Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1786

Uredba Sveta (ES) št. 1786/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo

UL L 270, 21/10/2003, p. 114–120 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2008; razveljavil 32007R1234

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1786/oj

32003R1786



Uradni list L 270 , 21/10/2003 str. 0114 - 0120


Uredba Sveta (ES) št. 1786/2003

z dne 29. septembra 2003

o skupni ureditvi trga za posušeno krmo

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti člena 36 in tretjega pododstavka člena 37(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [1],

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora [2],

ob upoštevanju mnenja Odbora regij [3],

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Uredba Sveta (ES) št. 603/95 z dne 21. februarja 1995 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo [4] vzpostavlja navedeno skupno ureditev trga s pomočjo, dodeljeno v dveh pavšalnih zneskih, enem za umetno sušeno krmo in drugem za na soncu sušeno krmo.

(2) Uredba (ES) št. 603/95 je bila večkrat občutno spremenjena. Kot posledico nadaljnjih sprememb jo je treba zaradi jasnosti razveljaviti in zamenjati.

(3) Glavni del proizvodnje krme po programu iz Uredbe (ES) št. 603/95 se opira na uporabo fosilnih goriv za dehidracijo in v nekaterih državah članicah na namakanje. Zaradi zaskrbljenosti glede njegovih učinkov na okolje je treba program spremeniti.

(4) Uredba Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za programe neposredne pomoči v okviru skupne kmetijske politike in programih pomoči za kmete [5].

(5) V skladu s temi elementi je treba pavšalna zneska pomoči iz Uredbe (ES) št. 603/95 zmanjšati na enotni pavšalni znesek, ki se uporablja za umetno sušeno krmo in na soncu sušeno krmo.

(6) Ker se proizvodnja v južnih državah začne aprila, mora tržno leto za posušeno krmo, za katero se dodeljuje pomoč, trajati od 1. aprila do 31. marca.

(7) Zaradi zagotavljanja proračunske nevtralnosti za posušeno krmo je treba določiti zgornjo mejo obsega proizvodnje Skupnosti. V ta namen je treba določiti največjo zajamčeno količino, ki bo zajemala umetno sušeno krmo in na soncu sušeno krmo.

(8) To količino je treba med države članice razdeliti na podlagi preteklih količin, priznanih v Uredbi (ES) št. 603/95.

(9) Da se zagotovi spoštovanje največje zajamčene količine in prepreči presežna proizvodnja v vsej Skupnosti, je treba pomoč zmanjšati, če je ta količina presežena. To zmanjšanje je treba uporabljati v vsaki državi članici, ki je presegla svojo zajamčeno nacionalno količino, v sorazmerju s presežkom, zabeleženim zanjo.

(10) Znesek pomoči, ki dokončno zapade, se ne more izplačati, dokler ni znano, ali je največja zajamčena količina presežena. Zato je treba predujem za pomoč plačati, potem ko posušena krma zapusti predelovalca.

(11) Določiti je treba minimalne zahteve glede kakovosti za upravičenost do pomoči.

(12) Zaradi spodbujanja redne oskrbe predelovalcev z zeleno krmo je za upravičenost do pomoči v nekaterih primerih potrebna sklenitev pogodbe med proizvajalci in predelovalnimi podjetji.

(13) Zaradi spodbujanja preglednosti proizvodne verige in olajšanja bistvenih preverjanj mora biti navedba nekaterih podrobnih podatkov v pogodbah obvezna.

(14) Da prejmejo pomoč, morajo predelovalci zato voditi evidenco zalog z navedbo informacij, potrebnih za preverjanje upravičenosti, in predložiti katero koli drugo potrebno spremno dokumentacijo.

(15) Če proizvajalci in predelovalna podjetja ne sklenejo pogodbe, morajo slednja predložiti druge informacije, ki omogočajo preverjanje upravičenosti.

(16) Kadar je pogodba posebna pogodba o delu za predelavo krme, ki jo dobavi pridelovalec, je treba zagotoviti, da se pomoč posreduje nazaj pridelovalcu.

(17) Ustrezno delovanje enotnega trga s posušeno krmo bi bilo ogroženo z dodeljevanjem nacionalne pomoči. Zato je treba določbe Pogodbe o državni pomoči uporabljati za proizvode, zajete v tej skupni tržni ureditvi.

(18) Zaradi poenostavitve mora biti odbor, ki pomaga Komisiji, Upravljalni odbor za žita.

(19) Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, je treba sprejeti v skladu z Odločbo Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o postopkih za izvajanje izvedbenih pooblastil, prenesenih na Komisijo [6].

(20) Notranji trg in carine se lahko v izjemnih okoliščinah izkažejo za neustrezne. Skupnost mora imeti v takih primerih možnost takoj uvesti vse potrebne ukrepe, da trg Skupnosti ne ostane nezavarovan pred motnjami, ki bi lahko iz tega nastale. Vsi taki ukrepi morajo biti skladni z mednarodnimi obveznostmi Skupnosti.

(21) Zaradi upoštevanja morebitnega razvoja proizvodnje posušene krme mora Komisija na podlagi ocene skupne tržne ureditve za posušeno krmo predložiti Svetu poročilo o sektorju, ki se ukvarja zlasti z razvojem na področju leguminozne in druge zelene krme, proizvodnje posušene krme in doseženih prihrankov fosilnih goriv. Poročilo mora po potrebi vsebovati primerne predloge.

(22) Izdatki, ki jih imajo države članice zaradi obveznosti, ki izhajajo iz uporabe te uredbe, mora financirati Skupnost v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1258/1999 z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike [7].

(23) Ker se shema enotnih plačil začne uporabljati s 1. januarjem 2005, je treba to shemo začeti uporabljati s 1. aprilom 2005 –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I UVODNE DOLOČBE

Člen 1

Vzpostavi se skupna ureditev trga za posušeno krmo, ki obsega naslednje proizvode:

Tarifna oznaka KN | Poimenovanje |

(a)ex 1214 10 00 | Umetno sušeni zdrob in peleti iz lucerne Drugače sušeni in zmleti zdrob in peleti iz lucerne |

ex 1214 90 91 in ex 1214 90 99 | Umetno sušena lucerna, esparzeta, detelja, lupina, grašice in podobni krmni proizvodi, razen sena, krmnega ohrovta ter proizvodov, ki vsebujejo seno Drugače sušena in zmleta lucerna, esparzeta, detelja, lupina, grašice, medena detelja, navadni grahor in navadna nokota |

(b)ex 2309 90 98 | Beljakovinski koncentrati, pridobljeni iz soka lucerne in trave Dehidrirani proizvodi, pridobljeni izključno iz trdnih ostankov in soka, nastalih pri pripravi koncentratov iz prve alinee |

Člen 2

Tržno leto za proizvode iz člena 1 se začne 1. aprila in konča 31. marca naslednje leto.

Člen 3

Ta uredba se uporablja brez poseganja v ukrepe iz Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003.

POGLAVJE II POMOČ

Člen 4

1. Pomoč se dodeli za proizvode iz člena 1.

2. Brez poseganja v člen 6 se pomoč določi na 33 EUR/t.

Člen 5

1. Določi se največja zajamčena količina (NZK) umetno sušene krme in/ali na soncu sušene krme, za katero se lahko dodeli pomoč iz člena 4(2), v višini 4855900 ton na tržno leto.

2. Največja zajamčena količina iz odstavka 1 se razdeli med države članice:

Zajamčene nacionalne količine (v tonah)

(v tonah) |

Belgijsko-luksemburška ekonomska unija (BLEU) | 8000 |

Danska | 334000 |

Nemčija | 421000 |

Grčija | 37500 |

Španija | 1325000 |

Francija | 1605000 |

Irska | 5000 |

Italija | 685000 |

Nizozemska | 285000 |

Avstrija | 4400 |

Portugalska | 30000 |

Finska | 3000 |

Švedska | 11000 |

Združeno kraljestvo | 102000 |

Člen 6

Če količina posušene krme, za katero se zahteva pomoč iz člena 4(2), med tržnim letom presega največjo zajamčeno količino iz člena 5(1), se pomoč, ki se plača za to tržno leto, zmanjša v vsaki državi članici, kjer proizvodnja presega zajamčeno nacionalno količino, za odstotek, sorazmeren temu presežku.

Zmanjšanje se v skladu s postopkom iz člena 18(2) določi na ravni, ki omogoča, da proračunski izdatki, izraženi v evrih, ne presežejo izdatkov, ki bi nastali, če največja zajamčena količina ne bi bila presežena.

Člen 7

1. Predelovalna podjetja, ki zaprosijo za pomoč iz te uredbe, so upravičena do predujma v višini 19,80 evra na tono ali 26,40 evra na tono, če so položila varščino v višini 6,60 evra na tono.

Države članice opravijo potrebne kontrole, da preverijo upravičenost do pomoči. Predujem se izplača, ko se ugotovi upravičenost do plačila.

Vendar se lahko predujem izplača, preden je ugotovljena upravičenost, če predelovalec položi varščino v višini, ki je enaka višini predujma, povečani za 10 %. Ta varščina se uporablja tudi kot varščina iz prvega pododstavka. Na raven iz prvega pododstavka se zmanjša, takoj ko je ugotovljena upravičenost do pomoči, v celoti pa se sprosti, ko je izplačan preostanek pomoči.

2. Preden se lahko izplača predujem, mora posušena krma zapustiti predelovalno podjetje.

3. Pri plačilu predujma se preostanek, ki je enak razliki med zneskom predujma in skupnim zneskom pomoči, ki pripada predelovalnemu podjetju, izplača, če se uporablja člen 6.

4. Če predujem presega skupni znesek, do katerega je predelovalno podjetje upravičeno v skladu z uporabo člena 6, predelovalec na zahtevo povrne presežek pristojnemu organu države članice.

Člen 8

Najpozneje do 31. maja vsako leto države članice obvestijo Komisijo o količinah posušene krme, ki so bile v preteklem tržnem letu upravičene do pomoči, kakor je določeno v členu 4(2).

Člen 9

Pomoč iz člena 4(2) se izplača na zahtevo zadevne stranke za posušeno krmo, ki je zapustila predelovalni obrat in izpolnjuje naslednje zahteve:

(a) najvišja stopnja vsebnosti vlage je med 11 % in 14 % in se lahko spreminja glede na vrsto proizvoda;

(b) minimalna vsebnost surovih beljakovin v suhi snovi ni manjša od:

(i) 15 % za proizvode iz točke (a) in druge alinee točke (b) iz člena 1;

(ii) 45 % za proizvode iz prve alinee točke (b) iz člena 1;

(c) je dobre tržne kakovosti.

V skladu s postopkom iz člena 18(2) se lahko predpišejo dodatne zahteve, zlasti glede vsebnosti karotina in vlaken.

Člen 10

Pomoč, določena v členu 4(2), se dodeli le podjetjem, ki predelujejo proizvode iz člena 1 in izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a) vodijo evidenco zalog, ki vsebuje najmanj naslednje informacije:

(i) predelane količine zelene krme in, kjer je to primerno, na soncu sušene krme; vendar se, kjer tako zahteva poseben položaj podjetja, lahko količine ocenijo na podlagi posejanih površin;

(ii) proizvedene količine posušene krme ter količine in kakovost te krme, ki je zapustila predelovalno podjetje;

(b) predložijo vso drugo spremno dokumentacijo, potrebno za preverjanje upravičenosti do pomoči;

(c) spadajo v vsaj eno od naslednjih kategorij:

(i) predelovalci, ki sklenejo pogodbe s pridelovalci krme za sušenje;

(ii) podjetja, ki predelujejo lastne pridelke ali, v primeru združenj, pridelke svojih članov;

(iii) podjetja, ki pridobivajo svoje zaloge od fizičnih ali pravnih oseb, ki poleg predpisanih predložijo še določena jamstva, da so sklenile pogodbe s pridelovalci krme za sušenje; take kupce odobrijo pristojni organi države članice, kjer se krma prideluje, pod pogoji, določenimi v skladu s postopkom iz člena 18(2).

Člen 11

Podjetja, ki predelujejo lastne pridelke ali pridelke svojih članov, vsako leto predložijo pristojnemu organu svoje države članice do datuma, ki ga je treba določiti, izjavo o površinah, s katerih bo pridelek krme namenjen za predelavo.

Člen 12

1. V pogodbi iz točke (c) člena 10 je poleg cene, ki jo je treba plačati pridelovalcu zelene krme ali, če je to primerno, na soncu sušene krme, navedeno tudi najmanj naslednje:

(a) površina, s katere bo pridelek dobavljen predelovalnemu podjetju;

(b) dobavni in plačilni pogoji.

2. Kadar je pogodba iz točke (c)(i) člena 10 posebna pogodba o delu za predelavo krme, ki jo dobavi pridelovalec, mora biti v njej opredeljena vsaj površina, s katere bo pridelek dobavljen, in vsebovati mora klavzulo, ki določa obveznost predelovalnih podjetij, da proizvajalcu plačajo pomoč iz člena 4, prejeto za količine, predelane v skladu s pogodbo.

Člen 13

1. Države članice uvedejo sisteme nadzora za preverjanje, ali je vsako podjetje izpolnilo naslednje:

(a) pogoje iz členov 1 do 12;

(b) količine, zajete v zahtevkih za pomoč, se ujemajo s količinami posušene krme, ki izpolnjuje minimalne zahteve glede kakovosti, ki so zapustile predelovalna podjetja.

2. Pri odpremi iz predelovalnega podjetja se posušena krma stehta in odvzamejo se vzorci.

3. Pred sprejetjem določb za uporabo odstavka 1 države članice o takih določbah obvestijo Komisijo.

POGLAVJE III TRGOVINA S TRETJIMI DRŽAVAMI

Člen 14

Če ni v tej uredbi določeno drugače, se carinske stopnje iz skupne carinske tarife uporabljajo za proizvode iz člena 1.

Člen 15

1. Splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature in podrobna pravila za njeno uporabo se uporabljajo za tarifno uvrščanje proizvodov iz člena 1. Tarifna nomenklatura, ki izhaja iz uporabe te uredbe, se vključi v skupno carinsko tarifo.

2. Če ni v tej uredbi ali določbah, sprejetih na podlagi te uredbe, predvideno drugače, je v trgovini s tretjimi državami prepovedano naslednje:

(a) predpisovanje kakršne koli dajatve, ki ima enak učinek kakor carina;

(b) uporaba kakršne koli količinske omejitve ali ukrepa, ki ima enak učinek.

Člen 16

1. Če je zaradi uvoza ali izvoza enega ali več proizvodov iz člena 1 trg Skupnosti moten ali mu grozijo resne motnje, ki lahko ogrozijo cilje iz člena 33 Pogodbe, se lahko v trgovini z državami, ki niso članice STO, uporabijo ustrezni ukrepi, dokler te motnje ali ogroženost ne prenehajo.

2. Če nastopijo razmere iz odstavka 1, se Komisija na zahtevo države članice ali na lastno pobudo odloči o potrebnih ukrepih. Države članice so obveščene o ukrepih, ki se takoj začnejo uporabljati. Če Komisija prejme zahtevo države članice, se o njej odloči v treh delovnih dneh po prejemu zahteve.

3. Ukrepe, o katerih odloči Komisija, lahko vsaka država članica sporoči Svetu v treh delovnih dneh od dne, ko so bile obveščene. Svet se takoj sestane. V enem mesecu od dne, ko je bila zadeva predložena Svetu, lahko ta s kvalificirano večino spremeni ali razveljavi zadevni ukrep.

4. Določbe, sprejete v skladu s tem členom, se uporabljajo ob upoštevanju obveznosti, ki izhajajo iz sporazumov, sklenjenih v skladu s členom 300(2) Pogodbe.

POGLAVJE IV SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 17

Če v tej uredbi ni predvideno drugače, se členi 87, 88 in 89 Pogodbe uporabljajo za proizvodnjo in trgovino s proizvodi iz člena 1 te uredbe.

Člen 18

1. Komisiji pomaga Upravljalni odbor za žita, ustanovljen s členom 25 Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita [8], v nadaljevanju "Odbor".

2. Ob sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Odločbe 1999/468/ES.

Obdobje iz člena 4(3) Odločbe 1999/468/ES se določi na en mesec.

3. Odbor sprejme svoj poslovnik.

Člen 19

Odbor lahko obravnava vsa vprašanja, ki mu jih predloži njegov predsednik bodisi na lastno pobudo bodisi na zahtevo predstavnika države članice.

Člen 20

Podrobna pravila za uporabo te uredbe se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 18(2), zlasti v zvezi:

(a) z dodeljevanjem pomoči iz člena 4 in predujmom iz člena 7;

(b) s preverjanjem in ugotavljanjem upravičenosti do pomoči, vključno z vsemi potrebnimi kontrolami, pri čemer se v obeh primerih lahko uporabljajo nekateri elementi integriranega sistema;

(c) s sprostitvijo varščin iz člena 7(1);

(d) z merili za določanje standardov kakovosti iz člena 9;

(e) s pogoji iz točke c(ii) člena 10 in člena 11, ki jih morajo podjetja izpolnjevati;

(f) z ukrepom za nadzor iz člena 13(2), ki ga je treba izvajati;

(g) z merili iz člena 10, ki jih je treba izpolniti za sklenitev pogodb, in informacijami, ki jih morajo pogodbe vsebovati poleg meril iz člena 12;

(h) z uporabo največje zajamčene količine (NZK) iz člena 5(1).

Člen 21

Prehodni ukrepi se lahko sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 18(2).

Člen 22

Države članice obvestijo Komisijo o ukrepih, ki jih sprejmejo za uporabo te uredbe.

Člen 23

Komisija na podlagi ocene skupne tržne ureditve za posušeno krmo Svetu pred 30. septembrom 2008 predloži poročilo o tem sektorju, ki se ukvarja zlasti z razvojem na področju leguminozne in druge zelene krme, proizvodnje posušene krme in doseženih prihrankov fosilnih goriv. Poročilo mora po potrebi vsebovati primerne predloge.

Člen 24

Uredba (ES) št. 1258/1999 in določbe, sprejete pri izvajanju Uredbe, se uporabljajo za izdatke, ki jih imajo države članice pri izvajanju obveznosti iz te uredbe.

Člen 25

Uredba (ES) št. 603/95 je s tem razveljavljena.

Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo kakor sklicevanja na to uredbo in se razumejo v skladu s tabelo ujemanja iz Priloge.

Člen 26

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporabljati se začne s 1. aprilom 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. septembra 2003

Za Svet

Predsednik

G. Alemanno

[1] Mnenje z dne 5. junija 2003 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

[2] UL C 208, 3.9.2003, str. 41.

[3] Mnenje z dne 2. julija 2003 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

[4] UL L 63, 21.3.1995, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

[5] UL L 270, 21.10.2003, str. 1.

[6] UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

[7] UL L 160, 26.6.1999, str. 103.

[8] UL L 270, 21.10.2003, str. 78.

--------------------------------------------------

PRILOGA

TABELA UJEMANJA

UREDBA SVETA (ES) št. 603/95 | Ta uredba |

Člen 1 | Člen 1 |

Člen 2 | Člen 2 |

– | Člen 3 |

Člen 3 | Člen 4 |

Člen 4 | Člen 5 |

Člen 5 | Člen 6 |

Člen 6 | Člen 7 |

Člen 7 | Člen 8 |

Člen 8 | Člen 9 |

Člen 9 | Člen 10 |

Člen 10 | Člen 11 |

Člen 11 | Člen 12 |

Člen 12 | Člen 13 |

Člen 13 | Člen 14 |

Člen 14 | Člen 15 |

Člen 15 | Člen 16 |

Člen 16 | Člen 17 |

Člen 17(1)–(4) | Člen 18 |

Člen 17(5) | Člen 19 |

Člen 18(a) | Člen 20 |

Člen 18(b) | Člen 21 |

Člen 19 | Člen 22 |

Člen 20 | Člen 24 |

Člen 21 | Člen 25 |

--------------------------------------------------

Top