This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0325
Council Regulation (EU) No 325/2013 of 10 April 2013 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Rådets förordning (EU) nr 325/2013 av den 10 april 2013 om ändring av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien
Rådets förordning (EU) nr 325/2013 av den 10 april 2013 om ändring av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien
EUT L 102, 11/04/2013, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
In force
11.4.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 102/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 325/2013
av den 10 april 2013
om ändring av förordning (EU) nr 36/2012 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Syrien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut 2012/739/Gusp av den 29 november 2012 om restriktiva åtgärder mot Syrien (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och från Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
(1) |
Den 18 januari 2012 antog rådet förordning (EU) nr 36/2012 (2) för att ge verkan åt rådets beslut 2011/782/Gusp av den 1 december 2011 om restriktiva åtgärder mot Syrien (3). |
(2) |
Den 29 november 2012 antog rådet beslut 2012/739/Gusp som upphävde och ersatte beslut 2011/782/Gusp. |
(3) |
I beslut 2012/739/Gusp fastställs ett förbjud mot inköp, import eller transport av vapen och likartad materiel av alla slag, och finansiering eller ekonomiskt bistånd till inköp, import eller transport av sådana varor. |
(4) |
I det beslutet föreskrivs också möjligheten att frigöra vissa frysta tillgångar och ekonomiska resurser som behövs för att följa ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen eller ett rättsligt beslut som är verkställbart i en medlemsstat, före eller efter det datum då de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen tagits upp på förteckningen. |
(5) |
I beslut 2012/739/Gusp föreskrivs också undantag från vissa restriktiva åtgärder som enbart syftar till att evakuera unionsmedborgare och deras familjemedlemmar från Syrien. |
(6) |
Med anledning av de särskilda omständigheterna i Syrien, föreskrivs det i beslut 2012/739/Gusp restriktioner med avseende på tillträde till flygplatser för all frakt av enbart varor som utförs av syriska lufttrafikföretag och alla flygningar som utförs av Syrian Arab Airlines. |
(7) |
Den 28 februari 2013 antog rådet beslut 2013/109/Gusp om ändring av beslut 2012/739/Gusp om restriktiva åtgärder mot Syrien (4). |
(8) |
Beslut 2013/109/Gusp innehåller ytterligare undantag med avseende på försäljning, leverans, överföring eller export av utrustning som kan användas för internt förtryck och på tillhandahållande av tekniskt bistånd. |
(9) |
Dessa åtgärder omfattas av tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra dem, särskilt för att säkerställa att de tillämpas på ett enhetligt sätt av ekonomiska aktörer i alla medlemsstater. |
(10) |
Det är dessutom nödvändigt att uppdatera förordning (EU) nr 36/2012 med de senaste uppgifterna från medlemsstaterna när det gäller fastställande av behöriga myndigheter och att uppdatera adressen till Europeiska kommissionen. |
(11) |
Förordning (EU) nr 36/2012 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 36/2012 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2.3 ska ersättas med följande: ”3. Med avvikelse från punkt 1 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga III ge tillstånd till försäljning, leverans, överföring eller export av utrustning som kan användas för internt förtryck, på villkor som de finner lämpliga, om de fastställer att
|
2. |
Artikel 3.2 ska ersättas med följande: ”2. Med avvikelse från punkt 1 och under förutsättning att detta tillhandahållande först har godkänts av en medlemsstats behöriga myndighet, som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga III, ska de förbud som där anges inte tillämpas på
|
3. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 3a Det ska vara förbjudet att
|
4. |
Artikel 16 ska ersättas med följande: ”Artikel 16 Med avvikelse från artikel 14 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga III ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på villkor som de finner lämpliga, efter att ha fastställt att dessa tillgångar eller ekonomiska resurser är
Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som den beviljar enligt denna artikel inom fyra veckor från beviljandet.” |
5. |
Artikel 18 ska ersättas med följande: ”Artikel 18 1. Med avvikelse från artikel 14 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga III ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:
2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om alla tillstånd som den beviljar enligt denna artikel.” |
6. |
I artikel 19.1 ska följande punkt läggas till:
|
7. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 21b Artikel 14.2 ska inte gälla åtgärder eller transaktioner med avseende på Syrian Arab Airlines som enbart syftar till att evakuera unionsmedborgare och deras familjemedlemmar från Syrien.” |
8. |
Följande kapitel ska införas: ”KAPITEL VIA TRANSPORTRESTRIKTIONER Artikel 26a 1. Det ska vara förbjudet, i överensstämmelse med internationell rätt, att acceptera, eller ge tillträde till flygplatser i unionen för, frakt av enbart varor som utförs av syriska lufttrafikföretag och alla flygningar som utförs av Syrian Arab Airlines, utom i fall där
i enlighet med Chicagokonventionen angående internationell civil luftfart eller Transitöverenskommelsen angående internationella luftfartslinjer. 2. Punkt 1 ska inte gälla flygningar som enbart syftar till att evakuera unionsmedborgare och deras familjemedlemmar från Syrien. 3. Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå förbudet i punkt 1.” |
9. |
Bilaga III ska ersättas med texten i bilagan till denna förordning. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 april 2013.
På rådets vägnar
E. GILMORE
Ordförande
(1) EUT L 330, 30.11.2012, s. 21.
(2) EUT L 16, 19.1.2012, s. 1.
(3) EUT L 319, 2.12.2011, s. 56.
BILAGA
”BILAGA III
Webbplatser med uppgifter om de behöriga myndigheter samt adress för meddelanden till Europeiska kommissionen
A. Behöriga myndigheter i varje medlemsstat:
BELGIEN
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
TJECKIEN
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANMARK
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREKLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIEN
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPERN
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGERN
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NEDERLÄNDERNA
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
ÖSTERRIKE
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIEN
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
FÖRENADE KUNGARIKET
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Adress för meddelanden till och annan kommunikation med Europeiska kommissionen:
Europeiska kommissionen |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
EEAS 02/309 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË” |