller klase som anges i Codex Alimentarius. Mot bakgrund av de mål som eftersträvas är det lämpligt att tillåta bananproducerande medlemsstater att tillämpa nationella normer inom sitt territorium på sin egen produktion, förutsatt att dessa bestämmelser inte strider mot unionens normer och inte hindrar den fria rörligheten för bananer i unionen. |
(8) |
Hänsyn bör tas till att klimatmässiga faktorer försvårar produktionsförhållandena på Madeira, på Azorerna, i Algarve, på Kanarieöarna, på Kreta, i Lakonien och i Cypern. Vissa bananer utvecklas därför inte till den minimilängd som fastställs i den internationella normen när de produceras i dessa geografiska områden. I dessa fall bör det vara tillåtet att saluföra sådana bananer. |
(9) |
För att undvika onödiga handelshinder i de fall där produktspecifika handelsnormer ska fastställas för enskilda produkter, bör normerna vara samma som de som antagits av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa (Unece). Om det inte antagits någon produktspecifik handelsnorm på EU-nivå bör produkterna anses överensstämma med den allmänna handelsnormen om innehavaren kan visa att produkterna överensstämmer med en tillämplig Unece-norm. |
(10) |
För att ta hänsyn till från jord till bord-strategin och konsumenternas intressen bör handelsnormerna för alla sektorer som omfattas av denna förordning upprätthålla de kvalitetskrav som skapar internationellt samförstånd samtidigt som man uppmuntrar till alternativ användning för att undvika livsmedelsförluster och matsvinn när normen inte följs. Detta bör vara fallet för alla produkter som inte uppfyller kraven för klass II i Uneces handelsnormer, men som fortfarande är ätbara. Därför bör undantag från tillämpningen av handelsnormer föreskrivas för vissa produkter som är avsedda för bearbetning eller som producenten säljer direkt till konsumenter. |
(11) |
Vissa frukt- och grönsaksprodukter kan ha egenskaper som inte överensstämmer med gällande handelsnormer. Det kan ändå finnas en väletablerad traditionell odling och lokal konsumtion av dessa produkter. För att säkerställa att produkter som lokalsamhällen anser vara lämpliga för konsumtion men som inte överensstämmer med unionens handelsnormer inte hindras från att saluföras lokalt, bör dessa produkter undantas från unionens handelsnormer, såvida inte detta undantag sannolikt kommer att hindra eller snedvrida konkurrensen på en väsentlig del av den inre marknaden eller äventyra den fria handeln eller uppnåendet av något av målen i artikel 39 i fördraget. |
(12) |
Flera frukt- och grönsaksprodukter får avvika från handelsnormerna i syfte att minska den administrativa bördan både för aktörerna och för de myndigheter som utför kontrollerna i enlighet med artikel 76.4 i förordning (EU) nr 1308/2013. Ursprungsmärkning är dock nödvändig för konsumenterna, och i linje med den politiska inriktningen i från jord till bord-strategin om att tillhandahålla mer information så att konsumenterna kan göra mer välgrundade val bör det vara obligatoriskt att ange ursprungsland för sådana produkter. |
(13) |
Handelsnormerna för produkter som ska doneras bör förenklas för att minska den administrativa bördan för aktörerna utan att kvaliteten påverkas. Förutsatt att produkten är tydligt märkt så att det framgår att den är avsedd för donation bör andra märkningsuppgifter vara frivilliga. Produkten bör dock överensstämma med den allmänna handelsnormen när det gäller kvalitet för att skydda mottagaren av donationen. |
(14) |
För att säkerställa att kontroller kan utföras korrekt och effektivt bör fakturor och andra handlingar som åtföljer produkter, förutom de som är avsedda för konsumenterna, innehålla viss grundläggande information som ingår i handelsnormerna. |
(15) |
De uppgifter som krävs enligt handelsnormerna bör framträda tydligt på förpackningen och/eller etiketten. För att förebygga bedrägeri och vilseledande av konsumenterna bör de uppgifter som krävs enligt handelsnormerna finnas tillgängliga för konsumenterna före köpet, även vid distansförsäljning, där erfarenheten visar att det finns risk för bedrägeri och smitning från det konsumentskydd som normerna ger. |
(16) |
För att undvika att konsumenterna vilseleds i fråga om klassen bör de uppgifter som krävs i detaljhandelsledet inte innehålla uttryck som ”av högsta kvalitet”, ”premium” eller liknande formuleringar som inte är reglerade för att definiera en faktisk kvalitet hos produkten, utan att för den skull begränsa möjligheten att ange andra uppgifter såsom ”transport med flyg” eller liknande sakliga uppgifter som inte vilseleder konsumenten. |
(17) |
För att undvika att konsumenterna vilseleds om produkternas ursprung bör uppgiften om ursprungsland vara mer synlig än uppgiften om packarens land. |
(18) |
Förpackningar som innehåller blandningar av olika produkter eller arter av produkter som omfattas av denna förordning blir allt vanligare på marknaden, vilket är en följd av att vissa konsumenter efterfrågar den typen av produkter. God affärssed innebär att produkter eller arter av produkter som säljs i samma förpackning är av samma kvalitet. För produkter som inte omfattas av EU-normer kan denna enhetlighet säkerställas genom hänvisning till allmänna bestämmelser. Märkningskrav bör därför fastställas för blandningar av olika produkter eller arter av produkter i samma förpackning. Kraven bör vara mindre stränga än de som fastställs i handelsnormerna, eftersom märkning av blandningar är mer betungande och tillämpningen av dem riskerar att hindra saluföringen av dessa produkter. |
(19) |
Frukt och grönsaker som importeras från tredjeland bör överensstämma med handelsnormerna eller med likvärdiga normer. Därför bör det fastställas villkor enligt vilka importerade produkter anses ha en likvärdig nivå av överensstämmelse med unionens handelsnormer. |
(20) |
För att ge aktörerna och de nationella förvaltningarna tillräckligt med tid för att anpassa sig till de ändringar som införs genom denna förordning bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2025. |
(21) |
Med tanke på den innehållsmässiga kopplingen mellan befogenheterna i förordning (EU) nr 1308/2013 när det gäller bestämmelser om handelsnormer, minimikvalitetskrav för produkter inom sektorn för frukt och grönsaker och importerade produkters överensstämmelse med unionens handelsnormer är det lämpligt att fastställa dessa bestämmelser i samma delegerade akt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
INLEDANDE BESTÄMMELSER
Artikel 1
Innehåll och tillämpningsområde
1. I denna förordning fastställs bestämmelser som kompletterar förordning (EU) nr 1308/2013 vad gäller de handelsnormer som avses i artikel 75.1 i den förordningen, minimikraven för saluföring av produkter inom sektorn för frukt och grönsaker som är avsedda att säljas färska enligt artikel 76 i den förordningen och importerade produkters överensstämmelse med unionens handelsnormer enligt artikel 89 i den förordningen.
2. Denna förordning är tillämplig på följande sektorer och produkter:
a) |
Sektorn för frukt och grönsaker som avses i artikel 1.2 i i förordning (EU) nr 1308/2013. |
b) |
Torkade frukter enligt KN-numren 0804 20 90, 0806 20 och ex 0813 som förtecknas i del X i bilaga I till den förordningen. |
c) |
Bananer enligt KN-nummer 0803 90 10 som förtecknas i del XI i bilaga I till den förordningen. |
3. Vid tillämpningen av denna förordning ska en produkts ursprung fastställas i enlighet med artikel 60 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 (7).
KAPITEL II
HANDELSNORMER
Artikel 2
Allmän handelsnorm för de frukter och grönsaker som avses i artikel 1.2 a
1. Kraven i artikel 76.1 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska utgöra den allmänna handelsnormen för de frukter och grönsaker som avses i artikel 1.2 a.
De frukter och grönsaker som avses i artikel 1.2 a ska överensstämma med den allmänna handelsnormen, såvida de inte omfattas av en produktspecifik handelsnorm.
Detaljerna i den allmänna handelsnormen anges i del A i bilaga I till denna förordning.
2. Om innehavaren av de frukter och grönsaker som avses i punkt 1 kan visa att produkterna överensstämmer med en tillämplig norm antagen av Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa (Unece), ska dock produkterna anses överensstämma med den allmänna handelsnorm som avses i punkt 1.
3. I denna artikel avses med innehavare varje fysisk eller juridisk person som fysiskt innehar de berörda produkterna eller erbjuder dem till försäljning på distans eller på digital väg.
Artikel 3
Angivande av ursprung för vissa bearbetade produkter av frukt och grönsaker samt mogna bananer
För följande produkter ska ursprungslandet anges:
a) |
Torkade frukter och bär enligt KN-nummer ex 0813 som fastställs i del X i bilaga I till förordning (EU) nr 1308/2013. |
b) |
Torkade fikon enligt KN-nummer 0804 20 90. |
c) |
Torkade vindruvor enligt KN-nummer 0806 20. |
d) |
Mogna bananer enligt KN-nummer 0803 90 10 och bananer som har mognadsbehandlats på unionens territorium. |
Artikel 4
Produktspecifika handelsnormer för frukt och grönsaker samt för bananer
1. Följande produkter eller sektorer ska överensstämma med de produktspecifika handelsnormer som anges i del B i bilaga I:
a) |
Äpplen. |
b) |
Citrusfrukt. |
c) |
Kiwifrukt. |
d) |
Huvudsallat, frisésallat och escarolesallat. |
e) |
Persikor och nektariner. |
f) |
Päron. |
g) |
Jordgubbar. |
h) |
Paprika. |
i) |
Bordsdruvor. |
j) |
Tomater. |
k) |
Bananer. |
2. Vid tillämpningen av punkt 1 k ska följande gälla:
a) |
Den produktspecifika handelsnormen för banansektorn anges i del B del 11 i bilaga I för bananer av de sorter som förtecknas i tillägget till den bilagan, med undantag för bananer avsedda för bearbetning. Denna handelsnorm ska tillämpas på bananer med ursprung i tredjeland vid det stadium när de övergår i fri omsättning, på bananer med ursprung i unionen vid det stadium när de först lossas i unionen och på bananer som levereras färska till konsumenterna i produktionsregionen vid det stadium när de lämnar förpackningsanläggningen. |
b) |
Den produktspecifika handelsnorm som avses i led a ska inte påverka tillämpningen i ett senare saluföringsstadium av nationella bestämmelser som
|
Artikel 5
Undantag och befrielse från tillämpningen av handelsnormerna
1. Genom undantag från artikel 76.2 och 76.3 i förordning (EU) nr 1308/2013 ska följande gälla:
a) |
Följande produkter behöver inte överensstämma med handelsnormerna:
|
b) |
Följande produkter behöver inte överensstämma med handelsnormerna, med undantag för angivande av ursprungsland enligt artikel 76.1 i förordning (EU) nr 1308/2013:
|
c) |
När det gäller donationer, utom gratisutdelning som omfattas av de avtal och beslut som avses i artikel 222 i förordning (EU) nr 1308/2013 eller som stöds inom operativa program enligt artikel 52 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 (8), ska de produkter som omfattas av den här förordningen överensstämma med den allmänna handelsnormen, med undantag för märkningsbestämmelser, förutsatt att de är tydligt märkta med orden ”avsedd för donation” eller likvärdig märkning. |
2. Genom undantag från artikel 76.2 och 76.3 i förordning (EU) nr 1308/2013 behöver följande produkter inte överensstämma med handelsnormerna inom ett visst produktionsområde som definierats av den berörda medlemsstaten, också när detta produktionsområde är ett transnationellt område enligt de berörda medlemsstaternas definition:
a) |
Produkter som säljs eller levereras av odlaren till berednings- eller förpackningscentraler eller lagercentraler eller som transporteras från odlarens företag till sådana centraler. |
b) |
Produkter som transporteras från lagercentraler till berednings- eller förpackningscentraler. |
c) |
Produkter med ursprung i EU som inte överensstämmer med handelsnormerna i denna förordning på grund av force majeure (9) som gör det möjligt för medlemsstaterna att besluta att produkterna får saluföras på deras territorium på de villkor som de anger. |
3. För tillämpningen av de undantag som föreskrivs i punkt 1 a i och ii, punkt 1 c och punkt 2 ska aktörerna styrka för den behöriga myndigheten i medlemsstaten att de produkter som omfattas uppfyller villkoren i dessa punkter, särskilt vad gäller produkternas avsedda användning.
4. Aktörerna får endast tillämpa det undantag som föreskrivs i punkt 1 a iv om medlemsstaterna tidigare har antagit bestämmelser om undantag för sådana produkter. Sådana bestämmelser får inte befaras hindra eller snedvrida konkurrensen på en väsentlig del av den inre marknaden eller äventyra den fria handeln eller uppnåendet av något av målen i artikel 39 i fördraget. Medlemsstaterna ska utan dröjsmål anmäla de bestämmelser som antagits i detta sammanhang till kommissionen. Kommissionen ska informera övriga medlemsstater om varje anmälan av sådana bestämmelser.
5. De anmälningar som avses i punkterna 2 c och 4 ska göras i enlighet med kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1183 (10).
Artikel 6
Uppgifter som ska ingå i märkningen under hela leveranskedjan
1. De uppgifter i märkningen som krävs enligt märkningsbestämmelserna i bilaga I ska anges tydligt på en framträdande plats på någon av förpackningens sidor, antingen tryckta direkt på förpackningen med outplånlig skrift eller på en etikett som utgör en integrerad del av förpackningen eller är fäst på den, och får inte vara vilseledande.
2. I fråga om bulktransporter av varor, som lastas direkt ombord på ett transportmedel, ska de uppgifter som avses i punkt 1 anges i ett dokument som åtföljer varorna eller på ett anslag som placeras på en framträdande plats inuti transportmedlet.
3. När det gäller distansavtal i den mening som avses i artikel 2.7 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU (11) ska de uppgifter som ska ingå i märkningen vara tillgängliga innan köpet slutförs, inbegripet det enda ursprungslandet för den produkt som faktiskt bjuds ut till försäljning.
4. I fakturor och andra handlingar som åtföljer produkterna, med undantag för kvitton avsedda för konsumenten, ska produkternas namn och ursprungsland anges samt, i tillämpliga fall, klass, sort eller handelstyp om detta krävs enligt en produktspecifik handelsnorm, eller det faktum att produkterna är avsedda för bearbetning.
5. Möjligheten att märka det regionala eller lokala ursprung som avses i del B i bilaga I påverkar inte det skydd som beviljas vissa geografiska beteckningar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 (12).
Artikel 7
Uppgifter som ska ingå i märkningen i detaljhandelsledet
1. I detaljhandelsledet ska de uppgifter som krävs enligt denna förordning anges tydligt och på en framträdande plats. Produkterna får presenteras för försäljning under förutsättning att detaljhandlaren genom framträdande, närliggande och tydlig skyltning anger ursprungsland och, i tillämpliga fall, klass, storlek och sort eller handelstyp på ett sådant sätt att konsumenten inte vilseleds.
Ytterligare uttryck som indikerar bättre/högre kvalitet får inte ingå. I synnerhet får etiketten inte innehålla någon kvalitetsbeskrivning förutom de uppgifter som specificeras i märkningskravet i bilaga I.
Om packarens och/eller avsändarens land anges eller om den angivna sorten syftar på en plats, ska de tecken som anger ursprungslandet vara större och mer synliga än de som används för packarens och/eller avsändarens land och sorten, om detta skiljer sig åt.
2. För produkter som är färdigförpackade i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 (13) ska, utöver alla uppgifter som krävs enligt handelsnormerna, nettovikten anges i enlighet med bestämmelserna i den förordningen.
Artikel 8
Blandningar
1. Förpackningar med en nettovikt på högst 10 kg som innehåller blandningar av produkter eller olika arter av produkter som omfattas av denna förordning ska vara tillåtna, under följande förutsättningar:
a) |
Produkterna och arterna av produkter ska vara av enhetlig kvalitet, och var och en av dessa ska överensstämma med den relevanta produktspecifika handelsnormen enligt vad som är tillämpligt eller, om ingen produktspecifik handelsnorm finns för en viss produkt, den allmänna handelsnormen. |
b) |
Förpackningen är märkt i enlighet med denna förordning och de tillämpliga bestämmelserna i förordning (EU) nr 1169/2011. |
c) |
Blandningen av olika produkter får inte vara utformad så att konsumenten vilseleds. |
2. Kraven i punkt 1 a ska inte gälla sådana produkter i en blandning som inte är produkter inom de sektorer för frukt och grönsaker, torkade frukter och bär eller bananer som avses i artikel 1.
3. Om produkterna i en blandning av olika produkter eller arter av produkter som omfattas av denna förordning har sitt ursprung i mer än en medlemsstat eller ett tredjeland, får ursprungsländernas namn ersättas med någon av följande uppgifter, beroende på vad som är tillämpligt:
a) |
”EU”. |
b) |
”utanför EU”. |
c) |
”EU och utanför EU”. |
KAPITEL III
HANDELSNORMER FÖR IMPORTERADE PRODUKTER
Artikel 9
Villkor för att importerade produkter ska anses ha likvärdig nivå av överensstämmelse
1. För den sektor som avses i artikel 1.2 a får kommissionen, på begäran av ett tredjeland, godkänna kontroller av överensstämmelse med handelsnormer som utförts i detta tredjeland före importen till unionen.
2. Det godkännande som avses i punkt 1 får beviljas för de tredjeländer som iakttar unionens handelsnormer eller minst likvärdiga normer för de produkter som exporteras till unionen, i enlighet med artikel 8.2 i kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/2430 (14).
3. Godkännandet ska endast gälla produkter med ursprung i det berörda tredjelandet och får begränsas till vissa produkter.
4. För att få det godkännande som avses i punkt 1 ska tredjeländers kontrollorgan som ska ansvara för kontroller av överensstämmelse med handelsnormerna
a) |
vara officiella organ eller organ som är officiellt erkända av ett tredjelands behöriga myndighet, |
b) |
ge tillräckliga garantier och förfoga över den personal, den utrustning och de lokaler som krävs för att genomföra kontroller enligt de metoder som avses i artikel 10.1 i genomförandeförordning (EU) 2023/2430 eller likvärdiga metoder. |
KAPITEL IV
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 10
Upphävanden
Genomförandeförordningarna (EU) nr 543/2011 och (EU) nr 1333/2011 samt förordning (EG) nr 1666/1999 ska upphöra att gälla.
Hänvisningar till de upphävda förordningarna ska anses som hänvisningar till den här förordningen och till genomförandeförordning (EU) 2023/2430 beroende på vad som är tillämpligt, och läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga II till den här förordningen
Artikel 11
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2025, med undantag för artikel 5.1 c, som ska tillämpas från och med den dag då denna förordning träder i kraft.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 augusti 2023.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande
(1) EUT L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (EUT L 157, 15.6.2011, s. 1).
(3) Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1333/2011 av den 19 december 2011 om fastställande av handelsnormer för bananer, bestämmelser för kontroll av efterlevnad av dessa handelsnormer och om villkor för anmälningar i banansektorn (EUT L 336, 20.12.2011, s. 23).
(4) Kommissionens förordning (EG) nr 1666/1999 av den 28 juli 1999 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2201/96 när det gäller minimikrav för saluföring av vissa torkade druvsorter (EGT L 197, 29.7.1999, s. 32).
(5) Rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).
(6) COM(2020) 381 final.
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2115 av den 2 december 2021 om fastställande av regler om stöd för de strategiska planer som medlemsstaterna ska upprätta inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken (strategiska GJP-planer) och som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) samt om upphävande av förordningarna (EU) nr 1305/2013 och (EU) nr 1307/2013 (EUT L 435, 6.12.2021, s. 1).
(9) Commission notice C(88) 1696 concerning ’force majeure in European agricultural law’ (inte översatt till svenska) (EGT C 259, 6.10.1988, s. 10).
(10) Kommissionens delegerade förordning (EU) 2017/1183 av den 20 april 2017 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) nr 1307/2013 och (EU) nr 1308/2013 vad gäller anmälan av uppgifter och handlingar till kommissionen (EUT L 171, 4.7.2017, s. 100).
(11) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/83/EU av den 25 oktober 2011 om konsumenträttigheter och om ändring av rådets direktiv 93/13/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/44/EG och om upphävande av rådets direktiv 85/577/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG (EUT L 304, 22.11.2011, s. 64).
(12) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (EUT L 343, 14.12.2012, s. 1).
(13) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1924/2006 och (EG) nr 1925/2006 samt om upphävande av kommissionens direktiv 87/250/EEG, rådets direktiv 90/496/EEG, kommissionens direktiv 1999/10/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG, kommissionens direktiv 2002/67/EG och 2008/5/EG samt kommissionens förordning (EG) nr 608/2004 (EUT L 304, 22.11.2011, s. 18).
(14) Kommissionens genomförandeförordning (EU) 2023/2430 av den 17 augusti 2023 om fastställande av bestämmelser om kontroller av överensstämmelse med handelsnormer för sektorn för frukt och grönsaker, vissa bearbetade produkter av frukt och grönsaker samt banansektorn (EUT L, 2023/2430, 3.11.2023, ELI link: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2430/oj).
BILAGA I
HANDELSNORMER SOM AVSES I ARTIKLARNA 2, 4 OCH 6
DEL A
ALLMÄN HANDELSNORM
I denna allmänna handelsnorm fastställs de kvalitetskrav som frukt och grönsaker ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas. |
1. MINIMIKRAV
Om inte annat följer av de tillåtna toleranserna ska produkterna vara
— |
hela, |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
fria från skador på fruktköttet orsakade av skadedjur, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
— |
Produkterna ska vara i ett sådant skick att de kan |
— |
tåla transport och hantering, |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
2. MINIMIKRAV AVSEENDE MOGNAD
Produkterna ska vara tillräckligt utvecklade, men inte överutvecklade, och frukter ska uppvisa tillfredsställande mognad, men får inte vara övermogna.
Produkterna ska ha nått ett sådant utvecklingsstadium och en sådan mognadsgrad att mognadsprocessen kan fortsätta och de kan uppnå en tillfredsställande mognadsgrad.
3. TOLERANS
En tolerans på 10 % i antal eller vikt av produkter som inte uppfyller minimikraven avseende kvalitet ska medges i varje parti. Inom denna tolerans får högst 2 % utgöras av produkter angripna av röta.
4. MÄRKNING
Varje förpackning (1) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Ursprung
Ursprungslandets fullständiga namn (2). För produkter med ursprung i en medlemsstat ska namnet anges på ursprungslandets språk eller ett annat språk som kan förstås av konsumenterna i mottagarlandet. För andra produkter ska namnet anges på ett språk som kan förstås av konsumenterna i mottagarlandet.
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande för konsumenten. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
DEL B
PRODUKTSPECIFIKA HANDELSNORMER
DEL 1
Handelsnorm för äpplen
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för äpplen av sorter av Malus domestica Borkh., som är avsedda att levereras färska till konsumenten, dock inte äpplen avsedda för industriell bearbetning.
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normen är att ange de kvalitetskrav som äpplen ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas, för produkter som klassificerats som andra klasser än klass ”Extra”. |
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska äpplen i alla klasser vara
— |
hela, |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
fria från skador på fruktköttet orsakade av skadedjur, |
— |
fria från allvarlig glasighet (water core), utom när det gäller sorter märkta med ”V” i tillägget till denna norm, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
Äpplena ska ha en sådan utveckling och vara i ett sådant skick att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
B. Mognadskrav
Äpplena ska vara tillräckligt utvecklade och uppvisa tillfredsställande mognad.
Äpplena ska ha nått ett sådant utvecklingsstadium och en sådan mognadsgrad att mognadsprocessen kan fortsätta och de kan uppnå den mognad som krävs med hänsyn tagen till sortegenskaperna.
Flera parametrar kan användas för att verifiera minimikraven avseende mognad (t.ex. morfologiska aspekter, smak, fasthet och brytningsindex).
C. Klassificering
Äpplen indelas i följande tre klasser:
i) Klass ”Extra”
Äpplen i denna klass ska vara av högsta kvalitet. De ska vara typiska för sorten (3) och skaftet ska vara oskadat.
Äpplen ska ha minst följande yta i den färg som är typisk för sorten:
— |
3/4 av den sammanlagda ytan med röd färg när det gäller färggrupp A. |
— |
1/2 av den sammanlagda ytan med delvis röda färger när det gäller färggrupp B. |
— |
1/3 av den sammanlagda ytan med den svagt röda, rödfärgade eller rödstrimmiga färgen när det gäller färggrupp C. |
— |
Inga krav på minsta färgyta när det gäller färggrupp D. |
Fruktköttet ska vara helt friskt.
De får inte ha några fel, med undantag av mycket små ytliga fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet eller presentation i förpackningen. De får dock uppvisa
— |
mycket små fel i skalet, |
— |
mycket lite rostbildning (4) såsom
|
ii) Klass I
Äpplen i denna klass ska vara av god kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten (5).
Äpplen ska ha minst följande yta i den färg som är typisk för sorten:
— |
1/2 av den sammanlagda ytan med röd färg när det gäller färggrupp A. |
— |
1/3 av den sammanlagda ytan med delvis röda färger när det gäller färggrupp B. |
— |
1/10 av den sammanlagda ytan med den svagt röda, rödfärgade eller rödstrimmiga färgen när det gäller färggrupp C. |
— |
Inga krav på minsta färgyta när det gäller färggrupp D. |
Fruktköttet ska vara helt friskt.
De får dock ha följande mindre fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet och presentation i förpackningen:
— |
Mindre fel i formen. |
— |
Mindre fel i utvecklingen. |
— |
Mindre färgfel. |
— |
Mindre stötskador, som inte är missfärgade, på en sammanlagd yta på högst 1 cm2. |
— |
Mindre fel i skalet som ligger inom följande gränser:
|
— |
Mindre rostbildning (6) såsom
|
Skaftet får saknas förutsatt att brytstället är snyggt och skalet runtomkring oskadat.
iii) Klass II
Denna klass omfattar äpplen som inte uppfyller kraven för de högre klasserna men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
Fruktköttet får inte ha några större fel.
Följande fel får förekomma förutsatt att äpplena bibehåller sina väsentligaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och presentation:
— |
Fel i formen. |
— |
Fel i utvecklingen. |
— |
Färgfel. |
— |
Mindre stötskador, som får vara lätt missfärgade, får täcka en sammanlagd yta på högst 1,5 cm2. |
— |
Fel i skalet som ligger inom följande gränser:
|
— |
Mindre rostbildning (7) såsom
|
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
Storleken bestäms av den största tvärsnittsdiametern eller av vikten.
Minimistorleken är 60 mm om storleken mäts efter diameter, och 90 g om den mäts efter vikt. Frukt av mindre storlek kan godkännas om produktens brixvärde (8) ligger på 10,5 brixgrader eller mer och storleken uppgår till minst 50 mm eller 70 g.
För att säkerställa enhetlig storlek får skillnaden i storlek mellan produkter i en och samma förpackning högst vara följande:
a) |
För frukt som storlekssorteras efter diameter:
|
b) |
För frukt som storlekssorteras efter vikt:
|
För frukt i klass II som är packad i detaljhandelsförpackningar eller löst packad i förpackningen har det inte fastställts några bestämmelser om enhetlig storlek.
Miniatyrsorter av äpplen märkta med ”M” i tillägget till denna norm omfattas inte av storleksbestämmelserna. Dessa miniatyrsorter måste ha ett brixvärde (9) på minst 12 brixgrader.
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje parti medges, i alla saluföringsled, en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass ”Extra”
En total tolerans på 5 % i antal eller vikt av äpplen som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass I. Inom denna tolerans får högst 0,5 % bestå av produkter som uppfyller kraven för klass II.
ii) Klass I
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av äpplen som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II. Inom denna tolerans får högst 1 % bestå av produkter som varken uppfyller kraven för klass II eller minimikraven, eller av produkter angripna av röta.
iii) Klass II
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av äpplen som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter angripna av röta.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser: En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av äpplen som inte uppfyller storlekskraven för klassen. Denna tolerans omfattar dock inte frukt med en avvikelse på
— |
5 mm eller mer under minimidiametern, |
— |
10 g eller mer under minimivikten. |
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje förpackning ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla äpplen av samma ursprung, sort, kvalitet, storlek (om frukten storlekssorteras) och mognad.
För klass ”Extra” gäller kravet på enhetlighet även färgen.
En blandning av äpplen av tydligt olika sorter kan dock förpackas tillsammans i en detaljhandelsförpackning om de är enhetliga avseende kvalitet och, för varje sort, avseende ursprung. Enhetlighet i fråga om storlek krävs inte.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet. Lasermärkning av enskilda frukter får inte leda till skador på köttet eller skalet.
B. Förpackning
Äpplena ska vara förpackade så att de ges ett ändamålsenligt skydd. Särskilt detaljhandelsförpackningar med en nettovikt på mer än 3 kg ska vara tillräckligt hårda för att skydda produkten på ett ändamålsenligt sätt.
De material som används inuti förpackningen ska vara rena och så beskaffade att de inte kan orsaka yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material som t.ex. papper eller stämplar med handelsmässiga upplysningar, förutsatt att de färger och det lim som används är giftfria.
De etiketter som fästs på varje enskild produkt ska vara sådana att de, när de tas bort, inte lämnar några synliga spår av lim eller skadar skalet.
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning (10) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Typ av produkt
— |
”Äpplen”, om innehållet i förpackningen inte är synligt från utsidan. |
— |
Sortens namn. Om det rör sig om en blandning av äpplen av tydligt olika sorter ska samtliga sorter i förpackningen anges. |
— |
Sortens namn får ersättas med en synonym. Ett handelsnamn (11) får endast anges som komplement till sorten eller synonymen. |
— |
När det gäller mutanter med sortskydd får namnet på denna sort anges i stället för namnet på den ursprungliga sorten. När det gäller mutanter utan sortskydd får namnet på denna sort endast anges som tillägg till namnet på den ursprungliga sorten. |
— |
”Miniatyrsort”, i tillämpliga fall. |
C. Produktens ursprung
Ursprungsland (12) och eventuellt odlingsområde eller nationell, regional eller lokal benämning.
Om det rör sig om en blandning av äpplen av tydligt olika sorter och ursprung ska ursprungslandet anges i omedelbar närhet av motsvarande sorts namn.
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
— |
Storlek eller, för frukt förpackad i rader och lager, antal frukter. |
Om storleken är angiven ska den uttryckas på följande sätt:
a) |
För frukt som omfattas av kraven på enhetlighet ska den anges som minsta och största diameter eller som minsta och största vikt. |
b) |
Valfritt, för frukt som inte omfattas av kraven på enhetlighet, ska den anges som diametern eller vikten på den minsta frukten i förpackningen, följt av ”och större” eller likvärdig benämning, eller, eventuellt, diametern eller vikten på den största frukten i förpackningen. |
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i punkt VI första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
Tillägg
Icke uttömmande förteckning över äppelsorter
Frukter av sorter som inte återfinns i förteckningen ska delas in efter sortegenskaper.
Några av sorterna i nedanstående tabell får saluföras under handelsnamn för vilka man ansökt om eller erhållit varumärkesskydd i ett eller flera länder. I de tre första kolumnerna i tabellen nedan återges inte sådana varumärken. Vissa kända varumärken anges i den fjärde kolumnen, men endast för kännedom.
Förklaring:
M = |
Miniatyrsort |
R = |
Rostbildning |
V = |
Glasighet |
* = |
Mutant som saknar sortskydd men som är knuten till ett registrerat/skyddat varumärke; mutanter som inte markeras med asterisk är skyddade sorter |
Sort |
Mutanter |
Synonymer |
Varumärken |
Färggrupp |
Ytterligare specifikationer |
African Red |
|
|
African Carmine ™ |
B |
|
Akane |
|
Tohoku 3, Primerouge |
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Alkmene |
|
Early Windsor |
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
Alwa |
|
|
|
B |
|
Amasya |
|
|
|
B |
|
Ambrosia |
|
|
Ambrosia ® |
B |
|
|
|
|
|
|
|
Annurca |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Ariane |
|
|
Les Naturianes ® |
B |
|
Arlet |
|
Swiss Gourmet |
|
B |
R |
|
|
|
|
|
|
AW 106 |
|
|
Sapora ® |
C |
|
|
|
|
|
|
|
Belgica |
|
|
|
B |
|
Belle de Boskoop |
|
Schone van Boskoop, Goudreinette |
|
D |
R |
|
|
|
|
|
|
|
Boskoop rouge |
Red Boskoop, Roter Boskoop, Rode Boskoop |
|
B |
R |
|
Boskoop Valastrid |
|
|
B |
R |
|
|
|
|
|
|
Berlepsch |
|
Freiherr von Berlepsch |
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Berlepsch rouge |
Red Berlepsch, Roter Berlepsch |
|
B |
|
Bonita |
|
|
|
A |
|
Braeburn |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hidala |
|
Hillwell ® |
A |
|
|
Joburn |
|
Aurora ™, Red Braeburn ™, Southern Rose ™ |
A |
|
|
Lochbuie Red Braeburn |
|
|
A |
|
|
Mahana Red Braeburn |
|
Redfield ® |
A |
|
|
Mariri Red |
|
Eve ™, Aporo ® |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
Royal Braeburn |
|
|
A |
|
Bramley’s Seedling |
|
Bramley, Triomphe de Kiel |
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
Cardinal |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Caudle |
|
|
Cameo ®, Camela® |
B |
|
|
Cauflight |
|
Cameo ®, Camela® |
A |
|
|
|
|
|
|
|
CIV323 |
|
|
Isaaq ® |
B |
|
CIVG198 |
|
|
Modi ® |
A |
|
Civni |
|
|
Rubens ® |
B |
|
Collina |
|
|
|
C |
|
Coop 38 |
|
|
Goldrush ®, Delisdor ® |
D |
R |
Coop 39 |
|
|
Crimson Crisp ® |
A |
|
Coop 43 |
|
|
Juliet ® |
B |
|
Coromandel Red |
|
Corodel |
|
A |
|
Cortland |
|
|
|
B |
|
Cox’s Orange Pippin |
|
Cox orange, Cox’s O.P. |
|
C |
R |
|
|
|
|
|
|
Cripps Pink |
|
|
Pink Lady ®, Flavor Rose ® |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lady in Red |
|
Pink Lady ® |
B |
|
|
Rosy Glow |
|
Pink Lady ® |
B |
|
|
Ruby Pink |
|
|
B |
|
Cripps Red |
|
|
Sundowner ™, Joya ® |
B |
|
Dalinbel |
|
|
Antares ® |
B |
R |
Dalitron |
|
|
Altess ® |
D |
|
Delblush |
|
|
Tentation ® |
D |
|
Delcorf |
|
|
Delbarestivale ® |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Celeste |
|
|
B |
|
|
Bruggers Festivale |
|
Sissired ® |
A |
|
|
Dalili |
|
Ambassy ® |
A |
|
|
Wonik* |
|
Appache ® |
A |
|
|
|
|
|
|
|
Delcoros |
|
|
Autento ® |
A |
|
Delgollune |
|
|
Delbard Jubilé ® |
B |
|
Delicious ordinaire |
|
Ordinary Delicious |
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Discovery |
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
Dykmanns Zoet |
|
|
|
C |
|
Egremont Russet |
|
|
|
D |
R |
|
|
|
|
|
|
Elise |
|
De Roblos, Red Delight |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
Elstar |
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bel-El |
|
Red Elswout ® |
C |
|
|
Daliest |
|
Elista ® |
C |
|
|
Daliter |
|
Elton ™ |
C |
|
|
Elshof |
|
|
C |
|
|
Elstar Boerekamp |
|
Excellent Star ® |
C |
|
|
Elstar Palm |
|
Elstar PCP ® |
C |
|
|
Goedhof |
|
Elnica ® |
C |
|
|
Red Elstar |
|
|
C |
|
|
RNA9842 |
|
Red Flame ® |
C |
|
|
Valstar |
|
|
C |
|
|
Vermuel |
|
Elrosa ® |
C |
|
Empire |
|
|
|
A |
|
Fengapi |
|
|
Tessa ® |
B |
|
Fiesta |
|
Red Pippin |
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
Fresco |
|
|
Wellant ® |
B |
R |
Fuji |
|
|
|
B |
V |
|
|
|
|
|
|
|
Aztec |
|
Fuji Zhen ® |
A |
V |
|
Brak |
|
Fuji Kiku ® 8 |
B |
V |
|
FUCIV51 |
|
SAN-CIV ® |
A |
V |
|
Fuji Fubrax |
|
Fuji Kiku ® Fubrax |
B |
V |
|
Fuji Supreme |
|
|
A |
V |
|
Fuji VW |
|
King Fuji ® |
A |
V |
|
Heisei Fuji |
|
Beni Shogun ® |
A |
V |
|
Raku-Raku |
|
|
B |
V |
Gala |
|
|
|
C |
|
|
Alvina |
|
|
A |
|
|
ANABP 01 |
|
Bravo ™ |
A |
|
|
Baigent |
|
Brookfield ® |
A |
|
|
Bigigalaprim |
|
Early Red Gala ® |
B |
|
|
Devil Gala |
|
|
A |
|
|
Fengal |
|
Gala Venus |
A |
|
|
Gala Schnico |
|
Schniga ® |
A |
|
|
Gala Schnico Red |
|
Schniga ® |
A |
|
|
Galafresh |
|
Breeze ® |
A |
|
|
Galaval |
|
|
A |
|
|
Galaxy |
|
Selekta ® |
B |
|
|
Gilmac |
|
Neon ® |
A |
|
|
Imperial Gala |
|
|
B |
|
|
Jugala |
|
|
B |
|
|
Mitchgla |
|
Mondial Gala ® |
B |
|
|
Natali Gala |
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
Regal Prince |
|
Gala Must ® |
B |
|
|
Royal Beaut |
|
|
A |
|
|
Simmons |
|
Buckeye ® Gala |
A |
|
|
Tenroy |
|
Royal Gala ® |
B |
|
|
ZoukG1 |
|
Gala One® |
A |
|
Galmac |
|
|
Camelot ® |
B |
|
Gloster |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Golden 972 |
|
|
|
D |
|
Golden Delicious |
|
Golden |
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
CG10 Yellow Delicious |
|
Smothee ® |
D |
|
|
Golden Delicious Reinders |
|
Reinders ® |
D |
|
|
Golden Parsi |
|
Da Rosa ® |
D |
|
|
Leratess |
|
Pink Gold ® |
D |
|
|
Quemoni |
|
Rosagold ® |
D |
|
|
|
|
|
|
|
Goldstar |
|
|
Rezista Gold Granny ® |
D |
|
Gradigold |
|
|
Golden Supreme ™, Golden Extreme ™ |
D |
|
Gradiyel |
|
|
Goldkiss ® |
D |
|
Granny Smith |
|
|
|
D |
|
|
Dalivair |
|
Challenger ® |
D |
|
|
|
|
|
|
|
Gravensteiner |
|
Gravenstein |
|
D |
|
GS 66 |
|
|
Fräulein ® |
B |
|
HC2-1 |
|
|
Easy pep’s! Zingy ® |
A |
|
Hokuto |
|
|
|
C |
|
Holsteiner Cox |
|
Holstein |
|
C |
R |
|
|
|
|
|
|
Honeycrisp |
|
|
Honeycrunch ® |
C |
|
|
|
|
|
|
|
Horneburger |
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
Idared |
|
|
|
B |
|
|
Idaredest |
|
|
B |
|
|
Najdared |
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Ingrid Marie |
|
|
|
B |
R |
Inored |
|
|
Story ®, LoliPop ® |
A |
|
James Grieve |
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
Jonagold |
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Early Jonagold |
|
Milenga ® |
C |
|
|
Dalyrian |
|
|
C |
|
|
Decosta |
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Jonagold Boerekamp |
|
Early Queen ® |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Jonagold Novajo |
Veulemanns |
|
C |
|
|
Jonagored |
|
Morren’s Jonagored ® |
C |
|
|
Jonagored Supra |
|
Morren’s Jonagored ® Supra ® |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Red Jonaprince |
|
Wilton’s ®, Red Prince ® |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Rubinstar |
|
|
C |
|
|
Schneica |
Jonica |
|
C |
|
|
Vivista |
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
Jonathan |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Karmijn de Sonnaville |
|
|
|
C |
R |
Kizuri |
|
|
Morgana ® |
B |
|
Ladina |
|
|
|
A |
|
La Flamboyante |
|
|
Mairac ® |
B |
|
Laxton’s Superb |
|
|
|
C |
R |
Ligol |
|
|
|
B |
|
Lobo |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Lurefresh |
|
|
Redlove ® Era ® |
A |
|
Lureprec |
|
|
Redlove ® Circe ® |
A |
|
Luregust |
|
|
Redlove ® Calypso ® |
A |
|
Luresweet |
|
|
Redlove ® Odysso ® |
A |
|
Maigold |
|
|
|
B |
|
Maribelle |
|
|
Lola ® |
B |
|
MC38 |
|
|
Crimson Snow ® |
A |
|
McIntosh |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Melrose |
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
Milwa |
|
|
Diwa ®, Junami ® |
B |
|
Minneiska |
|
|
SweeTango ® |
B |
|
Moonglo |
|
|
|
C |
|
Morgenduft |
|
Imperatore |
|
B |
|
Mountain Cove |
|
|
Ginger Gold ™ |
D |
|
Mored |
|
|
Joly Red ® |
A |
|
Mutsu |
|
Crispin |
|
D |
|
Newton |
|
|
|
C |
|
Nicogreen |
|
|
Greenstar ® |
D |
|
Nicoter |
|
|
Kanzi ® |
B |
|
Northern Spy |
|
|
|
C |
|
Ohrin |
|
Orin |
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
Paula Red |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Pinova |
|
|
Corail ® |
C |
|
|
RoHo 3615 |
|
Evelina ® |
B |
|
|
|
|
|
|
|
Piros |
|
|
|
C |
|
Plumac |
|
|
Koru ® |
B |
|
Prem A153 |
|
|
Lemonade ®, Honeymoon ® |
C |
|
Prem A17 |
|
|
Smitten ® |
C |
|
Prem A280 |
|
|
Sweetie™ |
B |
|
Prem A96 |
|
|
Rockit ™ |
B |
M |
R201 |
|
|
Kissabel ® Rouge |
A |
|
Rafzubin |
|
|
Rubinette ® |
C |
|
|
Frubaur |
|
Rubinette ® Rossina |
A |
|
|
Rafzubex |
|
Rubinette ® Rosso |
A |
|
Rajka |
|
|
Rezista Romelike ® |
B |
|
Regalyou |
|
|
Candine ® |
A |
|
Red Delicious |
|
Rouge américaine |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
Campsur |
|
Red Chief ® |
A |
|
|
Erovan |
|
Early Red One ® |
A |
|
|
Evasni |
|
Scarlet Spur ® |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
Stark Delicious |
|
|
A |
|
|
Starking |
|
|
C |
|
|
Starkrimson |
|
|
A |
|
|
Starkspur |
|
|
A |
|
|
Topred |
|
|
A |
|
|
Trumdor |
|
Oregon Spur Delicious ® |
A |
|
|
|
|
|
|
|
Reine des Reinettes |
|
Gold Parmoné, Goldparmäne |
|
C |
V |
|
|
|
|
|
|
Reinette grise du Kanada |
|
Graue Kanadarenette, Renetta Kanada |
|
D |
R |
RM1 |
|
|
Red Moon ® |
A |
|
Rome Beauty |
|
Belle de Rome, Rome, Rome Sport |
|
B |
|
RS1 |
|
|
Red Moon ® |
A |
|
Rubelit |
|
|
|
A |
|
Rubin |
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
Rubinola |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Šampion |
|
Shampion, Champion, Szampion |
|
B |
|
|
Reno 2 |
|
|
A |
|
|
Šampion Arno |
Szampion Arno |
|
A |
|
Santana |
|
|
|
B |
|
Sciearly |
|
|
Pacific Beauty ™, NZ Beauty |
A |
|
Scifresh |
|
|
Jazz ™ |
B |
|
Sciglo |
|
|
Southern Snap ™ |
A |
|
Scilate |
|
|
Envy ® |
B |
|
Sciray |
|
GS48 |
|
A |
|
Scired |
|
|
NZ Queen |
A |
R |
Sciros |
|
|
Pacific Rose ™, NZ Rose |
A |
|
Senshu |
|
|
|
C |
|
Shinano Gold |
|
|
Yello ® |
D |
|
Spartan |
|
|
|
A |
|
SQ 159 |
|
|
Natyra ®, Magic Star ® |
A |
|
Stayman |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Summerred |
|
|
|
B |
|
|
|
|
|
|
|
Sunrise |
|
|
|
A |
|
Sunset |
|
|
|
D |
R |
Suntan |
|
|
|
D |
R |
Sweet Caroline |
|
|
|
C |
|
TCL3 |
|
|
Posy ® |
A |
|
Topaz |
|
|
|
B |
|
Tydeman’s Early Worcester |
|
Tydeman’s Early |
|
B |
|
Tsugaru |
|
|
|
C |
|
UEB32642 |
|
|
Opal ® |
D |
|
WA 2 |
|
|
Sunrise Magic ™ |
A |
|
WA 38 |
|
|
Cosmic Crisp ™ |
A |
|
Worcester Pearmain |
|
|
|
B |
|
Xeleven |
|
|
Swing ® natural more |
A |
|
York |
|
|
|
B |
|
Zari |
|
|
|
B |
|
Zouk 16 |
|
|
Flanders Pink ®, Mariposa ® |
B |
|
Zouk 31 |
|
|
Rubisgold ® |
D |
|
Zouk 32 |
|
|
Coryphée ® |
A |
|
DEL 2
Handelsnorm för citrusfrukt
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för citrusfrukter av sorter av följande arter som är avsedda att levereras färska till konsumenten, dock inte citrusfrukt avsedd för industriell bearbetning:
— |
Citroner av arten Citrus limon (L.) Burm. f. och hybrider därav. |
— |
Tahitilime av arten Citrus latifolia (Yu. Tanaka) Tanaka, en syrlig lime med stora frukter, och hybrider därav. |
— |
Lime av arten Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, även känd som mexikansk lime och key lime, och hybrider därav. |
— |
Sötlime/sötcitroner av arten Citrus limettioides Tanaka och hybrider därav. |
— |
Mandariner av arten Citrus reticulata Blanco, inbegripet satsumor (Citrus unshiu Marcow.), clementiner (Citrus clementina hort. ex Tanaka), vanliga mandariner (Citrus deliciosa Ten.) och tangeriner (Citrus tangerina Tanaka) av dessa arter och hybrider därav. |
— |
Apelsiner av arten Citrus sinensis (L.) Osbeck och hybrider därav. |
— |
Grapefrukt av arten Citrus paradisi Macfad. och hybrider därav. |
— |
Pompelmus av arten Citrus maxima (Burm.) Merr. och hybrider därav. |
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normen är att ange de kvalitetskrav som citrusfrukt ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas, för produkter som klassificerats som andra klasser än klass ”Extra”. |
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska citrusfrukter i alla klasser vara
— |
hela, |
— |
fria från stötskador och/eller större läkta skador, |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
fria från skador på fruktköttet orsakade av skadedjur, |
— |
fria från begynnande skrumpenhet och uttorkning, |
— |
fria från skador orsakade av låg temperatur eller frost, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
Citrusfrukterna ska ha en sådan utveckling och vara i ett sådant skick att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
B. Mognadskrav
Citrusfrukterna ska ha nått en lämplig utveckling och mognad enligt kriterierna för sorten, plockningstidpunkten och odlingsområdet.
Citrusfrukternas mognad fastställs med hjälp av följande parametrar som anges för varje art:
— |
Minsta saftinnehåll. |
— |
Minsta totala lösliga torrsubstans, dvs. lägsta sockerhalt. |
— |
Lägsta värde för relationen socker–syra (13). |
— |
Färg. |
Efter en normal utveckling ska citrusfrukterna ha en sådan färg att de på bestämmelseorten kan uppnå den färg som är normal för sorten.
Frukt |
Minsta saftinnehåll (%) |
Lägsta sockerhalt (brixgrader) |
Lägsta värde för relationen socker–syra |
Färg |
Citroner |
20 |
|
|
Färgen ska vara typisk för sorten. Citroner som är gröna (men inte mörkgröna) är dock tillåtna om de uppfyller minimikraven i fråga om saftinnehåll. |
Limefrukter |
||||
Tahitilime |
42 |
|
|
Frukten ska vara grön men får uppvisa gula fläckar på upp till 30 % av ytan för tahitilime och upp till 20 % för lime och sötlime. |
Lime och sötlime |
40 |
|
|
|
Satsumor, clementiner, andra mandarinsorter och hybrider därav |
||||
Satsumor |
33 |
|
6,5 :1 |
Minst en tredjedel av fruktens yta ska ha en färg som är typisk för sorten. |
Clementiner |
40 |
|
7,0 :1 |
|
Andra mandarinsorter och hybrider därav |
33 |
|
7,5 :1 (14) |
|
Apelsiner |
||||
Blodapelsiner |
30 |
|
6,5 :1 |
Färgen ska vara typisk för sorten. Högst en femtedel av fruktens totala yta får ha ljusgrön färg om de uppfyller minimikraven i fråga om saftinnehåll. Apelsiner som produceras i områden med höga lufttemperaturer och hög relativ fuktighet under utvecklingsperioden får dock ha en grön färg på mer än en femtedel av fruktens totala yta, om de uppfyller kraven på minsta saftinnehåll. |
Gruppen navelapelsiner |
33 |
|
6,5 :1 |
|
Övriga sorter |
35 |
|
6,5 :1 |
|
Mosambi, Sathgudi och Pacitan med mer än en femtedel grön färg |
33 |
|
|
|
Andra sorter med mer än en femtedel grön färg |
45 |
|
|
|
Grapefrukt och hybrider |
||||
Alla sorter och hybrider |
35 |
|
|
Färgen ska vara typisk för sorten. Frukt med grönaktig färg (grön hos Oroblanco) är dock tillåten om de uppfyller minimikraven i fråga om saftinnehåll. |
Oroblanco |
35 |
9 |
|
|
Pompelmus och hybrider |
|
8 |
|
Minst två tredjedelar av fruktens yta ska ha en färg som är typisk för sorten. |
Citrusfrukter som uppfyller dessa krav på mognad får ha genomgått behandling för att avlägsna den gröna färgen (”avgröning”). Sådan behandling är endast tillåten om de övriga naturliga smakegenskaperna inte ändras.
C. Klassificering
Citrusfrukt inledas i följande tre klasser:
i) Klass ”Extra”
Citrusfrukt i denna klass ska vara av högsta kvalitet. Den ska ha de egenskaper som är typiska för sorten och/eller handelstypen.
De får inte ha några fel, med undantag av mycket små ytliga fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet eller presentation i förpackningen.
ii) Klass I
Citrusfrukt i denna klass ska vara av god kvalitet. Den ska ha de egenskaper som är typiska för sorten och/eller handelstypen.
De får dock ha följande mindre fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet och presentation i förpackningen:
— |
Mindre fel i formen. |
— |
Mindre färgfel, inbegripet mindre solskador. |
— |
Mindre, tilltagande fel i skalet, förutsatt att de inte påverkar fruktköttet. |
— |
Mindre fel i skalet som uppstått i samband med fruktbildningen, t.ex. silverskorv, rostbildning eller skador orsakade av skadedjur. |
— |
Läkta, mindre fel som uppstått genom yttre påverkan, t.ex. grenskav, hagelskada eller stötfläckar. |
— |
Delvis lätt lossat skal för alla frukter i mandaringruppen. |
iii) Klass II
Denna klass omfattar citrusfrukt som inte uppfyller kraven för de högre klasserna men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
Följande fel får förekomma förutsatt att de bibehåller sina väsentligaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och presentation:
— |
Fel i formen. |
— |
Färgfel, inbegripet solskador. |
— |
Tilltagande fel i skalet, förutsatt att de inte påverkar fruktköttet. |
— |
Fel i skalet som uppstått i samband med fruktbildningen, t.ex. silverskorv, rostbildning eller skador orsakade av skadedjur. |
— |
Läkta fel som uppstått genom yttre påverkan, t.ex. grenskav, hagelskada eller stötfläckar. |
— |
Läkta, ytliga skalförändringar. |
— |
Skrovligt skal. |
— |
Delvis lätt lossat skal för apelsiner och delvis lossat skal för alla frukter i mandaringruppen. |
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
Storleken bestäms av den största tvärsnittsdiametern eller av antalet.
A. Minimistorlek
Följande minimistorlekar ska tillämpas:
Frukt |
Diameter i mm |
Citroner |
45 |
Tahitilime |
42 |
Lime och sötlime |
25 |
Satsumor, andra mandarinsorter och hybrider därav |
45 |
Clementiner |
35 |
Apelsiner |
53 |
Grapefrukt och hybrider |
70 |
Pompelmus och hybrider |
100 |
B. Enhetlighet
Citrusfrukter får storlekssorteras enligt ett av följande alternativ:
a) |
För att säkerställa enhetlig storlek får skillnaden i storlek mellan produkter i en och samma förpackning högst vara följande:
|
b) |
Om storlekskoder tillämpas måste koderna och intervallen i följande tabell användas:
Enhetligheten i fråga om storlek ska motsvara ovanstående storlekstabell, förutom i följande fall: För frukt i lös vikt i lådor och frukt i detaljhandelsförpackningar med en nettovikt på högst 5 kg får skillnaden inte vara större än det intervall som uppstår om tre på varandra följande storlekar i storlekstabellen slås samman till en enda. |
c) |
För frukt som storlekssorteras efter antal ska storleksskillnaden uppfylla kraven i led a. |
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje parti medges, i alla saluföringsled, en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass ”Extra”
En total tolerans på 5 % i antal eller vikt av citrusfrukt som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass I. Inom denna tolerans får högst 0,5 % bestå av produkter som uppfyller kraven för klass II.
ii) Klass I
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av citrusfrukt som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II. Inom denna tolerans får högst 1 % bestå av produkter som varken uppfyller kraven för klass II eller minimikraven, eller av produkter angripna av röta.
iii) Klass II
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av citrusfrukt som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter angripna av röta.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser: En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av citrusfrukt som motsvarar storleken omedelbart under och/eller över den storlek (eller storlekar vid kombination av tre storlekar) som anges på förpackningen.
Toleransen på 10 % får i samtliga fall endast tillämpas för frukt vars diameter inte understiger följande minimivärden:
Frukt |
Diameter i mm |
Citroner |
43 |
Tahitilime |
40 |
Lime och sötlime |
Ej tillämpligt |
Satsumor, andra mandarinsorter och hybrider därav |
43 |
Clementiner |
34 |
Apelsiner |
50 |
Grapefrukt och hybrider |
67 |
Pompelmus och hybrider |
98 |
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje förpackning ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla citrusfrukt av samma ursprung, sort eller handelstyp, kvalitet och storlek och av praktiskt taget samma utveckling och mognad.
För klass ”Extra” gäller kravet på enhetlighet även färgen.
En blandning av citrusfrukt av tydligt olika arter kan dock förpackas tillsammans i en detaljhandelsförpackning om de är enhetliga avseende kvalitet och, för varje berörd art, avseende sort eller handelstyp och ursprung. Enhetlighet i fråga om storlek krävs inte.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet.
B. Förpackning
Citrusfrukterna ska vara förpackade så att de ges ett ändamålsenligt skydd.
De material som används inuti förpackningen ska vara rena och så beskaffade att de inte kan orsaka yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material som t.ex. papper eller stämplar med handelsmässiga upplysningar, förutsatt att de färger och det lim som används är giftfria.
De etiketter som fästs på varje enskild produkt ska vara sådana att de, när de tas bort, inte lämnar några synliga spår av lim eller skadar skalet. Lasermärkning av enskilda frukter får inte leda till skador på köttet eller skalet.
Om frukten är inslagen ska papperet vara tunt, torrt, nytt och luktfritt (16).
Det är förbjudet att använda ämnen som kan ändra citrusfruktens naturliga egenskaper, särskilt dess smak eller doft (17).
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar. Frukten får dock presenteras med en kort fastsittande kvist som inte är träig och har några gröna blad.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning (18) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Typ av produkt
”Citroner”, ”limefrukter”, ”tahitilime”, ”lime”, ”sötlime”/”sötcitroner”, ”mandariner”, ”apelsiner”, ”grapefrukt”, ”pompelmus” om produkterna inte är synliga från utsidan.
”Blandning av citrusfrukter” eller likvärdig benämning och de olika arternas namn när det rör sig om en blandning av citrusfrukter av olika arter.
För apelsiner ska sortens namn och/eller respektive sortgrupp anges i fråga om ”Navels” och ”Valencias”.
För ”satsumor” och ”clementiner” ska artens trivialnamn anges, och det är frivilligt att ange sortens namn.
För andra mandariner och hybrider därav ska sortens namn anges.
För alla andra arter är det frivilligt att ange sortens namn.
Sortens namn får ersättas med en synonym. Ett handelsnamn (19) får endast anges som komplement till sorten eller synonymen.
Fruktköttets färg: ”vit”, ”rosa” eller ”röd” för grapefrukt och pompelmus, i tillämpliga fall.
”Med kärnor” i fråga om clementiner med fler än 10 kärnor.
”Kärnfria” (frivilligt – kärnfria citrusfrukter får någon gång innehålla kärnor).
C. Produktens ursprung
— |
Ursprungsland (20) och eventuellt odlingsområde eller nationell, regional eller lokal benämning. |
— |
Om det rör sig om en blandning av citrusfrukter av tydligt olika arter och ursprung ska ursprungslandet anges i omedelbar närhet av motsvarande arts namn. |
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
— |
Storlek uttryckt som
|
— |
I förekommande fall angivelse av att konserveringsmedel eller andra kemiska ämnen har använts i behandling efter skörd. |
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i punkt VI första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
DEL 3
Handelsnorm för kiwifrukt
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för kiwifrukt (även känd som Actinidia eller kiwi) av sorter av Actinidia chinensis Planch. eller Actinidia deliciosa (A. Chev.), C.F. Liang och A.R. Ferguson som är avsedda att levereras färska till konsumenten, dock inte kiwifrukter avsedda för industriell bearbetning.
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normerna är att ange de kvalitetskrav som kiwifrukt ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas, för produkter som klassificerats som andra klasser än klass ”Extra”. |
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska kiwifrukter i alla klasser vara
— |
hela (men utan stjälk), |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
fria från skador på fruktköttet orsakade av skadedjur, |
— |
tillräckligt fasta, dvs. varken mjuka, skrumpna eller vattniga, |
— |
välformade, dvs. inga dubbla eller multipla frukter, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
Kiwifrukterna ska ha en sådan utveckling och vara i ett sådant skick att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
B. Minimikrav avseende mognad
Kiwifrukterna ska vara tillräckligt utvecklade och uppvisa tillfredsställande mognad.
För att uppfylla detta krav ska frukten vid förpackningstillfället ha nått en mognad av minst 6,2 brixgrader (21) eller i genomsnitt 15 % torrsubstans, vilket innebär 9,5 brixgrader när den kommer in i distributionskedjan.
C. Klassificering
Kiwifrukt indelas i följande tre klasser:
i) Klass ”Extra”
Kiwifrukter i denna klass ska vara av högsta kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten.
De ska vara fasta och köttet ska vara helt friskt.
De får inte ha några fel med undantag av mycket små ytliga fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet eller presentation i förpackningen.
Förhållandet mellan fruktens minsta och största tvärsnittsdiameter ska vara minst 0,8.
ii) Klass I
Kiwifrukter i denna klass ska vara av god kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten.
De ska vara fasta och köttet ska vara helt friskt.
De får dock ha följande mindre fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet och presentation i förpackningen:
— |
Ett mindre fel i formen (dock inte svullnader eller missbildningar). |
— |
Mindre färgfel. |
— |
Mindre fel i skalet som täcker en yta av högst 1 cm2. |
— |
Ett mindre ”Hayward-märke” i form av längsgående linjer utan förhöjning. |
Förhållandet mellan fruktens minsta och största tvärsnittsdiameter ska vara minst 0,7.
iii) Klass II
Denna klass omfattar kiwifrukt som inte uppfyller kraven för de högre klasserna men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
Frukterna ska vara förhållandevis fasta och köttet får inte ha några allvarliga fel.
Följande fel får förekomma, förutsatt att kiwifrukten bibehåller sina väsentligaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och presentation:
— |
Fel i formen. |
— |
Färgfel. |
— |
Fel i skalet, t.ex. små läkta sår eller ärrad/skrubbad vävnad som täcker högst 2 cm2. |
— |
Flera, mer uttalade ”Hayward-märken” med mindre förhöjning. |
— |
Lätta stötskador. |
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
Storleken bestäms av fruktens vikt.
Minimivikten för klass ”Extra” är 90 g, för klass I 70 g och för klass II 65 g.
För att säkerställa enhetlig storlek får skillnaden i storlek mellan produkter i en och samma förpackning högst vara följande:
— |
10 g om frukten väger mindre än 85 g. |
— |
15 g om frukten väger mellan 85 g och 120 g. |
— |
20 g om frukten väger mellan 120 g och 150 g. |
— |
40 g om frukten väger 150 g eller mer. |
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje parti medges, i alla saluföringsled, en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass ”Extra”
En total tolerans på 5 % i antal eller vikt av kiwifrukt som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass I. Inom denna tolerans får högst 0,5 % bestå av produkter som uppfyller kraven för klass II.
ii) Klass I
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av kiwifrukt som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II. Inom denna tolerans får högst 1 % bestå av produkter som varken uppfyller kraven för klass II eller minimikraven, eller av produkter angripna av röta.
iii) Klass II
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av kiwifrukt som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter angripna av röta.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser: En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av kiwifrukt som inte uppfyller storlekskraven för klassen.
Kiwifrukt får dock inte väga mindre än 85 g i klass ”Extra”, 67 g i klass I och 62 g i klass II.
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje förpackning ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla kiwifrukt av samma ursprung, sort, kvalitet och storlek.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet.
B. Förpackning
Kiwifrukterna ska vara förpackade så att de ges ett ändamålsenligt skydd.
De material som används inuti förpackningen ska vara rena och så beskaffade att de inte kan orsaka yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material som t.ex. papper eller stämplar med handelsmässiga upplysningar förutsatt att de färger och det lim som används är giftfria.
De etiketter som fästs på varje enskild produkt ska vara sådana att de, när de tas bort, inte lämnar några synliga spår av lim eller skadar skalet. Lasermärkning av enskilda frukter får inte leda till skador på köttet eller skalet.
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning (22) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Typ av produkt
— |
”Kiwifrukt” och/eller ”Actinidia” om innehållet i förpackningen inte är synligt från utsidan. |
— |
Sortens namn (frivilligt). |
— |
Fruktköttets färg eller motsvarande angivelse, om det inte är grönt. |
C. Produktens ursprung
Ursprungsland (23) och eventuellt odlingsområde eller nationell, regional eller lokal benämning.
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
— |
Storlek uttryckt som minsta och största fruktvikt. |
— |
Antal frukter (frivilligt). |
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i punkt VI första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
DEL 4
Handelsnorm för huvudsallat, frisésallat och escarolesallat
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för
— |
huvudsallat av sorter av
|
— |
frisésallat av sorter av Cichorium endivia var. crispum Lam., samt |
— |
escarolesallat av sorter av Cichorium endivia var. latifolium Lam., |
som är avsedda att levereras färska till konsumenten.
Normen gäller inte för produkter avsedda för industriell bearbetning eller för produkter i form av lösa blad, huvudsallat med rotklump eller plocksallat i kruka.
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normen är att ange de kvalitetskrav som produkterna ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas. |
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska produkterna i alla klasser vara
— |
hela, |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena och putsade, dvs. praktiskt taget utan blad nedsmutsade med jord eller andra odlingssubstrat och praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
färska till utseendet, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
praktiskt taget fria från skador orsakade av skadedjur, |
— |
saftspända, |
— |
utan stocklöpare, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
På huvudsallat tillåts en rödaktig missfärgning som beror på låg temperatur vid odlingen om denna inte ger en betydande förändring av sallatens utseende.
Rötterna ska vara prydligt avskurna omedelbart under det yttersta bladet.
Produkterna ska ha normal utveckling. Produkterna ska ha en sådan utveckling och vara i ett sådant skick att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
B. Klassificering
Produkterna indelas i följande två klasser:
i) Klass I
Produkter i denna klass ska vara av god kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten och/eller handelstypen.
Produkterna ska också vara
— |
välformade, |
— |
fasta (med beaktande av odlingssätt och produkttyp), |
— |
fria från skador eller fel som försämrar ätbarheten, |
— |
utan frostskador. |
Huvudsallat ska ha ett välformat hjärta. På huvudsallat från täckt kultur får dock hjärtat vara litet.
Romansallat ska ha ett hjärta, som får vara litet till storleken.
Frisésallat och escarolesallat ska vara gul i mitten.
ii) Klass II
Denna klass omfattar produkter som inte uppfyller kraven för klass I men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
Produkterna ska vara
— |
förhållandevis välformade, |
— |
fria från skador eller fel som allvarligt försämrar ätbarheten. |
Följande fel får förekomma, förutsatt att produkten bibehåller sina väsentligaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och presentation:
— |
En lättare missfärgning. |
— |
Lättare skador orsakade av skadedjur. |
Huvudsallat ska ha ett hjärta, som får vara litet till storleken. För huvudsallat från täckt kultur får hjärta saknas.
Romansallat behöver inte ha ett hjärta.
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
Storleken bestäms av styckevikten.
För att säkerställa enhetlig storlek får skillnaden i storlek mellan produkter i en och samma förpackning högst vara följande:
a) |
Huvudsallat:
|
b) |
Frisésallat och escarolesallat:
|
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje parti medges, i alla saluföringsled, en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass I
En total tolerans på 10 % i antal av produkter som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II. Inom denna tolerans får högst 1 % bestå av produkter som varken uppfyller kraven för klass II eller minimikraven, eller av produkter angripna av röta.
ii) Klass II
En total tolerans på 10 % i antal av produkter som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter angripna av röta.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser: En total tolerans på 10 % i antal av produkter som inte uppfyller storlekskraven för klassen.
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje förpackning ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla produkter av samma ursprung, sort eller handelstyp, kvalitet och storlek.
En blandning av sallat av tydligt olika sorter, handelstyper och/eller färger kan dock förpackas tillsammans i en förpackning, om de är enhetliga avseende kvalitet och, för varje sort, handelstyp och/eller färg, avseende ursprung. Enhetlighet i fråga om storlek krävs inte.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet.
B. Förpackning
Produkterna ska vara förpackade så att de ges ett ändamålsenligt skydd. De ska vara packade på ett lämpligt sätt med beaktande av storleken och typen av förpackning, dvs. utan för stora mellanrum och inte alltför tätt.
De material som används inuti förpackningen ska vara rena och så beskaffade att de inte kan orsaka yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material som t.ex. papper eller stämplar med handelsmässiga upplysningar förutsatt att de färger och det lim som används är giftfria.
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning (24) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Typ av produkt
— |
”Huvudsallat”, ”Bataviasallat”, ”isbergssallat”, ”romansallat”, ”plocksallat”, (eller t.ex. ekbladssallat, lollo bionda, lollo rossa), ”frisésallat”, ”escarolesallat” eller likvärdig benämning om innehållet i förpackningen inte är synligt från utsidan. |
— |
”Växthusodlad eller täckt kultur”, i förekommande fall, eller likvärdig benämning. |
— |
Sortens namn (frivilligt). |
— |
”Salladsblandning”, ”blandsallat” eller likvärdig benämning, om det rör sig om en blandning av sallat av olika sorter, handelstyper och/eller färger. Om produkten inte är synlig från utsidan måste sorter, handelstyper och/eller färger samt kvantiteten för var och en i förpackningen anges. |
C. Produktens ursprung
— |
Ursprungsland (25) och eventuellt odlingsområde eller nationell, regional eller lokal benämning. |
— |
När det gäller en blandning av sallat av tydligt olika sorter, handelstyper och/eller färger och produkterna är av olika ursprung ska ursprungslandet anges i omedelbar närhet av uppgiften om sort, handelstyp och/eller färg. |
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
— |
Storlek angiven som minsta vikt per enhet eller som antal enheter. |
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i punkt VI första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
DEL 5
Handelsnorm för persikor och nektariner
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för persikor och nektariner av sorter av Prunus persica Sieb. och Zucc., som är avsedda att levereras färska till konsumenten, dock inte persikor och nektariner avsedda för industriell bearbetning.
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normen är att ange de kvalitetskrav som persikor och nektariner ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas, för produkter som klassificerats som andra klasser än klass ”Extra”. |
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska persikor och nektariner i alla klasser vara
— |
hela, |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
fria från skador på fruktköttet orsakade av skadedjur, |
— |
fria från fruktsprickor vid skaftfästet, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
Persikorna och nektarinerna ska ha en sådan utveckling och vara i ett sådant skick att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
B. Mognadskrav
Frukterna ska vara tillräckligt utvecklade och uppvisa tillfredsställande mognad. Fruktköttets brytningsindex ska vara minst 8 brixgrader (26).
C. Klassificering
Persikor och nektariner indelas i följande tre klasser:
i) Klass ”Extra”
Persikor och nektariner i denna klass ska vara av högsta kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten.
Fruktköttet ska vara helt friskt.
De får inte ha några fel, med undantag av mycket små ytliga fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet eller presentation i förpackningen.
ii) Klass I
Persikor och nektariner i denna klass ska vara av god kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten. Fruktköttet ska vara helt friskt.
De får dock ha följande mindre fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet och presentation i förpackningen:
— |
Mindre fel i formen. |
— |
Mindre fel i utvecklingen. |
— |
Mindre färgfel. |
— |
Lätta tryckskador får täcka en sammanlagd yta på högst 1 cm2. |
— |
Mindre fel i skalet som ligger inom följande gränser:
|
iii) Klass II
Denna klass omfattar persikor och nektariner som inte uppfyller kraven för de högre klasserna men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
Fruktköttet får inte ha några större fel.
Följande fel får förekomma förutsatt att persikorna och nektarinerna bibehåller sina väsentligaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och presentation:
— |
Fel i formen. |
— |
Fel i utvecklingen, inbegripet spruckna kärnor, förutsatt att frukten är sluten och fruktköttet friskt. |
— |
Färgfel. |
— |
Stötskador, som får vara lätt missfärgade, får täcka en sammanlagd yta på högst 2 cm2. |
— |
Fel i skalet som ligger inom följande gränser:
|
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
Storleken bestäms av den största tvärsnittsdiametern, vikten eller antalet.
Minsta storlek ska vara följande:
— |
56 mm eller 85 g i klass ”Extra”. |
— |
51 mm eller 65 g i klasserna I och II. |
Frukt under 56 mm eller 85 g får dock inte saluföras under perioden 1 juli–31 oktober (norra halvklotet) och under perioden 1 januari–30 april (södra halvklotet).
Följande bestämmelser är frivilliga för klass II.
För att säkerställa enhetlig storlek får skillnaden i storlek mellan produkter i en och samma förpackning högst vara följande:
a) |
För frukt som storlekssorteras efter diameter:
|
b) |
För frukt som storlekssorteras efter vikt:
|
c) |
För frukt som storlekssorteras efter antal ska storleksskillnaden uppfylla kraven i led a eller b. |
Om storlekskoder tillämpas måste koderna i följande tabell användas:
|
|
Diameter |
eller |
Vikt |
||
|
Kod |
från |
till |
från |
till |
|
|
|
(mm) |
(mm) |
(g) |
(g) |
|
|
|
|
|
|
||
1 |
D |
51 |
56 |
65 |
85 |
|
2 |
C |
56 |
61 |
85 |
105 |
|
3 |
B |
61 |
67 |
105 |
135 |
|
4 |
A |
67 |
73 |
135 |
180 |
|
5 |
AA |
73 |
80 |
180 |
220 |
|
6 |
AAA |
80 |
90 |
220 |
300 |
|
7 |
AAAA |
> 90 |
> 300 |
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje parti medges, i alla saluföringsled, en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass ”Extra”
En total tolerans på 5 % i antal eller vikt av persikor eller nektariner som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass I. Inom denna tolerans får högst 0,5 % bestå av produkter som uppfyller kraven för klass II.
ii) Klass I
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av persikor eller nektariner som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II. Inom denna tolerans får högst 1 % bestå av produkter som varken uppfyller kraven för klass II eller minimikraven, eller av produkter angripna av röta.
iii) Klass II
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av persikor eller nektariner som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter angripna av röta.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser (om produkterna storlekssorteras): En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av persikor eller nektariner som inte uppfyller storlekskraven för klassen.
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje förpackning ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla persikor eller nektariner av samma ursprung, sort, kvalitet, mognadsgrad och storlek (om produkten storlekssorteras), och för klass ”Extra” ska innehållet även vara enhetligt till färgen.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet.
B. Förpackning
Persikor och nektariner ska vara förpackade så att de ges ett ändamålsenligt skydd.
De material som används inuti förpackningen ska vara rena och så beskaffade att de inte kan orsaka yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material som t.ex. papper eller stämplar med handelsmässiga upplysningar, förutsatt att de färger och det lim som används är giftfria.
De etiketter som fästs på varje enskild produkt ska vara sådana att de, när de tas bort, inte lämnar några synliga spår av lim eller skadar skalet. Lasermärkning av enskilda frukter får inte leda till skador på köttet eller skalet.
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning (27) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Typ av produkt
— |
”Persikor” eller ”nektariner” om innehållet i förpackningen inte är synligt från utsidan. |
— |
Fruktköttets färg. |
— |
Sortens namn (frivilligt). |
C. Produktens ursprung
Ursprungsland (28) och eventuellt odlingsområde eller nationell, regional eller lokal benämning.
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
— |
Storlek (om produkten storlekssorteras) angiven som minsta och största diameter (i mm) eller minsta och högsta vikt (i gram) eller med storlekskod. |
— |
Antal frukter (frivilligt). |
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i punkt VI första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
DEL 6
Handelsnorm för päron
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för päron av sorter av Pyrus communis L., som är avsedda att levereras färska till konsumenten, dock inte päron avsedda för industriell bearbetning.
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normen är att ange de kvalitetskrav som päron ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas, för produkter som klassificerats som andra klasser än klass ”Extra”. |
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska päron i alla klasser vara
— |
hela, |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
fria från skador på fruktköttet orsakade av skadedjur, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
Päronen ska ha en sådan utveckling och vara i ett sådant skick att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
B. Mognadskrav
Päronen ska ha nått ett sådant utvecklingsstadium och en sådan mognadsgrad att mognadsprocessen kan fortsätta tills frukten når en mognad som krävs med hänsyn tagen till sortegenskaperna.
C. Klassificering
Päron indelas i följande tre klasser:
i) Klass ”Extra”
Päron i denna klass ska vara av högsta kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten (29).
Fruktköttet ska vara helt friskt och skalet fritt från skrovlig rostbildning
De får inte ha några fel, med undantag av mycket små ytliga fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet eller presentation i förpackningen.
Skaftet ska vara intakt.
Stenbildning får inte förekomma hos päron.
ii) Klass I
Päron i denna klass ska vara av god kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten (30).
Fruktköttet ska vara helt friskt.
De får dock ha följande mindre fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet och presentation i förpackningen:
— |
Mindre fel i formen. |
— |
Mindre fel i utvecklingen. |
— |
Mindre färgfel. |
— |
Mycket tunn skrovlig rostbildning. |
— |
Mindre fel i skalet som ligger inom följande gränser:
|
— |
Mindre stötskador får täcka en yta på högst 1 cm2. |
Skaftet får vara lätt skadat.
Stenbildning får inte förekomma hos päron.
iii) Klass II
Denna klass omfattar päron som inte uppfyller kraven för de högre klasserna men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
Fruktköttet får inte ha några större fel.
Följande fel får förekomma förutsatt att päronen bibehåller sina väsentligaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och presentation:
— |
Fel i formen. |
— |
Fel i utvecklingen. |
— |
Färgfel. |
— |
Tunn skrovlig rostbildning. |
— |
Fel i skalet som ligger inom följande gränser:
|
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
Storleken bestäms av den största tvärsnittsdiametern eller av vikten.
Minsta storlek ska vara följande:
a) |
För frukt som storlekssorteras efter diameter:
|
b) |
För frukt som storlekssorteras efter vikt:
|
De sommarpäron som finns upptagna i tillägget till denna norm behöver inte uppfylla kraven på minsta storlek.
För att säkerställa enhetlig storlek får skillnaden i storlek mellan produkter i en och samma förpackning högst vara följande:
a) |
För frukt som storlekssorteras efter diameter:
|
b) |
För frukt som storlekssorteras efter vikt:
|
För frukt i klass II som är packad i detaljhandelsförpackningar eller löst packad i förpackningen har det inte fastställts några bestämmelser om enhetlig storlek.
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje parti medges, i alla saluföringsled, en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass ”Extra”
En total tolerans på 5 % i antal eller vikt av päron som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass I. Inom denna tolerans får högst 0,5 % bestå av produkter som uppfyller kraven för klass II.
ii) Klass I
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av päron som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II. Inom denna tolerans får högst 1 % bestå av produkter som varken uppfyller kraven för klass II eller minimikraven, eller av produkter angripna av röta.
iii) Klass II
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av päron som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter angripna av röta.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser: En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av päron som inte uppfyller storlekskraven för klassen. Denna tolerans omfattar dock inte frukt med en avvikelse på
— |
5 mm eller mer under minimidiametern, |
— |
10 g eller mer under minimivikten. |
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje förpackning ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla päron av samma ursprung, sort, kvalitet, storlek (om frukten storlekssorteras) och mognad.
För klass ”Extra” gäller kravet på enhetlighet även färgen.
En blandning av päron av tydligt olika sorter kan dock förpackas tillsammans i en detaljhandelsförpackning om de är enhetliga avseende kvalitet och, för varje sort, avseende ursprung. Enhetlighet i fråga om storlek krävs inte.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet.
B. Förpackning
Päron ska vara förpackade så att de ges ett ändamålsenligt skydd.
De material som används inuti förpackningen ska vara rena och så beskaffade att de inte kan orsaka yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material som t.ex. papper eller stämplar med handelsmässiga upplysningar förutsatt att de färger och det lim som används är giftfria.
De etiketter som fästs på varje enskild produkt ska vara sådana att de, när de tas bort, inte lämnar några synliga spår av lim eller skadar skalet. Lasermärkning av enskilda frukter får inte leda till skador på köttet eller skalet.
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning (31) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Typ av produkt
— |
”Päron”, om förpackningens innehåll inte är synligt från utsidan. |
— |
Sortens namn. Om det rör sig om en blandning av päron av tydligt olika sorter ska samtliga sorter i förpackningen anges. |
— |
Sortens namn får ersättas med en synonym. Ett handelsnamn (32) får endast anges som komplement till sorten eller synonymen. |
C. Produktens ursprung
Ursprungsland (33) och eventuellt odlingsområde eller nationell, regional eller lokal benämning.
Om det rör sig om en blandning av päron av olika sorter och ursprung ska ursprungslandet anges i omedelbar närhet av motsvarande sorts namn.
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
— |
Storlek eller, för frukt förpackad i rader och lager, antal frukter. |
— |
Om storleken är angiven ska den uttryckas på följande sätt:
|
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i punkt VI första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
Tillägg
Icke uttömmande förteckning över sorter med stora frukter och sommarpäron
Sorter med små frukter och andra sorter som inte upptas i tabellen får saluföras på villkor att de uppfyller de storlekskrav som fastställs i avsnitt III i normen.
Några av sorterna i nedanstående tabell får saluföras under handelsnamn för vilka man ansökt om eller erhållit varumärkesskydd i ett eller flera länder. I den första och andra kolumnen i tabellen nedan återges inte sådana varumärken. Vissa kända varumärken anges i den tredje kolumnen, men endast för kännedom.
Förklaring:
L = |
Sorter med stora frukter. |
SP = |
Sommarpäron, för vilka det inte krävs någon minsta storlek. |
Sort |
Synonymer |
Varumärken |
Storlek |
Abbé Fétel |
Abate Fetel |
|
L |
Abugo o Siete en Boca |
|
|
SP |
Aκςa |
|
|
SP |
Alka |
|
|
L |
Alsa |
|
|
L |
Amfora |
|
|
L |
Alexandrine Douillard |
|
|
L |
Bambinella |
|
|
SP |
Bergamotten |
|
|
SP |
Beurré Alexandre Lucas |
Lucas |
|
L |
Beurré Bosc |
Bosc, Beurré d’Apremont, Empereur Alexandre, Kaiser Alexander |
|
L |
Beurré Clairgeau |
|
|
L |
Beurré d’Arenberg |
Hardenpont |
|
L |
Beurré Giffard |
|
|
SP |
Beurré précoce Morettini |
Morettini |
|
SP |
Blanca de Aranjuez |
Agua de Aranjuez, Espadona, Blanquilla |
|
SP |
Carusella |
|
|
SP |
Castell |
Castell de Verano |
|
SP |
Colorée de Juillet |
Bunte Juli |
|
SP |
Comice rouge |
|
|
L |
Concorde |
|
|
L |
Condoula |
|
|
SP |
Coscia |
Ercolini |
|
SP |
Curé |
Curato, Pastoren, Del cura de Ouro, Espadon de invierno, Bella de Berry, Lombardia de Rioja, Batall de Campana |
|
L |
D’Anjou |
|
|
L |
Dita |
|
|
L |
D. Joaquina |
Doyenné de Juillet |
|
SP |
Doyenné d’hiver |
Winterdechant |
|
L |
Doyenné du Comice |
Comice, Vereinsdechant |
|
L |
Erika |
|
|
L |
Etrusca |
|
|
SP |
Flamingo |
|
|
L |
Forelle |
|
|
L |
Général Leclerc |
|
Amber Grace™ |
L |
Gentile |
|
|
SP |
Golden Russet Bosc |
|
|
L |
Grand champion |
|
|
L |
Harrow Delight |
|
|
L |
Jeanne d’Arc |
|
|
L |
Joséphine |
|
|
L |
Kieffer |
|
|
L |
Klapa Mīlule |
|
|
L |
Leonardeta |
Mosqueruela, Margallon, Colorada de Alcanadre, Leonarda de Magallon |
|
SP |
Lombacad |
|
Cascade ® |
L |
Moscatella |
|
|
SP |
Mramornaja |
|
|
L |
Mustafabey |
|
|
SP |
Packham’s Triumph |
Williams d’Automne |
|
L |
Passe Crassane |
Passa Crassana |
|
L |
Perita de San Juan |
|
|
SP |
Pérola |
|
|
SP |
Pitmaston |
Williams Duchesse |
|
L |
Précoce de Trévoux |
Trévoux |
|
SP |
Président Drouard |
|
|
L |
Rosemarie |
|
|
L |
Santa Maria |
Santa Maria Morettini |
|
SP |
Spadoncina |
Agua de Verano, Agua de Agosto |
|
SP |
Suvenirs |
|
|
L |
Taylors Gold |
|
|
L |
Triomphe de Vienne |
|
|
L |
Vasarine Sviestine |
|
|
L |
Williams Bon Chrétien |
Bon Chrétien, Bartlett, Williams, Summer Bartlett |
|
L |
DEL 7
Handelsnorm för jordgubbar
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för jordgubbar av sorten Fragaria L, som avsedda att levereras färska till konsumenten, dock inte jordgubbar avsedda för industriell bearbetning.
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normen är att ange de kvalitetskrav som jordgubbar ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas, för produkter som klassificerats som andra klasser än klass ”Extra”. |
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska jordgubbar i alla klasser vara
— |
hela, oskadade, |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
färska till utseendet, men ej tvättade, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
praktiskt taget fria från skador orsakade av skadedjur, |
— |
försedda med blomfoder (undantaget smultron) och eventuellt skaft, som ska vara färska, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
Jordgubbarna ska vara tillräckligt utvecklade och uppvisa tillfredsställande mognad. Jordgubbarna ska ha en sådan utveckling och vara i ett sådant skick att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
B. Klassificering
Jordgubbar indelas i följande tre klasser:
i) Klass ”Extra”
Jordgubbar i denna klass ska vara av högsta kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten.
De ska
— |
ha en glans som är typisk för sorten, |
— |
vara fria från jord. |
De får inte ha några fel, med undantag av mycket små ytliga fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet eller presentation i förpackningen.
ii) Klass I
Jordgubbar i denna klass ska vara av god kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten.
De får dock ha följande mindre fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet och presentation i förpackningen:
— |
Mindre fel i formen. |
— |
En vitaktig fläck som täcker högst en tiondel av bärets yta. |
— |
Lätta ytliga tryckskador. |
De ska vara praktiskt taget fria från jord.
iii) Klass II
Denna klass omfattar jordgubbar som inte uppfyller kraven för de högre klasserna men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
Jordgubbarna får ha följande mindre fel, om de bibehåller sina väsentligaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och utseende:
— |
Fel i formen. |
— |
En vitaktig fläck som täcker högst en femtedel av bärets sammanlagda yta. |
— |
Mindre torra stötskador som inte riskerar att spridas. |
— |
Smärre jordrester. |
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
Storleken bestäms av den största tvärsnittsdiametern.
Minsta storlek ska vara följande:
— |
25 mm i klass ”Extra”. |
— |
18 mm i klasserna I och II. |
För smultron krävs ingen minsta storlek.
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje parti medges, i alla saluföringsled, en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass ”Extra”
En total tolerans på 5 % i antal eller vikt av jordgubbar som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass I. Inom denna tolerans får högst 0,5 % bestå av produkter som uppfyller kraven för klass II.
ii) Klass I
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av jordgubbar som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter som varken uppfyller kraven för klass II eller minimikraven, eller av produkter angripna av röta.
iii) Klass II
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av jordgubbar som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter angripna av röta.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser: En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av jordgubbar som inte uppfyller storlekskraven för klassen.
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje förpackning ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla jordgubbar av samma ursprung, sort och kvalitet.
Jordgubbar i klass ”Extra” ska – undantaget smultron – vara särskilt enhetliga och regelbundna i fråga om mognad, färg och storlek. I klass I tillåts storleken vara mindre enhetlig.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet.
B. Förpackning
Jordgubbarna ska vara förpackade så att de ges ett ändamålsenligt skydd.
De material som används inuti förpackningen ska vara rena och så beskaffade att de inte kan orsaka yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material som t.ex. papper eller stämplar med handelsmässiga upplysningar, förutsatt att de färger och det lim som används är giftfria.
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning (34) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Typ av produkt
— |
”Jordgubbar” (om förpackningens innehåll inte syns från utsidan). |
— |
Sortens namn (frivilligt). |
C. Produktens ursprung
Ursprungsland (35) och eventuellt odlingsområde eller nationell, regional eller lokal benämning.
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i punkt IV första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
DEL 8
Handelsnorm för paprika
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för paprika av sorter (36) av Capsicum annuum L., som är avsedd att levereras färsk till konsumenten, dock inte paprika avsedda för industriell bearbetning.
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normen är att ange de kvalitetskrav som paprika ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas, för produkter som klassificerats som andra klasser än klass ”Extra”. |
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska paprikor i alla klasser vara
— |
hela, |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
färska till utseendet, |
— |
fasta, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
fria från skador på fruktköttet orsakade av skadedjur, |
— |
fria från skador orsakade av låg temperatur eller frost, |
— |
försedda med skaft; skaftet ska vara prydligt avskuret och blomfodret oskadat, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
Paprikorna ska ha en sådan utveckling och vara i ett sådant skick att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
B. Klassificering
Paprika indelas i följande tre klasser:
i) Klass ”Extra”
Paprikor i denna klass ska vara av högsta kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten och/eller handelstypen.
De får inte ha några fel, med undantag av mycket små ytliga fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet eller presentation i förpackningen.
ii) Klass I
Paprikor i denna klass ska vara av god kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten och/eller handelstypen.
De får dock ha följande mindre fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet och presentation i förpackningen:
— |
Mindre fel i formen. |
— |
Lättare silverfärgning eller skador orsakade av trips på högst 1/3 av den sammanlagda ytan. |
— |
Mindre fel i skalet såsom
|
— |
Lätt skadat skaft. |
iii) Klass II
Denna klass omfattar paprika som inte uppfyller kraven för de högre klasserna men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
Följande fel får förekomma förutsatt att paprikan bibehåller sina väsentligaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och presentation:
— |
Fel i formen. |
— |
Silverfärgning eller skador orsakade av trips på högst 2/3 av den sammanlagda ytan. |
— |
Fel i skalet såsom
|
— |
Skador i blomfästet som är högst 1 cm2. |
— |
Uttorkning som täcker högst 1/3 av ytan. |
— |
Skadat skaft och blomfoder förutsatt att omgivande fruktkött är intakt. |
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
Storleken bestäms av den största tvärsnittsdiameter eller av vikten. För att säkerställa enhetlig storlek får skillnaden i storlek mellan produkter i en och samma förpackning högst vara följande:
a) |
För paprika som storlekssorteras efter diameter:
|
b) |
För paprika som storlekssorteras efter vikt:
|
Avlång paprika ska vara tillräckligt enhetlig avseende längden.
Enhetlighet i fråga om storlek är inte obligatoriskt för klass II.
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje parti medges, i alla saluföringsled, en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass ”Extra”
En total tolerans på 5 % i antal eller vikt av paprika som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass I. Inom denna tolerans får högst 0,5 % bestå av produkter som uppfyller kraven för klass II.
ii) Klass I
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av paprika som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II. Inom denna tolerans får högst 1 % bestå av produkter som varken uppfyller kraven för klass II eller minimikraven, eller av produkter angripna av röta.
iii) Klass II
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av paprika som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter angripna av röta.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser (om produkterna storlekssorteras): En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av paprika som inte uppfyller storlekskraven för klassen.
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje förpackning ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla paprika av samma ursprung, sort eller handelstyp, kvalitet och storlek (om paprikan storlekssorteras) och för klass ”Extra” och klass I, av praktiskt taget enhetlig mognad och färg.
En blandning av paprikor av tydligt olika handelstyper och/eller färger kan dock förpackas tillsammans i en förpackning, om de är enhetliga avseende kvalitet och, för varje berörd handelstyp och/eller färg, avseende ursprung. Enhetlighet i fråga om storlek krävs inte.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet.
B. Förpackning
Paprikan ska vara förpackad så att den ges ett ändamålsenligt skydd.
De material som används inuti förpackningen ska vara rena och så beskaffade att de inte kan orsaka yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material som t.ex. papper eller stämplar med handelsmässiga upplysningar förutsatt att de färger och det lim som används är giftfria.
De etiketter som fästs på varje enskild produkt ska vara sådana att de, när de tas bort, inte lämnar några synliga spår av lim eller skadar skalet. Lasermärkning av enskilda frukter får inte leda till skador på köttet eller skalet.
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning (37) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Typ av produkt
— |
”Paprikor”, om innehållet i förpackningen inte är synligt från utsidan. |
— |
”Blandning av paprikor”, eller likvärdig benämning, om det rör sig om en blandning av tydligt olika handelstyper och/eller färger av paprikor. Om produkten inte är synlig från utsidan måste handelstyper och/eller färger samt kvantiteten för var och en i förpackningen anges. |
C. Produktens ursprung
Ursprungsland (38) och eventuellt odlingsområde eller nationell, regional eller lokal benämning.
När det gäller en blandning av paprikor av olika handelstyper och/eller färger och paprikorna är av olika ursprung ska ursprungslandet anges i omedelbar närhet av uppgiften om berörd handelstyp och/eller färg.
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
— |
Storlek angiven som minsta och största diameter eller lägsta och högsta vikt (om produkten storlekssorteras). |
— |
Antal frukter (frivilligt). |
— |
”Het” eller likvärdig benämning, i tillämpliga fall. |
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i punkt VI första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
DEL 9
Handelsnorm för bordsdruvor
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för bordsdruvor av sorter av Vitis vinifera L., som är avsedda att levereras färska till konsumenten, dock inte bordsdruvor avsedda för industriell bearbetning.
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normen är att ange de kvalitetskrav som bordsdruvor ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas, för produkter som klassificerats som andra klasser än klass ”Extra”. |
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska klasar och druvor i alla klasser vara
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
praktiskt taget fria från skador orsakade av skadedjur, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
Dessutom ska druvorna vara
— |
hela, |
— |
välformade, |
— |
normalt utvecklade. |
Solpigmentering är inte ett fel.
Bordsdruvorna ska ha en sådan utveckling och vara i ett sådant skick att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
B. Mognadskrav
Druvsaften ska ha ett brytningsindex (39) på minst
— |
12 brixgrader för sorterna Alphonse Lavallée, Cardinal och Victoria, |
— |
13 brixgrader för alla andra sorter med kärnor, |
— |
14 brixgrader för alla kärnfria sorter. |
Dessutom ska alla sorterna ha en tillfredsställande balans i förhållandet surhetsgrad – sockerhalt.
C. Klassificering
Bordsdruvor indelas i följande tre klasser:
i) Klass ”Extra”
Bordsdruvor i denna klass ska vara av högsta kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten och det område där de odlas.
Druvorna ska vara fasta, väl fästade, sitta jämnt fördelade i klasen och vara praktiskt taget täckta av dagghinnan.
De får inte ha några fel, med undantag av mycket små ytliga fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet eller presentation i förpackningen.
ii) Klass I
Bordsdruvor i denna klass ska vara av god kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten och det område där de odlas.
Druvorna ska vara fasta, väl fästade och i så stor utsträckning som möjligt vara täckta av dagghinnan. De får dock sitta mindre jämnt fördelade i klasen än i klass ”Extra”.
De får dock ha följande mindre fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet och presentation i förpackningen:
— |
Mindre fel i formen. |
— |
Mindre färgfel. |
— |
Mycket lätta solskador som endast påverkat skalet. |
— |
Mindre fel i skalet. |
iii) Klass II
Denna klass omfattar bordsdruvor som inte uppfyller kraven för de högre klasserna men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
Klasarna får ha mindre fel i formen, utvecklingen och färgen om dessa inte försämrar de egenskaper som i odlingsområdet är typiska för sorten.
Druvorna ska vara tillräckligt fasta, tillräckligt väl fästade och i så stor utsträckning som möjligt ha kvar sin dagghinna. De får sitta mindre jämnt fördelade i klasen än i klass I.
Följande fel får förekomma förutsatt att bordsdruvorna bibehåller sina väsentligaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och presentation:
— |
Fel i formen. |
— |
Färgfel. |
— |
Lätta solskador som endast påverkat skalet. |
— |
Lätta stötskador. |
— |
Fel i skalet. |
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
Storleken bestäms av klasarnas vikt.
En klase ska väga minst 75 g för klass ”Extra” och klass I. Denna bestämmelse gäller inte portionsförpackningar i varje klass.
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje parti medges, i alla saluföringsled, en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass ”Extra”
En total tolerans på 5 % i vikt av klasar som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass I. Inom denna tolerans får högst 0,5 % bestå av produkter som uppfyller kraven för klass II.
ii) Klass I
En total tolerans på 10 % i vikt av klasar som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II. Inom denna tolerans får högst 1 % bestå av produkter som varken uppfyller kraven för klass II eller minimikraven, eller av produkter angripna av röta.
Utöver dessa toleranser får högst 10 % av vikten utgöras av lösa bär, dvs. bär som inte sitter fast på klasen, förutsatt att bären är friska och hela.
iii) Klass II
En total tolerans på 10 % i vikt av klasar som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter angripna av röta.
Utöver dessa toleranser får högst 10 % av vikten utgöras av lösa bär, dvs. bär som inte sitter fast på klasen, förutsatt att bären är friska och hela.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser (om produkterna storlekssorteras): En total tolerans på 10 % i vikt av klasar som inte uppfyller storlekskraven för klassen. Varje detaljhandelsförpackning (med undantag för portionsförpackningar) får innehålla en klase som väger mindre än 75 g för att justera vikten, förutsatt att klasen uppfyller övriga krav som gäller för klassen i fråga.
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje förpackning ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla klasar av samma ursprung, sort, kvalitet och mognadsgrad.
I klass ”Extra” ska klasarnas storlek och färg vara praktiskt taget enhetliga.
En blandning av bordsdruvor av tydligt olika sorter kan dock förpackas tillsammans i en förpackning om de är enhetliga avseende kvalitet och, för varje sort, avseende ursprung.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet.
B. Förpackning
Bordsdruvorna ska vara förpackade så att de ges ett ändamålsenligt skydd.
De material som används inuti förpackningen ska vara rena och så beskaffade att de inte kan orsaka yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material som t.ex. papper eller stämplar med handelsmässiga upplysningar förutsatt att de färger och det lim som används är giftfria.
De etiketter som fästs på varje enskild produkt ska vara sådana att de, när de tas bort, inte lämnar några synliga spår av lim eller skadar skalet.
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar, men en högst 5 cm lång del av vinrankan får sitta kvar på klasens stjälk som en form av specialexponering.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning (40) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Typ av produkt
— |
”Bordsdruvor” om innehållet i förpackningen inte är synligt från utsidan. |
— |
Sortens namn. Om det rör sig om en blandning av bordsdruvor av tydligt olika sorter ska samtliga sorter i förpackningen anges. |
Sortens namn kan ersättas med en synonym. Ett handelsnamn får endast anges som komplement till sorten eller synonymen.
C. Produktens ursprung
— |
Ursprungsland (41) och eventuellt odlingsområde eller nationell, regional eller lokal benämning. |
— |
Om det rör sig om en blandning av bordsdruvor av olika sorter och ursprung ska ursprungslandet anges i omedelbar närhet av motsvarande sorts namn. |
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
”Klasar under 75 g avsedda för portionsförpackningar”, eller likvärdig benämning, i tillämpliga fall.
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i punkt VI första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
DEL 10
Handelsnorm för tomater
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för tomater av sorter av Solanum lycopersicum L., som är avsedda att levereras färska till konsumenten, dock inte tomater avsedda för industriell bearbetning.
Tomater indelas i följande fyra handelstyper:
— |
Runda. |
— |
Bifftomater. |
— |
Ovala eller avlånga. |
— |
Körsbärstomater/cocktailtomater (miniatyrsorter) i alla former. |
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normen är att ange de kvalitetskrav som tomater ska uppfylla efter beredning och förpackning.
Efter avsändandet får dock produkterna i förhållande till kraven i normen uppvisa
— |
en viss bristande färskhet och saftspändhet, |
— |
en viss kvalitetsförsämring på grund av deras utveckling och tendens att fördärvas, för produkter som klassificerats som andra klasser än klass ”Extra”. |
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska tomater i alla klasser vara
— |
hela, |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
färska till utseendet, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
fria från skador på fruktköttet orsakade av skadedjur, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
När det gäller tomater på stjälk (kvisttomater) ska stjälkarna vara färska, friska, rena samt fria från blad och synliga främmande beståndsdelar.
Tomaterna ska ha en sådan utveckling och vara i ett sådant skick att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick. |
B. Mognadskrav
Tomaterna ska ha nått ett sådant utvecklingsstadium och en sådan mognadsgrad att mognadsprocessen kan fortsätta och de kan uppnå en tillfredsställande mognadsgrad.
C. Klassificering
Tomater indelas i följande tre klasser:
i) Klass ”Extra”
Tomater i denna klass ska vara av högsta kvalitet. De ska vara fasta och ha de egenskaper som är typiska för sorten.
Tomater får inte ha ”gröna nackar” eller andra fel, med undantag av mycket små ytliga fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet och presentation i förpackningen.
ii) Klass I
Tomater i denna klass ska vara av god kvalitet. De ska vara förhållandevis fasta och ha de egenskaper som är typiska för sorten.
De får inte ha oläkta sprickor eller synliga ”gröna nackar”.
De får dock ha följande mindre fel förutsatt att dessa inte försämrar produktens allmänna utseende, kvalitet, hållbarhet och presentation i förpackningen:
— |
Mindre fel i form och utveckling. |
— |
Mindre färgfel. |
— |
Mindre fel i skalet. |
— |
Mycket lätta stötskador. |
Bifftomater får dessutom ha
— |
läkta sprickor som är högst 1 cm långa, |
— |
mindre förändringar i formen, |
— |
en mindre navelbildning, men inte förkorkning, |
— |
en korkbildning efter pistillen på högst 1 cm2, |
— |
avlånga sömliknande ärr efter blomman med en längd som inte överstiger två tredjedelar av fruktens största diameter. |
iii) Klass II
Denna klass omfattar tomater som inte uppfyller kraven för de högre klasserna men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
De ska vara förhållandevis fasta (dock något mindre fasta än tomaterna i klass I) och får inte ha oläkta sprickor.
Följande fel får förekomma förutsatt att produkterna bibehåller sina väsentligaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och presentation:
— |
Fel i form och utveckling. |
— |
Färgfel. |
— |
Ytliga fel eller stötskador om frukten inte är allvarligt påverkad. |
— |
Läkta sprickor som är högst 3 cm långa för runda tomater, bifftomater och ovala tomater. |
Bifftomater får dessutom ha
— |
större förändringar i formen jämfört med klass I, dock inte missbildningar, |
— |
navelbildning, |
— |
en korkbildning efter pistillen på högst 2 cm2, |
— |
avlånga sömliknande ärr efter blomman. |
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
Storleken bestäms av den största tvärsnittsdiametern, vikten eller antalet.
Följande bestämmelser ska inte gälla kvisttomater och är frivilliga för
— |
körsbärstomater/cocktailtomater som är under 40 mm i diameter, |
— |
bifftomater som har oregelbunden form, och |
— |
klass II. |
För att säkerställa enhetlig storlek får skillnaden i storlek mellan produkter i en och samma förpackning högst vara följande:
a) |
För tomater som storlekssorteras efter diameter:
Om storlekskoder tillämpas måste koderna och intervallen i följande tabell användas:
|
b) |
För tomater som storlekssorteras efter vikt eller antal ska storleksskillnaden uppfylla kraven i led a. |
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje parti medges, i alla saluföringsled, en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass ”Extra”
En total tolerans på 5 % i antal eller vikt av tomater som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass I. Inom denna tolerans får högst 0,5 % bestå av produkter som uppfyller kraven för klass II.
ii) Klass I
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av tomater som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II. Inom denna tolerans får högst 1 % bestå av produkter som varken uppfyller kraven för klass II eller minimikraven, eller av produkter angripna av röta.
När det gäller kvisttomater: 5 % i antal eller vikt av kvisttomater som lossnat från stjälken.
iii) Klass II
En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av tomater som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven. Inom denna tolerans får högst 2 % bestå av produkter angripna av röta.
När det gäller kvisttomater: 10 % i antal eller vikt av kvisttomater som lossnat från stjälken.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser: En total tolerans på 10 % i antal eller vikt av tomater som inte uppfyller storlekskraven för klassen.
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje parti ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla tomater av samma ursprung, sort eller handelstyp, kvalitet och storlek (om produkten storlekssorteras).
Tomater i klass ”Extra” och klass I ska ha en praktiskt taget enhetlig mognad och färg. Ovala tomater ska dessutom ha en godtagbar enhetlighet i fråga om längden.
En blandning av tomater av tydligt olika färger, sorter och/eller handelstyper kan dock förpackas tillsammans i en förpackning, om de är enhetliga avseende kvalitet och, för varje färg, sort och/eller handelstyp, avseende ursprung. Enhetlighet i fråga om storlek krävs inte.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet.
B. Förpackning
Tomaterna ska vara förpackade så att de ges ett ändamålsenligt skydd.
De material som används inuti förpackningen ska vara rena och så beskaffade att de inte kan orsaka yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material som t.ex. papper eller stämplar med handelsmässiga upplysningar förutsatt att de färger och det lim som används är giftfria.
De etiketter som fästs på varje enskild produkt ska vara sådana att de, när de tas bort, inte lämnar några synliga spår av lim eller skadar skalet. Lasermärkning av enskilda frukter får inte leda till skador på köttet eller skalet.
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning (42) ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress (t.ex. gatuadress/ort/region/postnummer och land, om det inte är detsamma som ursprungslandet).
Dessa uppgifter får ersättas med följande:
— |
För alla förpackningar med undantag av färdigförpackningar: En kod som identifierar packaren och/eller avsändaren och som utfärdats eller godkänts av en officiell myndighet och som föregås av uppgiften ”packare och/eller avsändare” eller motsvarande förkortning. Koden ska föregås av lands- och regionkoden enligt ISO 3166 (alfa) för det land som utfärdat godkännandet, om det inte är detsamma som ursprungslandet. |
— |
För färdigförpackningar: Namn och adress till säljaren som är etablerad inom unionen, varvid dessa uppgifter ska föregås av uppgiften ”packad för:” eller likvärdig uppgift. I detta fall ska det på etiketten även finnas en kod som identifierar packaren och/eller avsändaren. Säljaren ska tillhandahålla all den information om betydelsen av denna kod som kontrollorganen anser vara nödvändig. |
B. Typ av produkt
— |
”Tomater” eller ”kvisttomater” och handelstypen, eller ”körsbärstomater/cocktailtomater” eller ”körsbärstomater/cocktailtomater på kvist” eller likvärdig benämning för andra miniatyrsorter, om innehållet i förpackningen inte är synligt från utsidan. |
— |
Uppgiften ”Blandade tomater”, eller likvärdig benämning, om det rör sig om en blandning av tydligt olika sorter, handelstyper och/eller färger av tomater. Om produkten inte är synlig från utsidan måste färger, sorter eller handelstyper samt kvantiteten för var och en i förpackningen anges. |
— |
Sortens namn (frivilligt). |
C. Produktens ursprung
Ursprungsland (43) och eventuellt odlingsområde eller nationell, regional eller lokal benämning.
När det rör sig om en blandning av olika färger, sorter och/eller handelstyper och tomaterna är av olika ursprung ska ursprungslandet anges i omedelbar närhet av uppgiften om färg, sort och/eller handelstyp.
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
— |
Storlek (om produkten storlekssorteras) angiven som
|
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Det är inte nödvändigt att på förpackningarna ange uppgifterna i punkt IV första stycket, om dessa förpackningar innehåller detaljhandelsförpackningar som är väl synliga från utsidan och som samtliga är märkta med uppgifterna i fråga. Förpackningarna får inte vara märkta på något sätt som kan verka vilseledande. Om förpackningarna är lastade på pallar ska dock uppgifterna anges på en följesedel som ska fästas synligt på åtminstone två sidor av lastpallen.
DEL 11
Handelsnorm för bananer
I. DEFINITION AV PRODUKTEN
Denna norm gäller för bananer av sorter av Musa spp.och hybrider därav, som är avsedda att levereras färska till konsumenter, efter beredning och förpackning, vid de stadier som fastställs i artikel 4.2. Bananer som endast är avsedda för matlagning (mjölbananer) eller för industriell bearbetning omfattas inte. De sorter som omfattas av denna norm återfinns i tillägget.
II. KVALITETSBESTÄMMELSER
Syftet med normen är att ange de kvalitetskrav som bananer enligt definitionen i avsnitt I ska uppfylla.
A. Minimikrav
Om inte annat följer av de särskilda bestämmelserna för varje klass och de tillåtna toleranserna ska bananer i alla klasser vara
— |
gröna och omogna, |
— |
hela, |
— |
fasta, |
— |
friska, dvs. de får inte vara angripna av röta eller ha annan kvalitetsförsämring som gör dem olämpliga för konsumtion, |
— |
rena, praktiskt taget fria från synliga främmande beståndsdelar, |
— |
färska till utseendet, |
— |
praktiskt taget fria från skadedjur, |
— |
praktiskt taget fria från skador orsakade av skadedjur, |
— |
med stjälken intakt, utan sprickor eller svampskada och inte uttorkad, |
— |
med pistillerna avlägsnade, |
— |
fria från missbildning eller onormal böjning på fingrarna, |
— |
praktiskt taget fria från fläckar, |
— |
praktiskt taget fria från skador beroende på låg temperatur, |
— |
fria från onormal yttre fuktighet, |
— |
fria från skador på fruktköttet orsakade av skadedjur, |
— |
fria från främmande lukt och/eller smak. |
Därutöver ska händer och klasar (delar av händer) omfatta
— |
en tillräcklig andel krona med normal färg, frisk och fri från svampskada, |
— |
en rent skuren krona, inte skev eller fransig, utan stjälkfragment. |
Bananerna ska ha en sådan utveckling och mognad att de kan
— |
tåla transport och hantering, och |
— |
ankomma till bestämmelseorten i tillfredsställande skick för att efter mogning uppnå en lämplig mognadsgrad. |
B. Klassificering
Bananer indelas i följande tre klasser:
i) Klass ”Extra”
Bananer i denna klass ska vara av högsta kvalitet. De ska ha karakteristiska egenskaper för sorten eller handelstypen.
Fingrarna ska vara fria från skador, med undantag av ytliga fläckar som inte är större än 1 cm2 av fingrets yta och som inte får minska det allmänna intrycket av handen eller klasen, dess kvalitet, hållbarhet eller presentationen av förpackningen.
ii) Klass I
Bananer i denna klass ska vara av god kvalitet. De ska ha de egenskaper som är typiska för sorten eller handelstypen.
Följande småskador är dock tillåtna på fingrarna, förutsatt att de inte minskar det allmänna intrycket av varje hand eller klase, dess kvalitet, hållbarhet eller förpackningens presentation:
— |
Mindre fel i formen. |
— |
Mindre fel i skalet som beror på friktion och andra ytliga småskador som omfattar sammanlagt högst 2 cm2 av fingrets yta. |
Sådana mindre fel får under inga omständigheter påverka fruktköttet.
iii) Klass II
Denna klass omfattar bananer som inte uppfyller kraven för de högre klasserna men som uppfyller de minimikrav som anges i punkt A.
Följande fel på fingrarna är tillåtna, förutsatt att bananerna bibehåller sina viktigaste egenskaper i fråga om kvalitet, hållbarhet och presentation:
— |
Fel i formen. |
— |
Fel i skalet som beror på skrapning, friktion eller annat, förutsatt att den sammanlagda påverkade ytan omfattar högst 4 cm2 av fingrets yta. |
Skadorna får under inga omständigheter påverka fruktköttet.
III. BESTÄMMELSER ANGÅENDE STORLEKSSORTERING
När det gäller storlekssortering av bananer från undergrupperna Gros Michel och Cavendish bestäms
— |
fingrarnas längd längs den yttre kurvan från blomfästet till skaftets början, där det ätliga fruktköttet slutar, och diametern fastställs som tjockleken på ett tvärsnitt mellan de laterala ytorna, |
— |
graden, dvs. fruktens tvärsnitt i millimeter mellan de laterala ytorna och mitten, vinkelrätt mot längdaxeln. |
Referensfrukten för mätning av längd och grad är
— |
medianfingret i handens yttre rad, |
— |
fingret närmast det snitt där handen skärs av, på klasens ytterrad. |
Den tillåtna minimilängden är 14 cm och minimigraden 27 mm.
Som ett undantag från tredje stycket får bananer av undergrupperna Gros Michel och Cavendish som produceras på Madeira, på Azorerna, i Algarve, på Kanarieöarna, på Kreta, i Lakonien och i Cypern och som är kortare än 14 cm saluföras i unionen.
Bestämmelser angående storlekssortering gäller inte för fikonbananer.
IV. TOLERANSBESTÄMMELSER
I varje förpackning medges en viss mängd produkter som inte uppfyller kvalitets- och storlekskraven för den angivna klassen.
A. Kvalitetstoleranser
i) Klass ”Extra”
5 % i antal eller vikt av bananer som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass I, eller som, i undantagsfall, omfattas av toleranserna för den klassen.
ii) Klass I
10 % i antal eller vikt av bananer som inte uppfyller kraven för klassen, men som uppfyller kraven för klass II, eller som, i undantagsfall, omfattas av toleranserna för den klassen.
iii) Klass II
10 % i antal eller vikt av bananer som varken uppfyller kraven för klassen eller minimikraven, dock inte frukt med rötangrepp, tydliga stötskador eller annan kvalitetsförsämring som gör den olämplig för konsumtion.
B. Storlekstoleranser
För samtliga klasser: 10 % av antalet bananer av undergrupperna Gros Michel och Cavendish som inte uppfyller storlekskraven med upp till högst 1 cm för minimilängden på 14 cm, med undantag för bananer som produceras på Madeira, på Azorerna, i Algarve, på Kanarieöarna, på Kreta, i Lakonien och i Cypern.
V. BESTÄMMELSER ANGÅENDE PRESENTATION
A. Enhetlighet
Varje förpackning ska ha ett enhetligt innehåll och får endast innehålla bananer av samma ursprung, sort eller handelstyp och kvalitet.
Den synliga delen av förpackningens innehåll ska vara representativ för hela innehållet.
B. Förpackning
Bananerna ska vara förpackade så att de ges ett ändamålsenligt skydd.
De material som används inuti förpackningen ska vara nya, rena och av en kvalitet som inte orsakar yttre eller inre skador på produkten. Det är tillåtet att använda material, t.ex. papper eller märken med handelsmässiga upplysningar, om trycket eller märkningen har utförts med giftfri trycksvärta respektive giftfritt lim.
Förpackningarna får inte innehålla främmande beståndsdelar.
C. Presentation
Bananerna får presenteras i händer eller klasar (delar av händer) eller som enskilda fingrar.
Stjälken får inte vara avriven, utan ska vara renskuren.
I produktionsregionen får bananerna saluföras på stock.
VI. BESTÄMMELSER ANGÅENDE MÄRKNING
Varje förpackning ska på en och samma sida och med tydligt, outplånligt och från utsidan synligt tryck vara märkt med följande uppgifter:
A. Identifiering
Packarens och/eller avsändarens namn och adress eller officiellt utfärdade eller godkända märke.
B. Typ av produkt
— |
Ordet ”bananer” (om innehållet i förpackningen inte är synligt från utsidan). |
— |
Sortens eller handelstypens namn. |
C. Produktens ursprung
Ursprungsland och, i fråga om unionsprodukter
— |
odlingsområde, och |
— |
(frivilligt) nationell, regional eller lokal benämning. |
D. Handelsmässiga upplysningar
— |
Klass. |
— |
Nettovikt. |
— |
Storleken angiven som minimilängd och, frivilligt, maximilängd. |
E. Officiellt kontrollmärke (frivilligt)
Tillägg
Förteckning över huvudgrupper, undergrupper och sorter av dessertbananer som saluförs i unionen
Huvudgrupper |
Undergrupper |
Viktigaste kultivarer (icke uttömmande lista) |
AA |
Sweet-fig |
Sweet-fig, Pisang Mas, Amas Datil, Bocadillo |
AB |
Ney Poovan |
Ney Poovan, Safet Velchi |
AAA |
Cavendish |
Dwarf Cavendish |
Giant Cavendish |
||
Lacatan |
||
Poyo (Robusta) |
||
Williams |
||
Americani |
||
Valery |
||
Arvis |
||
Gros Michel |
Gros Michel (”Big Mike”) |
|
Highgate |
||
Hybrider |
Flhorban 920 |
|
Pink Fig |
Figue Rose |
|
Figue Rose Verte |
||
Ibota |
|
|
AAB |
Fig apple |
Fig apple, Silk |
Pome (Prata) |
Pacovan |
|
Prata Ana |
||
Mysore |
Mysore, Pisang Ceylan, Gorolo |
(1) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(2) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
(3) En icke-uttömmande förteckning över de sorter som har en klassificering av färg och rostbildning ges i tillägget till denna norm.
(4) Sorter märkta med ”R” i tillägget till denna norm omfattas inte av bestämmelserna om rostbildning.
(5) En icke-uttömmande förteckning över de sorter som har en klassificering av färg och rostbildning ges i tillägget till denna norm.
(6) Sorter märkta med ”R” i tillägget till denna norm omfattas inte av bestämmelserna om rostbildning.
(7) Sorter märkta med ”R” i tillägget till denna norm omfattas inte av bestämmelserna om rostbildning.
(8) Beräknat enligt beskrivningen i OECD:s handledning för objektiva test: https://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications/guidelines-on-objective-tests.pdf.
(9) Beräknat enligt beskrivningen i OECD:s handledning för objektiva test: https://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications/guidelines-on-objective-tests.pdf.
(10) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(11) Ett handelsnamn kan vara ett varumärke för vilket man ansökt om eller erhållit skydd eller en annan handelsbeteckning.
(12) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
(13) Beräknat enligt beskrivningen i OECD:s handledning för objektiva test: http://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications/guidelines-on-objective-tests.pdf.
(14) För sorterna Mandora och Minneola ska lägsta värde för relationen socker–syra vara 6,0:1 till och med utgången av det regleringsår som inleds den 1 januari 2023.
(15) Storlekar på mindre än 45 mm i diameter gäller endast clementiner.
(16) Konserveringsmedel och andra kemiska substanser som kan lämna en främmande lukt på fruktskalen är tillåtna förutsatt att de används i enlighet med unionens bestämmelser på området.
(17) Konserveringsmedel och andra kemiska substanser som kan lämna en främmande lukt på fruktskalen är tillåtna förutsatt att de används i enlighet med unionens bestämmelser på området.
(18) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(19) Ett handelsnamn kan vara ett varumärke för vilket man ansökt om eller erhållit skydd eller en annan handelsbeteckning.
(20) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
(21) Beräknat enligt beskrivningen i OECD:s handledning för objektiva test: http://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications/guidelines-on-objective-tests.pdf.
(22) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(23) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
(24) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(25) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
(26) Beräknat enligt beskrivningen i OECD:s handledning för objektiva test: http://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications/guidelines-on-objective-tests.pdf.
(27) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(28) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
(29) En icke uttömmande förteckning över sorter med stora frukter och sommarpäron återfinns i tillägget till denna norm.
(30) En icke uttömmande förteckning över sorter med stora frukter och sommarpäron återfinns i tillägget till denna norm.
(31) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(32) Ett handelsnamn kan vara ett varumärke för vilket man ansökt om eller erhållit skydd eller en annan handelsbeteckning.
(33) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
(34) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(35) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
(36) Vissa paprikasorter kan vara heta. Exempel på kommersiella sorter av paprika som är något heta är Sivri, Padron och Somborka.
(37) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(38) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
(39) Beräknat enligt beskrivningen i OECD:s handledning för objektiva test: http://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications/guidelines-on-objective-tests.pdf.
(40) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(41) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
(42) Dessa bestämmelser om märkning gäller inte för detaljhandelsförpackningar som presenteras i förpackningar. De gäller dock för detaljhandelsförpackningar som presenteras separat.
(43) Landets fullständiga eller vanligaste namn ska anges.
BILAGA II
JÄMFÖRELSETABELL SOM AVSES I ARTIKEL 10
Förordning (EU) nr 543/2011 |
Förordning (EU) nr 1333/2011 |
Denna förordning |
Genomförandeförordning (EU) 2023/2430 |
Artikel 1 |
– |
Artikel 1 |
Artikel 1 |
Artikel 2 |
– |
– |
– |
Artikel 3.1 och 3.3 |
– |
Artikel 2 |
– |
Artikel 3.2 |
|
Artikel 4 |
|
Artikel 4 |
– |
Artikel 5 |
– |
Artikel 5 |
– |
Artikel 6 |
– |
Artikel 6 |
– |
Artikel 7 |
– |
Artikel 7 |
– |
Artikel 8 |
– |
Artikel 8 |
– |
– |
– |
Artikel 9 |
– |
– |
Artikel 2 |
Artikel 10 |
– |
– |
Artikel 3 |
Artikel 11 |
– |
|
Artikel 5 |
Artikel 12 |
– |
|
Artikel 4 |
Artikel 13 |
– |
– |
Artikel 6 |
Artikel 14 |
– |
– |
Artikel 7 |
Artikel 15 |
– |
Artikel 9 |
Artikel 8 |
Artikel 16 |
– |
– |
Artikel 9 |
Artikel 17 |
– |
– |
Artikel 10 |
Artikel 18 |
– |
– |
Artikel 11 |
Artiklarna 19–151 |
– |
– |
– |
– |
Artikel 1 |
Artikel 4.1 |
– |
– |
Artikel 2 |
Artikel 4.2 |
– |
– |
Artikel 3 |
– |
– |
– |
Artikel 4 |
– |
– |
– |
Artikel 5 |
– |
– |
– |
Artikel 6 |
– |
Artikel 10 |
– |
Artikel 7 |
– |
– |
– |
Artikel 8 |
– |
Artikel 5 |
– |
Artikel 9 |
– |
Artikel 4 |
– |
Artikel 10 |
– |
– |
– |
Artikel 11 |
– |
– |
– |
Artikel 12 |
– |
– |
– |
Artikel 13 |
– |
– |
Bilaga I |
– |
Bilaga I, delarna A och B, delarna 1–10 |
|
Bilaga II |
– |
– |
Bilaga I |
Bilaga III |
– |
– |
Bilaga III |
Bilaga IV |
|
– |
Bilaga IV |
Bilaga V |
|
– |
Bilaga V |
Bilagorna Va–XX |
– |
– |
– |
– |
Bilaga I |
Bilaga I, del B, del 11 |
– |
– |
Bilaga II |
– |
Bilaga III |
– |
Bilaga III |
– |
Bilaga II |
– |
Bilaga IV |
Tillägg till bilaga I, del B, del 11 |
|
– |
Bilaga V |
– |
– |
– |
Bilaga VI |
– |
– |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2429/oj
ISSN 1977-0820 (electronic edition)