Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0556

    Nariadenie Rady (EÚ) č. 556/2010 z  24. júna 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1763/2004, ktorým sa ukladajú určité obmedzujúce opatrenia na podporu efektívneho vykonávania mandátu Medzinárodného trestného tribunálu pre bývalú Juhosláviu (ICTY)

    Ú. v. EÚ L 159, 25/06/2010, p. 9–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/10/2011; Zrušil 32011R1048

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/556/oj

    25.6.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 159/9


    NARIADENIE RADY (EÚ) č. 556/2010

    z 24. júna 2010,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1763/2004, ktorým sa ukladajú určité obmedzujúce opatrenia na podporu efektívneho vykonávania mandátu Medzinárodného trestného tribunálu pre bývalú Juhosláviu (ICTY)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215 ods. 2,

    so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady 2004/694/SZBP z 11. októbra 2004 o ďalších opatreniach na podporu efektívneho vykonávania mandátu Medzinárodného trestného tribunálu pre bývalú Juhosláviu (ICTY) (1),

    so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Komisie,

    keďže:

    (1)

    V súlade so spoločnou pozíciou 2004/694/SZBP sa v nariadení Rady (ES) č. 1763/2004 z 11. októbra 2004, ktorým sa ukladajú určité obmedzujúce opatrenia na podporu efektívneho vykonávania mandátu Medzinárodného trestného tribunálu pre bývalú Juhosláviu (ICTY) (2), ustanovuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, ktoré patria určitým fyzickým osobám obžalovaným ICTY, alebo ich také osoby vlastnia alebo majú v držbe.

    (2)

    Je vhodné zosúladiť nariadenie (ES) č. 1763/2004 s posledným vývojom v oblasti ukladania sankcií, na jednej strane pokiaľ ide o určenie príslušných orgánov a na druhej strane pokiaľ ide o článok o právomoci Únie. V záujme zrozumiteľnosti by sa mali v plnom rozsahu nahradiť tie články, ktoré je potrebné zmeniť a doplniť.

    (3)

    Nariadenie (ES) č. 1763/2004 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 1763/2004 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    článok 3 sa nahrádza takto:

    „Článok 3

    1.   Odchylne od článku 2 môžu príslušné orgány členských štátov uvedené na webových stránkach vymenovaných v prílohe II povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo sprístupniť určité finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné po tom, ako určia, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:

    a)

    potrebné na základné výdavky vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, úhrady daní, poistného a poplatkov za verejné služby;

    b)

    určené výlučne na platbu primeraných honorárov za odbornú prácu a náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytnutím právnych služieb;

    c)

    určené výlučne na zaplatenie poplatkov alebo úhradu nákladov na bežnú držbu alebo správu zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov; alebo

    d)

    potrebné na mimoriadne výdavky za podmienky, že dotknutý členský štát oznámil najmenej dva týždne pred udelením samotného povolenia ostatným členským štátom a Komisii dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že osobitné povolenie by sa malo udeliť.

    2.   Členský štát oznámi každé povolenie udelené podľa odseku 1 ostatným členským štátom a Komisii.“;

    2.

    článok 4 sa nahrádza takto:

    „Článok 4

    1.   Odchylne od článku 2 môžu príslušné orgány členských štátov uvedené na webových stránkach vymenovaných v prílohe II povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:

    a)

    finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje podliehajú súdnemu, administratívnemu alebo arbitrážnemu záložnému právu, ktoré vzniklo pred dátumom, keď sa fyzická osoba uvedená v článku 2 zahrnula do prílohy I alebo súdnemu, administratívnemu alebo arbitrážnemu rozhodnutiu vydanému pred týmto dátumom;

    b)

    finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na uspokojenie pohľadávok zaistených takýmto záložným právom alebo uznaných za platné v takomto rozhodnutí v rámci obmedzení stanovených príslušnými zákonmi a právnymi predpismi, ktorými sa riadia práva osôb s takýmito pohľadávkami;

    c)

    záložné právo alebo rozhodnutie nie je v prospech fyzickej osoby, ktorá je uvedená v prílohe I;

    d)

    uznanie záložného práva alebo rozhodnutia nie je v rozpore s verejným poriadkom v dotknutom členskom štáte.

    2.   Členský štát oznámi každé povolenie udelené podľa odseku 1 ostatným členským štátom a Komisii.“;

    3.

    článok 7 sa nahrádza takto:

    „Článok 7

    1.   Bez toho, aby boli dotknuté platné predpisy týkajúce sa podávania správ, dôvernosti a služobného tajomstva, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:

    a)

    bezodkladne poskytujú akékoľvek informácie, ktoré by uľahčili dodržiavanie tohto nariadenia, ako napríklad informácie o účtoch a sumách zmrazených v súlade s článkom 2, príslušným orgánom členských štátov uvedeným na webových stránkach vymenovaných v prílohe II v krajinách, v ktorých majú bydlisko alebo sídlo, a tieto informácie odovzdávajú Komisii buď priamo alebo prostredníctvom príslušného orgánu uvedeného na webových stránkach vymenovaných v prílohe II; ako aj

    b)

    spolupracujú s týmito príslušnými orgánmi, pokiaľ ide o overovanie uvedených informácií.

    2.   Akékoľvek dodatočné informácie, ktoré Komisia získala priamo, sa sprístupnia dotknutému členskému štátu.

    3.   Akékoľvek informácie poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom sa používajú výlučne na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.“;

    4.

    vkladá sa tento článok:

    „Článok 11a

    1.   Členské štáty určia príslušné orgány uvedené v článkoch 3, 4 a 7 a uvedú ich na webových stránkach vymenovaných v prílohe II. Členské štáty oznámia Komisii všetky zmeny adries svojich webových stránok uvedených v prílohe II predtým, ako tieto zmeny nadobudnú účinnosť.

    2.   Členské štáty oznámia Komisii svoje príslušné orgány vrátane kontaktných údajov uvedených príslušných orgánov do 15. júla 2010 a Komisiu bezodkladne informujú o každej následnej zmene a doplnení.“;

    5.

    článok 12 sa nahrádza takto:

    „Článok 12

    Toto nariadenie sa uplatňuje:

    a)

    na území Únie vrátane jej vzdušného priestoru;

    b)

    na palube akéhokoľvek lietadla alebo plavidla podliehajúceho jurisdikcii členského štátu;

    c)

    na každú osobu, ktorá sa nachádza na území Únie alebo mimo neho a ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu;

    d)

    na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré sú založené alebo zaregistrované podľa práva členského štátu;

    e)

    na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v Únii.“;

    6.

    príloha II sa nahrádza textom v prílohe k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Luxemburgu 24. júna 2010

    Za Radu

    predseda

    J. BLANCO LÓPEZ


    (1)  Ú. v. EÚ L 315, 14.10.2004, s. 52.

    (2)  Ú. v. EÚ L 315, 14.10.2004, s. 14.


    PRÍLOHA

    „PRÍLOHA II

    Webové stránky s informáciami o príslušných orgánoch uvedených v článkoch 3, 4 a 7 a adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii

     

    BELGICKO

    http://www.diplomatie.be/eusanctions

     

    BULHARSKO

    http://www.mfa.government.bg

     

    ČESKÁ REPUBLIKA

    http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

     

    DÁNSKO

    http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/

     

    NEMECKO

    http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

     

    ESTÓNSKO

    http://www.vm.ee/est/kat_622/

     

    ÍRSKO

    http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

     

    GRÉCKO

    http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/Global+Issues/International+Sanctions/

     

    ŠPANIELSKO

    http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/SancionesInternacionales/Paginas

     

    FRANCÚZSKO

    http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

     

    TALIANSKO

    http://www.esteri.it/UE/deroghe.html

     

    CYPRUS

    http://www.mfa.gov.cy/sanctions

     

    LOTYŠSKO

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

     

    LITVA

    http://www.urm.lt/sanctions

     

    LUXEMBURSKO

    http://www.mae.lu/sanctions

     

    MAĎARSKO

    http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm

     

    MALTA

    http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

     

    HOLANDSKO

    http://www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen

     

    RAKÚSKO

    http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

     

    POĽSKO

    http://www.msz.gov.pl

     

    PORTUGALSKO

    http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm

     

    RUMUNSKO

    http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3

     

    SLOVINSKO

    http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

     

    SLOVENSKO

    http://www.foreign.gov.sk

     

    FÍNSKO

    http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

     

    ŠVÉDSKO

    http://www.ud.se/sanktioner

     

    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/

    Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:

    European Commission

    DG External Relations

    Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy

    Unit A2. Crisis Response and Peace Building

    CHAR 12/106

    B- 1049 Brusel (Belgicko)

    Emailová adresa: relex-sanctions@ec.europa.eu

    Tel.: (322) 295 55 85

    Fax: (32 2) 299 08 73“


    Top