This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995R1600
Commission Regulation (EC) No 1600/95 of 30 June 1995 laying down detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products
Kommissionens förordning (EG) nr 1600/95 av den 30 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för importsystemet och införande av tullkvoter inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter
Kommissionens förordning (EG) nr 1600/95 av den 30 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för importsystemet och införande av tullkvoter inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter
EGT L 151, 01/07/1995, p. 12–43
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1998; upphävd och ersatt av 398R1374
Kommissionens förordning (EG) nr 1600/95 av den 30 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för importsystemet och införande av tullkvoter inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 151 , 01/07/1995 s. 0012 - 0043
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1600/95 av den 30 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för importsystemet och införande av tullkvoter inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 804/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1538/95 (2), särskilt artiklarna 13.3 och 16.4 i denna, och med beaktande av följande: Kommissionens förordning (EEG) nr 2729/81 av den 14 september 1981 om särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser och förutfastställelse av exportbidrag inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1094/95 (4) skall upphöra att gälla och skall med effekt från den 1 juli 1995 ersättas med kommissionens förordning (EG) nr 1466/95 (5). Det är nödvändigt att fastställa särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet med importlicenser för mjölkprodukter och särskild garantinivå, licensernas giltighetstid och de transaktioner som undantas. I det jordbuksavtal som slöts inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan (hädanefter kallat "avtalet") fastställs när det gäller sektorn för mjölk och mjölkprodukter vissa tullkvoter enligt systemen som kallas "fortlöpande tillträde" och "minsta tillträde". Det är nödvändigt att införa dessa kvoter för en första period om ett år som slutar den 30 juni 1996. Det är också viktigt att bestämma administrationssätt för kvoterna. I systemet "fortlöpande tillträde" anges tullkvoterna per land. För att kontrollera att de produkter som importeras enligt dessa kvoter överensstämmer med beskrivningen av varorna i fråga liksom att tullkvoten iakttas är det lämpligt att använda det redan nu gällande systemet med licenser som utfärdas av ansvariga i exportlandet. När det gäller import av smör från Nya Zeeland inom den kvot som föreskrivs i avtalet, är det lämpligt att fastställa vissa särskilda villkor som tidigare tillämpades inom ramen för import som godkändes enligt särskilda överenskommelser i syfte att kontrollera smörets ursprung och destination. I systemet "minsta tillträde" anges tullkvoterna inte per land. För att säkerställa korrekt och rättvis administration av kvoterna är det å ena sidan lämpligt att låta ansökan om importlicenser åtföljas av ställande av en högre garanti än den som tillämpas för normal import, och, å andra sidan, att fastställa vissa villkor vad avser licensansökan. Det finns likaså anledning att fastställa fördelningen av kvoter under året och att fastställa förfarandet för fördelning av licenser liksom dessas giltighetstid. Detta administrationssätt kräver ett nära samarbete mellan medlemsstaterna och kommissionen. I strävan efter tydlighet och effektivitet, är det lämpligt att i samma förordning också lägga till de bestämmelser som rör import av mjölkprodukter inom tullkvoter inom ramen för andra internationella avtal liksom import av mjölkprodukter enligt förmånsbehandlade system med kvoter. Kontroll av beskrivningen av berörda varor liksom i tillämpliga fall av iakttagande av kvoten, kan genomföras på grundval av ett system med licenser som utfärdas av det exporterande landet. Kommissionens förordning (EEG) nr 1767/82 (6), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1351/95 (7), skall därför upphöra att gälla. De särskilda bestämmelserna i denna förordning utgör antingen tillägg till eller undantag från bestämmelserna i kommissionens förordning (EEG) nr 3719/88 (8), senast ändrad genom förordning 1199/95 (9). Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. AVDELNING I Allmänt system Artikel 1 Import till gemenskapen av de produkter som avses i artikel 1 i förordning (EEG) nr 804/68 (hädanefter kallade "mjölkprodukter") får endast ske mot uppvisande av en importlicens. Genom undantag från artikel 5.1 fjärde strecksatsen i förordning (EEG) nr 3719/88, krävs ingen importlicens i samband med transaktioner som omfattar kvantiteter som inte överstiger: - 150 kg när det gäller produkter som hänförs till KN-numren 0405 eller 0406 och - 300 kg för övriga mjölkprodukter. Artikel 2 Följande särskilda tillämpningsföreskrifter gäller för importlicenser: 1. Den säkerhet som avses i artikel 14.2 i förordning (EEG) nr 3719/88 skall vara 10 ecu per 100 kg netto av varan. 2. I licensansökan liksom i licensen skall i fält 16 anges varans nummer i Gemensamma tulltaxan. Licensen skall endast gälla för den sålunda beskrivna produkten. 3. Licensen skall vara giltig från utfärdandedagen enligt artikel 21.1 i förordning (EEG) nr 3719/88, till utgången av den andra därpå följande månaden. 4. Licensen utfärdas den första arbetsdagen efter det att ansökan har inlämnats. Artikel 3 För klassificering av ostar med KN-nummer 0406 20 10, 0406 90 02 till 0406 90 06 och 0406 90 19 krävs uppvisande av ett IMA 1-intyg som uppfyller de villkor som avses i avdelning IV. KN-nummer 0406 90 01 skall endast tillämpas för ostar importerade från tredje land. AVDELNING II Systemet med tullkvoter Artikel 4 I denna förordning avses med "importår" - kalenderår för de system som avses i avsnitt A och C, - den period om tolv månader som börjar den 1 juli för det system som avses i avsnitt B. Avsnitt A Import av mjölkprodukter inom de tullkvoter som anges per ursprungsland och som avses i GATT/WTO avtalen. Artikel 5 Bestämmelserna i detta avsnitt gäller för vissa tullkvoter för mjölkprodukter som anges per ursprungsland, och som avses i avtalen som har slutits inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan (hädanefter kallat "avtalet"). Artikel 6 De tullkvoter som avses i artikel 5 och den tull som skall tillämpas anges i bilaga I. Kvoten för nya zeeländskt smör för perioden 1 juli till 31 december 1995 uppgår till 38 334 ton. Artikel 7 1. Importlicens för de produkter som räknas upp i bilaga I till den tullsats som anges, utfärdas endast mot uppvisande av ett IMA 1-intyg, eller en kopia av detta, som uppfyller de villkor som anges i avdelning IV och bär nummer för IMA 1-intyget påtecknat. 2. Giltighetstiden för ett IMA 1-intyg får inte utsträckas förbi den 31 december samma år som intyget utfärdas. Från och med den 1 november varje år kan dock intyg giltiga från och med den 1 januari påföljande år utfärdas för de kvantiteter som hänförs till detta års importkvoter. Artikel 8 När det gäller det importsystem som avses i detta avsnitt skall licensansökan och licensen innehålla följande uppgifter: - I fält 15, beskrivning av produkterna i enlighet med den specifikation som återfinns i bilaga I. - I fält 16, undernumret i den Gemensamma tulltaxan föregånget av ett "ex". - I fält 20, en av följande angivelser: - Válido si va acompañado de un certificado IMA 1 [Reglamento (CE) n° 1600/95], - Gyldig ledsaget af et certifikat IMA 1 (forordning (EF) nr. 1600/95), - Nur gültig in Verbindung mit einer Bescheinigung IMA 1 (Verordnung (EG) Nr. 1600/95), - Éó÷ýåé åÜí óõíïäåýåôáé áðü Ýíá ðéóôïðïéçôéêü ÉÌÁ 1 [Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1600/95], - Valid if accompanied by an IMA 1 certificate (Regulation (EC) No 1600/95), - Valable si accompagné d'un certificat IMA 1 [règlement (CE) n° 1600/95], - Valido se accompagnato da un certificato IMA 1 [regolamento (CE) n. 1600/95], - Geldig wanneer vergezeld van een certificaat IMA 1 (Verordening (EG) nr. 1600/95), - Válido quando acompanhado de um certificado IMA 1 [Regulamento (CE) nº 1600/95], - Voimassa vain IMA 1 -todistuksen kanssa [Asetus (EY) N:o 1600/95], - Giltig endast med IMA 1-intyget (Förordning (EG) nr 1600/95), och IMA 1-intygets nummer. - I fält 7 och 8, uppgift om avsändarland och ursprungsland. Licensen skall endast gälla för import från det angivna ursprungslandet. Artikel 9 1. När det gäller den tullkvot som avses i artikel 5 för smör från Nya Zeeland, gäller följande särskilda villkor: a) Med undantag från artikel 2.1 skall säkerheten uppgå till 5 ecu per 100 kg netto av produkten. b) Ansökan om importlicens kan endast inlämnas i Storbritannien. c) I det IMA 1-intyg som avses i avdelning IV skall tillverkningsdatum anges för det aktuella partiet smör. 2. När det gäller kontroll av kvantiteter inom den tullkvot som avses i punkt 1 ovan, beaktas alla de kvantiteter för vilka importanmälan har godkänts under den aktuella perioden. 3. För smör som har importerats inom den tullkvot som avses i punkt 1, skall medlemsstaterna senast i slutet av varje månad meddela kommissionen omfattningen av de kvantiteter som har importerats under föregående månad för vilka importanmälan har godkänts. Artikel 10 1. Smör från Nya Zeeland som importeras till gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i detta avsnitt skall i alla skeden av saluföringen vara försett med uppgift om sitt ursprung. 2. Blandning av smör från Nya Zeeland och smör från gemenskapen som är avsett för direktkonsumtion får endast ske i Storbritannien. För blandat smör gäller bestämmelserna i punkt 1 endast i det stadium som föregår små förpackningar för detaljhandelsförsäljning. Storbritannien skall meddela kommissionen vilka åtgärder som vidtagits i detta avseende. Avsnitt B Import av mjölkprodukter inom de tullkvoter som avses i GATT/WTO-avtalen och som inte anges per ursprungsland. Artikel 11 Bestämmelserna i detta avsnitt avser tullkvoter för de mjölkprodukter som avses i avtalet och inte anges per ursprungsland. Artikel 12 1. De tullkvoter som avses i artikel 11 och den tull som gäller anges i bilaga II. 2. De kvantiteter som avses i bilaga II fördelade på importår är uppdelade i lika stora delar för fyra kvartal som börjar den 1 juli, den 1 oktober, den 1 januari respektive den 1 april varje år. Artikel 13 Följande bestämmelser skall gälla för det importsystem som avses i artikel 11: a) Vid inlämnande av ansökan om importlicens skall den ansökande, på sätt som tillfredsställer de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten, kunna visa att han under minst de närmast föregående tolv månaderna har utövat handel inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter. För de licensansökande som befinner sig i de nya medlemsstaterna, betraktas handel med något land inom gemenskapen i dess sammansättning den 31 december 1994 som handel med tredje land. Återförsäljare eller restauranginnehavare som säljer sina produkter till den slutliga konsumenten omfattas dock inte av detta system. b) Licensansökan och själva licensen får endast omfatta ett av KN-numren som avses i bilaga II; licensansökan bör avse minst tio ton och högst 25 % av den disponibla kvantiteten för produkten eller produkterna i fråga för varje period som avses i artikel 12, och för vilken licensansökan inlämnas. c) I licensansökan och i själva licensen skall ursprungslandet anges i fält 8. Import får endast ske från det angivna landet. d) I licensansökan skall i fält 15 ges en detaljerad beskrivning av produkten och särskilt: - den råvara som använts, - fetthalten beräknad på torrsubstansen (uttryckt i kg), - vattenhalten beräknad på den icke-fetthaltiga substansen (uttryckt i kg), - fetthalten uttryckt i vikt (kg). e) I licensansökan och i själva licensen skall i fält 20 en av följande hänvisningar återfinnas: - Reglamento (CE) n° 1600/95, artículo 12, - Forordning (EF) nr. 1600/95, artikel 12, - Verordnung (EG) Nr. 1600/95, Artikel 12, - Káíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1600/95, Üñèñï 12, - Article 12 of Regulation (EC) No 1600/95, - Règlement (CE) n° 1600/95, article 12, - Regolamento (CE) n. 1600/95, articolo 12, - Verordening (EG) nr. 1600/95, artikel 12, - Regulamento (CE) nº 1600/95, artigo 12º, - Asetus (EY) N:o 1600/95, artikla 12, - Förordning (EG) nr 1600/95, artikel 12. f) I licensansökan skall i fält 24 anges tillämplig tullsats. Artikel 14 1. Licensansökan får endast inlämnas under de tio första dagarna i var och en av de perioder som avses i artikel 12.2 och för första gången under de tio första dagarna efter det att denna förordning träder i kraft. 2. Ansökningar om licenser mottas endast om den ansökande skriftligen intygar att han, för pågående period, inte har och heller inte kommer att lämna in andra ansökningar inom det importsystem som avses i detta avsnitt och för samma varunummer, varken i den medlemsstat där ansökan inlämnas eller i någon annan medlemsstat. Om samma person inlämnar flera ansökningar för samma vara förklaras alla hans ansökningar ogiltiga. 3. Medlemsstaterna skall meddela kommissionen om alla ansökningar som har inlämnats för samtliga varor som återfinns i bilaga II den tredje arbetsdagen efter utgången av den tidsperiod som gäller för inlämnande av ansökningar. Detta meddelande skall inkludera en förteckning över de ansökande liksom de kvantiteter som begärts per KN-nummer. All information, "inklusive inga ansökningar", skall göras genom telex eller telefax den angivna dagen på en blankett enligt förlagan i bilaga VIII om ingen ansökan har inlämnats, och enligt förlagorna i bilagorna VIII och IX om ansökningar har erhållits. 4. Kommissionen skall så snart som möjligt bestämma i vilken utsträckning de inlämnade ansökningarna kan bifallas och skall informera medlemsstaterna därom. Om licensansökningarna avser kvantiteter som överskrider de fastställda kvantiteterna, kan kommissionen använda en enda procentsats för att minska de begärda kvantiteterna. Om den totala kvantitet som ansökningarna omfattar är mindre än den disponibla kvantiteten, beräknar kommissionen storleken av den överskjutande kvantiteten som därefter läggs till den disponibla kvantiteten för påföljande period. 5. Om den procentsats som avses i punkt 4 är högre än 20 %, kan den ansökande dra tillbaka sin licensansökan. I så fall skall han inom tre dager efter offentliggörandet av beslutet meddela den berörda myndigheten sitt beslut, varefter säkerheten omedelbart frigörs. Den behöriga myndigheten skall inom fyra dagar efter offentliggörandet av beslutet meddela kommissionen vilka kvantiteter som de ansökande har avsagt sig varefter den säkerhet som avses i artikel 16 omedelbart frigörs. Artikel 15 Licensernas giltighetstid får inte utsträckas efter den 30 juni som infaller efter datum för utfärdande enligt innebörden i artikel 21.1 i förordning (EEG) nr 3719/88. De importlicenser som utfärdas enligt detta avsnitt får bara överföras till de fysiska eller juridiska personer som avses i artikel 13 a. Artikel 16 Genom undantag från artikel 2.1 skall säkerheten uppgå till 35 ecu per 100 kg nettovikt av varan. Artikel 17 Genom undantag från artikel 8.4 i förordning (EEG) nr 3719/88 får den kvantitet som importeras enligt detta avsnitt inte vara större än den som anges i fält 17 och 18 i importlicensen. I nämnda licens skrivs därför siffran "0" in i fält 19. Avsnitt C Import av mjölkprodukter inom de tullkvoter som avses i andra internationella avtal. Artikel 18 Bestämmelserna inom detta avsnitt gäller för import av mjölkprodukter som avsänts från Norge inom ramen för EES-avtalet. Artikel 19 1. De varor som avses i artikel 18 och de tullsatser som skall tillämpas återfinns i bilaga III. 2. Bestämmelserna i artiklarna 7 och 8 skall gälla. AVDELNING III Systemet med förmånsbehandling av import utan kvoter Artikel 20 Denna avdelning rör vissa mjölkprodukter som importeras från tredje land inom ramen för ett särskilt avtal som slutits mellan detta land och gemenskapen, eller inom ramen för ett autonomt tillstånd, till sänkt tull utan begränsning. Artikel 21 De mjölkprodukter som avses i artikel 20 och de tullsatser som skall tillämpas återfinns i bilaga IV. Artikel 22 1. Importlicens för de varor som är uppräknade i bilaga IV till den angivna tullsatsen utfärdas endast mot uppvisande av ett IMA 1-intyg, eller en kopia av detta, som uppfyller de villkor som avses i avdelning IV och är försett med IMA 1-intygets nummer. 2. Artikel 7.2 första stycket skall tillämpas. Artikel 23 Ett intyg enligt artikel 22 på vilket priset fritt gränsen skall anges skall betraktas som giltigt även om det värde fritt gränsen som skall tillämpas har ändrats under tiden mellan utfärdandet av intyget och varans övergång till fri omsättning inom gemenskapen, förutsatt att: a) det pris fritt gränsen som anges i intyget inte är lägre än det värde fritt gränsen som gällde på dagen för utfärdandet, och b) intyget utfärdades mindre än en månad innan värdet fritt gränsen ändrades. AVDELNING IV Villkor för IMA 1-intyg Artikel 24 Ett IMA 1-intyg som är uppställt i enlighet med förebilden i bilaga V, och i enlighet med de villkor som fastställs i detta avsnitt skall läggas fram vid importen. Artikel 25 1. Formatet på den blankett som avses i artikel 22 skall vara 210 × 297 mm. Den skall vara tryckt på vitt papper och vikten skall vara minst 40 g/m². 2. Blanketterna skall vara tryckta och ifyllda på ett av gemenskapens officiella språk. Utöver detta officiella gemenskapsspråk får de även vare tryckta och ifyllda på ett av exportlandets officiella språk. 3. Blanketten skall fyllas i på skrivmaskin eller för hand. I det senare fallet skall textade bokstäver användas. 4. Varje intyg skall vare med ett löpnummer som tilldelats av det utfärdande organet. Artikel 26 1. När det gäller de produkter som avses i bilagorna I, III och IV skall ett separat intyg upprättas för varje typ av produkt och för varje presentationsform. 2. Intyget skall för varje typ och för varje presentationsform av produkten innehålla de uppgifter som anges i bilaga VI. Inom två månader efter utfärdande av intyget skall originalet av intyget läggas fram för tullmyndigheterna i den importerande medlemsstaten tillsammans med de produkter som det avser, såvida inte oförutsebara omständigheter inträffar eller force majeur föreligger. Artikel 27 1. Intygets giltighetstid skall vara densamma som för den importlicens som avses i artikel 2.3. 2. Ett intyg skall vara giltigt endast om det är korrekt ifyllt och vederbörligen påtecknat av ett av de utfärdande organ som anges i bilaga VII. 3. Intyget skall betraktas som vederbörligen påtecknat om dag och ort för utfärdandet anges samt det har försetts med det utfärdande organets stämpel och namnteckning av den eller de personer som är behöriga att underteckna det. Artikel 28 1. Ett utfärdande organ får anges i bilaga VII endast om: a) det är erkänt som ett sådant av det exporterande landet, b) det åtar sig att kontrollera de uppgifter som anges i intygen, c) det åtar sig att på begäran tillställa kommissionen och medlemsstaterna alla uppgifter som kan behövas för att bedöma de uppgifter som anges i intygen. 2. Bilaga VII skall revideras om det villkor som avses i punkt 1 a ovan inte längre är uppfyllt eller om ett utfärdande organ inte fullgör någon av de förpliktelser som det har åtagit sig. Artikel 29 Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att kontrollera att den ordning med intyg som införts genom detta system fungerar korrekt. AVDELNING V Allmänna bestämmelser Artikel 30 Bestämmelserna i avdelning I skall gälla för importlicenser som utfärdats i enlighet med de fastställda systemen i avdelning II och III om icke annat angivits. Artikel 31 Förordning (EEG) nr 1767/82 skall upphöra att gälla. Hänvisningar till förordning (EEG) nr 1767/82 skall betraktas som hänvisningar till denna förordning. Artikel 32 Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Den skall tillämpas från och med den 1 juli 1995 till och med den 30 juni 1996. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 30 juni 1995. På kommissionens vägnar Franz FISCHLER Ledamot av kommissionen (1) EGT nr L 148, 28.6.1968, s. 13. (2) EGT nr L 148, 1.7.1995, s. 17. (3) EGT nr L 272, 26.9.1981, s. 19. (4) EGT nr L 109, 16.5.1995, s. 31. (5) EGT nr L 144, 28.6.1995, s. 22. (6) EGT nr L 196, 5.7.1982, s. 1. (7) EGT nr L 131, 15.6.1995, s. 12. (8) EGT nr L 331, 2.12.1988, s. 1. (9) EGT nr L 119, 30.5.1995, s. 4. BILAGA I GATT/WTO-TULLKVOTER ANGIVNA PER URSPRUNGSLAND (Kalenderår) >Plats för tabell> BILAGA II GATT/WTO-TULLKVOTER SOM EJ ANGES PER URSPRUNGSLAND (GATT/WTO beräkningsår) >Plats för tabell> BILAGA III TULLKVOTER INOM RAMEN FÖR ANDRA INTERNATIONELLA AVTAL (Kalenderår) >Plats för tabell> BILAGA IV SYSTEM MED FÖRMÅNSBEHANDLING AV IMPORT UTAN KVOTER >Plats för tabell> Med kant avses i dessa bestämmelser "Kanten på dessa ostar är den yttre del som bildas på osten och som har en betydligt fastare konsistens och en avsevärt mörkare färg". b) För Cheddar avses med hela konventionella ostar - rund ost med nettovikt av minst 33 kg och högst 44 kg - ost i form av kub eller parallellpipig form med en nettovikt som är minst 10 kg. (1) Med värdet fritt gränsen avses värdet fritt gränsen exportlandet eller priset f.o.b. exportlandet, till detta pris läggs ett belopp som motsvarar transport- och försäkringskostnader till gemenskapens tullområde (2) Rektangulära hela ostar eller ost i bitar, förpackade i vakuum eller inert gas, åtnjuter koncession endast om på förpackningen anges följande: - ostens namn - fetthalt beräknad på torrsubstans - ansvarig förpackare - ostens ursprungsland (3) Uttrycket "avsedd för detaljhandeln" tillämpas på ostar som förpackats individuellt för detaljhandeln med en nettovikt som inte överstiger 1 kg och som innehåller portionsbitar eller skivor vars individuella nettovikt inte överstiger 100 g. BILAGA V >Hänvisning till film> BILAGA VI FÖRESKRIFTER FÖR UTFÄRDANDE AV INTYG Förutom fälten 1 till 6, 9, 17 och 18 i IMA 1-intyget skall följande uppgifter fyllas i: A. När det gäller särskild mjölk "för barn", KN-nummer 0402 29 11, ex 0404 90 53 och ex 0404 90 93 (nr 1 i bilaga IV): 1) i fält nr 7-"särskild mjölk för barn som inte innehåller patogena eller toxicogena bakterier och som innehåller mindre än 10 000 aeroba bakterier och mindre än 2 koliforma bakterier per gram", 2) i fält nr 10-"uteslutande komjölk av nationell produktion", 3) i fält nr 13-"lägst 10 % och högst 27 %". B. När det gäller osttyperna Emmenthal, Gruyère, Bergkäse, Sbrinz, Appenzeller, Vacherin Mont d'Or, Fromage fribourgeois eller Tête de Moine som hänförs till KN-nummer ex 0406 90 02, ex 0406 90 03, ex 0406 90 04, ex 0406 90 05, ex 0406 90 06, ex 0406 90 07, ex 0406 90 08, ex 0406 90 09 och 0406 90 18 (nr 3 och 4 i bilaga IV): 1) i fält 7 respektive "Emmenthal-ost", "Gruyère-ost", "Sbrinz-ost", "Bergkäse-ost", "Appenzeller-ost", "Fribourgeois-ost", "Vacherin Mont d'Or"-ost eller "Tête de Moine-ost", liksom en av följande uppgifter: - "konventionell rund med kant", - "bitar förpackade i vakuum eller inert gas, med kant på minst en sida, med en nettovikt på lägst 1 kg och högst 5 kg", - "bitar förpackade i vakuum eller inert gas med kant på minst en sida med en nettovikt på lägst 1 kg", - "bitar förpackade i vakuum eller inert gas med en nettovikt på högst 450 g", 2) i fält nr 10-"uteslutande komjölk från nationell produktion", 3) i fält nr 11-"minst 45 %". C. När det gäller Glarus örtost (så kallad Schabziger) som hänförs till KN-nummer 0406 20 10 och 0406 90 19 (nr 2 i bilaga IV): 1) i fält nr 7-"Glarus-ost (så kallad Schabziger)", 2) i fält nr 10-"uteslutande skummjölk från nationell produktion och med tillsats av fint malda örter". D. När det gäller smältost som anges i bilaga IV under nr 5 och som hänförs till KN-nummer ex 0406 30 10: 1) i fält nr 7-"smältost, i detaljhandelsförpackningar med en nettovikt på högst 1 kg som innehåller portionsbitar eller skivor vars separata nettovikt inte överstiger 100 g", 2) i fält nr 10-"uteslutande av Emmenthal, Gruyère och Appenzeller och även med tillsats av Glarus örtost (så kallad Schabziger) av nationell tillverkning" för varor med ursprung i Schweiz, 3) i fält 11-"högst 56 %"4) fält nr 15. E. När det gäller Cheddar-ost som återfinns i bilaga I under nr 36 och som hänförs till KN-nummer ex 0406 90 21: 1) i fält 7 en av följande uppgifter: - "Cheddar-ost i normala hela stycken", - "Cheddar-ost av annan form än i normala hela stycken med en nettovikt som är lägst 500 g", - "Cheddar-ost av annan form än i normala hela stycken med en nettovikt som är högst 500 g", 2) i fält nr 10-"uteslutande opastöriserad komjölk från nationell produktion", 3) i fält nr 11-"lägst 50 %", 4.) i fält nr 14-"minst nio månader", 5) i fält nr 15 och 16-uppgift om den tidsperiod under vilken kvoten är giltig. F. När det gäller Cheddar-ost som återfinns i bilaga I under nr 35 och som hänförs till KN-nummer ex 0406 90 21: 1) i fält nr 7-"Cheddar-ost i normala hela stycken", 2) i fält nr 10-"uteslutande komjölk från nationell produktion", 3) i fält nr 11-"lägst 50 %", 4) i fält nr 14-"minst tre månader", 5) i fält nr 16-uppgift om den tidsperiod under vilken kvoten är giltig. G. När det gäller Cheddar-ost för bearbetning, bilaga I under nr 33 och som hänförs till KN-nummer 0406 90 01: 1) i fält nr 7-"Cheddar-ost i normala hela stycken", 2) i fält nr 10-"uteslutande komjölk från nationell produktion", 3) i fält nr 16-uppgift om den tidsperiod under vilken kvoter är giltig. H. När det gäller andra ostar än Cheddar, avsedda för bearbetning, och som återfinns i bilaga I under nr 33 och som hänförs till KN-nummer 0406 90 01: 1) i fält nr 7-"uteslutande komjölk från nationell produktion", 2) i fält nr 16-uppgift om den tidsperiod under vilken kvoten är giltig. I. När det gäller Tilsit-ost, som återfinns i bilaga IV under nr 6 och 7 och som hänförs till KN-nummer ex 0406 90 25: 1) i fält nr 7-"Tilsit-ost", 2) i fält nr 10-"uteslutande komjölk från nationell produktion", 3) i fält nr 11 och nr 12. J. När det gäller Kashkaval-ostar som återfinns i bilaga IV under nr 8 och som hänförs till KN-nummer ex 0406 90 29: 1) i fält nr 7-"Kashkaval-ost tillverkad av fårmjölk, med en mognad av minst två månader och med en viktprocent beräknad på torrsubstansen på minst 58 %, i runda stycken eventuellt förpackad i plastmaterial, med en nettovikt på högst 10 kg", 2) i fält nr 10-"uteslutande fårmjölk från nationell produktion", 3) i fält nr 11. K. När det gäller ost av får- eller buffelmjölk i behållare innehållande saltlake eller i behållare av får eller getskinn, osten "Tulum peyniri" och osten "Halloumi" som återfinns i bilaga IV under nr 9, 10 och 11 och som hänförs till KN-nummer 0406 90 31, 0406 90 50, ex 0406 90 86, ex 0406 90 87 och ex 0406 90 88: 1) i fält nr 7-någon av uppgifterna "fårost" eller "buffelost" liksom "behållare innehållande saltlake" eller "i behållare av får eller getskinn" eller, när det gäller osten "Tulum Peyniri" "i separata plastbehållare med ett nettoinnehåll som inte överstiger 10 kg"; när det gäller osten "Halloumi" skall den förpackas antingen separat i plast med ett nettoinnehåll som inte överstiger 1 kg eller i metallburkar eller plastburkar med ett nettoinnehåll som inte överstiger 12 kg, 2) i fält nr 10-någon av uppgifterna "uteslutande fårmjölk från nationell produktion" eller "uteslutande buffelmjölk från nationell produktion" eller, när det gäller osten "halloumi", "mjölk från nationell produktion", 3) fält nr 11 och nr 12. L. När det gäller ostarna Jarlsberg och Ridder som återfinns i bilaga III under nr 12 och som hänförs till KN-nummer 0406 90 39, ex 0406 90 86, ex 0406 90 87 och ex 0406 90 88: 1) i fält nr 7- antingen "Jarlsbergs-ost" och någon av följande uppgifter: - "rund med kant med nettovikt mellan 8 och 12 kg" - "fyrkantig med nettovikt på högst 7 kg", eller - "i bitar förpackade i vakuum eller inert gas, med en nettovikt som är lägst 150 g och högst 1 kg", eller "Ridder-ost" och någon av följande uppgifter: - "rund med kant mellan 1 kg och 2 kg" eller - "i bitar förpackade i vakuum eller inert gas, med kant på minst en sida, med nettovikt som är lägst 150 g", 2) i fält nr 11 antingen "lägst 45 %" eller "minst 60 %", 3) i fält nr 14 antingen "minst tre månader" eller "minst fyra veckor". BILAGA VII >Plats för tabell> BILAGA VIII >Start Grafik> TILLÄMPNING AV ARTIKEL 14 (Sida / ) EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION GD VI/D/1 - AVDELNING "MJÖLK OCH MJÖLKPRODUKTER" ANSÖKAN OM IMPORTLICENS MED SÄNKT TULL . . . KVARTAL Datum: Medlemsstat: Kommissionens förordning (EG) nr 1600/95 Avsändare: Ansvarig handläggare: Telefon: Telefax: Antal sidor: Ansökningarnas löpnummer: Ansökningarnas totala kvantitet (i ton): >Slut Grafik> BILAGA IX >Start Grafik> TILLÄMPNING AV ARTIKEL 14 (Sida / ) EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION GD VI/D/1 - AVDELNING "MJÖLK OCH MJÖLKPRODUKTER" ANSÖKAN OM IMPORTLICENS MED SÄNKT TULL . . . KVARTAL Löpnummer: Medlemsstat: KN-nr Nr Sökande (namn och adress) Kvantitet (i ton) Ursprungsland Total mängd (i ton) per löpnummer: . . . . . . . . . . . . >Slut Grafik> TABELL >Plats för tabell>