This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0476
2013/476/EU: Council Decision of 26 September 2013 amending Decision 2007/641/EC, concerning the Republic of Fiji and extending the period of application thereof
2013/476/UE: Decizia Consiliului din 26 septembrie 2013 de modificare a Deciziei 2007/641/CE privind Republica Fiji și de extindere a perioadei de aplicare a acesteia
2013/476/UE: Decizia Consiliului din 26 septembrie 2013 de modificare a Deciziei 2007/641/CE privind Republica Fiji și de extindere a perioadei de aplicare a acesteia
JO L 257, 28/09/2013, p. 12–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2015
28.9.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 257/12 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 26 septembrie 2013
de modificare a Deciziei 2007/641/CE privind Republica Fiji și de extindere a perioadei de aplicare a acesteia
(2013/476/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 217,
având în vedere Acordul de parteneriat dintre membrii grupului statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 (1), astfel cum a fost revizuit la Ouagadougou, Burkina Faso, la 22 iunie 2010 (2) („Acordul de parteneriat ACP-UE”), în special articolul 96,
având în vedere Acordul intern încheiat între reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, cu privire la măsurile care trebuie adoptate și la procedurile care trebuie urmate pentru punerea în aplicare a Acordului de parteneriat ACP-UE (3), în special articolul 3,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1905/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 de stabilire a unui instrument de finanțare a cooperării pentru dezvoltare (4) („Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare”), în special articolul 37,
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1) |
Decizia 2007/641/CE a Consiliului (5) a fost adoptată pentru a se lua măsurile corespunzătoare în urma încălcării elementelor esențiale menționate la articolul 9 din Acordul de parteneriat ACP-UE și a valorilor menționate la articolul 3 din Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare. |
(2) |
Aceste măsuri au fost extinse prin Decizia 2009/735/CE a Consiliului (6) și, ulterior, prin Deciziile 2010/208/UE (7), 2010/589/UE (8), 2011/219/UE (9), 2011/637/UE (10) și 2012/523/UE (11) ale Consiliului, întrucât nu numai că Republica Fiji mai trebuie să pună în aplicare angajamente importante formulate în cadrul consultărilor purtate în aprilie 2007 privind elemente esențiale din Acordul de parteneriat ACP-UE și din Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare, dar au avut loc și evoluții negative importante în ceea ce privește o parte din aceste angajamente. |
(3) |
Începând din aprilie 2007 au avut loc evoluții considerabile și, prin urmare, angajamentele convenite cu Republica Fiji vor fi revizuite în consecință. Angajamentele vor fi reexaminate în contextul dialogului politic și din perspectiva situației juridice actuale. Ar trebui să continue noul angajament de perspectivă în vederea programării viitoarei asistențe pentru dezvoltare. |
(4) |
Decizia 2007/641/CE expiră la 30 septembrie 2013. Este oportun să se actualizeze respective decizie și să se extindă în mod corespunzător termenul de valabilitate al acesteia. |
(5) |
Uniunea Europeană se va angaja într-un dialog politic în vederea reexaminării și actualizării angajamentelor convenite în 2007 și va adapta în consecință măsurile corespunzătoare, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La articolul 3 din Decizia 2007/641/CE, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„Aceasta expiră la 31 martie 2015. Se reexaminează periodic, cel puțin o dată la șase luni.”
Articolul 2
Scrisoarea din anexa la prezenta decizie este adresată Republicii Fiji.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 26 septembrie 2013.
Pentru Consiliu
Președintele
E. GUSTAS
(1) JO L 317, 15.12.2000, p. 3.
(2) JO L 287, 4.11.2010, p. 3.
(3) JO L 317, 15.12.2000, p. 376.
(4) JO L 378, 27.12.2006, p. 41.
(5) Decizia 2007/641/CE a Consiliului din 1 octombrie 2007 privind încheierea consultărilor cu Republica Insulelor Fiji în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE și al articolului 37 din Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare (JO L 260, 5.10.2007, p. 15).
(6) Decizia 2009/735/CE a Consiliului din 24 septembrie 2009 de extindere a perioadei de aplicare a măsurilor prevăzute de Decizia 2007/641/CE privind încheierea consultărilor cu Republica Insulelor Fiji în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE și al articolului 37 din Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare (JO L 262, 6.10.2009, p. 43).
(7) Decizia 2010/208/UE a Consiliului din 29 martie 2010 de modificare și de extindere a Deciziei 2007/641/CE privind încheierea consultărilor cu Republica Insulelor Fiji în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE și al articolului 37 din Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare (JO L 89, 9.4.2010, p. 7).
(8) Decizia 2010/589/UE a Consiliului din 27 septembrie 2010 de modificare și de extindere a perioadei de aplicare a Deciziei 2007/641/CE privind încheierea consultărilor cu Republica Insulelor Fiji în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-UE și al articolului 37 din Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare (JO L 260, 2.10.2010, p. 10).
(9) Decizia 2011/219/UE a Consiliului din 31 martie 2011 de modificare și de extindere a perioadei de aplicare a Deciziei 2007/641/CE privind încheierea consultărilor cu Republica Fiji în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE și al articolului 37 din Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare (JO L 93, 7.4.2011, p. 2).
(10) Decizia 2011/637/UE a Consiliului din 26 septembrie 2011 de modificare și de extindere a perioadei de aplicare a Deciziei 2007/641/CE privind încheierea consultărilor cu Republica Insulelor Fiji în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE și al articolului 37 din Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare (JO L 252, 28.9.2011, p. 1).
(11) Decizia 2012/523/UE a Consiliului din 24 septembrie 2012 de modificare și de extindere a perioadei de aplicare a Deciziei 2007/641/CE privind încheierea consultărilor cu Republica Insulelor Fiji în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE și al articolului 37 din Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare (JO L 263, 28.9.2012, p. 2).
ANEXĂ
E.S. Ratu Epeli NAILATIKAU
Președintele Republicii Fiji
Suva
Republica Fiji
Excelență,
Uniunea Europeană (UE) acordă o importanță deosebită dispozițiilor articolului 9 din Acordul de parteneriat ACP-UE și articolului 3 din Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare. Parteneriatul ACP-CE se întemeiază pe respectarea drepturilor omului, a principiilor democratice și a statului de drept, care constituie elementele esențiale ale Acordului de parteneriat ACP-UE și fundamentul relațiilor noastre.
Au trecut șase ani de când UE a luat o decizie cu privire la măsurile corespunzătoare în urma loviturii de stat militare din 2006 și a convenit asupra unei serii de angajamente cu Fiji.
UE constată că, începând din 2007, unele angajamente convenite au devenit caduce, iar altele necesită a fi revizuite în lumina noului cadru juridic al Fiji. Pentru a avea o bază adecvată pentru evaluarea progreselor înregistrate de Fiji în domeniul reformelor, trebuie să revizuim aceste angajamente împreună, ținând seama de situația actuală și de cadrul juridic.
Prin urmare, UE a decis să includă în noua sa decizie cu privire la măsurile adecvate prevederea conform căreia UE se angajează într-un dialog politic intensificat cu Republica Fiji, în conformitate cu articolul 8 din Acordul de parteneriat ACP-UE. Scopul urmărit este de a revizui împreună angajamentele convenite în 2007 și de a adapta în consecință măsurile corespunzătoare (anexate prezentei scrisori), etape necesare pentru a asigura respectarea drepturilor omului, reinstaurarea democrației și respectarea statului de drept, până când ambele părți vor conveni că dialogul intensificat și-a atins scopurile.
Având în vedere că în Fiji persistă unele restricții privind anumite drepturi ale omului și libertăți fundamentale și ținând seama că este necesară revizuirea angajamentelor convenite, UE a decis să extindă cu 18 luni măsurile corespunzătoare, până la 31 martie 2015. Acest lucru va oferi flexibilitatea necesară și va oferi atât UE, cât și Republicii Fiji timpul necesar pentru a conveni asupra angajamentelor, pentru adaptarea în consecință a măsurilor corespunzătoare și pentru organizarea de către guvern a alegerilor planificate pentru septembrie 2014.
UE se va angaja într-un proces de monitorizare a progreselor înregistrate de Fiji pentru restabilirea ordinii constituționale, ceea ce va servi drept reper atunci când vom adopta deciziile viitoare privind cooperarea pentru dezvoltare. În acest sens, UE își confirmă disponibilitatea de a se angaja în pregătirea procesului de programare în cadrul celui de Al 11-lea FED, precum și de a notifica în timp util o alocare financiară națională orientativă în cadrul acestui proces. Finalizarea, semnarea și punerea în aplicare a documentelor de programare ale celui de Al 11-lea FED vor fi avute în vedere împreună cu guvernul ales în mod democratic.
După ce Fiji va fi organizat alegeri libere și corecte și va fi îndeplinit angajamentele revizuite convenite, se va organiza o misiune de evaluare în Fiji, întemeiată pe articolul 96, în conformitate cu Acordul de parteneriat ACP-UE. Pe baza unui acord privind recomandările formulate în cadrul acestei evaluări, se vor putea adopta, pentru Fiji, măsurile corespunzătoare întemeiate pe articolul 96.
Pentru realizarea de progrese privind cooperarea în cadrul Acordului de parteneriat ACP-UE și al Instrumentului de cooperare pentru dezvoltare, UE invită guvernul interimar să se angajeze, cât mai curând posibil, într-un dialog politic intensificat cu UE.
De asemenea, UE salută colaborarea cu grupul de contact ministerial al Forumului Insulelor din Pacific, instituit pentru monitorizarea progreselor înregistrate de Fiji în pregătirea alegerilor și revenirea la democrație, și așteaptă cu interes etapele care vor conduce la un proces electoral transparent, participativ și credibil, finalizat cu alegeri libere și corecte și cu revenirea Republicii Fiji la un regim democratic.
Cu deosebită considerație,
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Consiliu
C. ASHTON
Președinte
Pentru Comisie
A. PIEBALGS
Comisar
ANEXA 1 LA ANEXĂ
Măsurile corespunzătoare, care vor fi adaptate în urma revizuirii angajamentelor convenite în cadrul dialogului politic intensificat, sunt următoarele:
— |
ajutorul umanitar și sprijinul direct acordat societății civile și populațiilor vulnerabile pot fi menținute; |
— |
activitățile de cooperare în curs de desfășurare, în special cele care au loc în temeiul celui de Al 8-lea și Al 9-lea FED, au fost autorizate să continue; |
— |
activitățile de cooperare care pot contribui la restabilirea democrației și la ameliorarea guvernanței pot fi continuate, cu excepția unor circumstanțe cu totul excepționale; |
— |
punerea în aplicare a măsurilor de însoțire a reformei în sectorul zahărului pentru anul 2006 a fost autorizată să continue. Acordul de finanțare a fost semnat, la nivel tehnic, de către Fiji, la 19 iunie 2007. Trebuie menționat că Acordul de finanțare include o clauză suspensivă; |
— |
subvenția pentru zahăr aferentă anului 2007 este zero; |
— |
disponibilitatea alocării unei subvenții pentru zahăr aferentă anului 2008 a fost condiționată de dovedirea pregătirii la timp și în mod credibil a alegerilor, în conformitate cu angajamentele convenite, în special în ceea ce privește recensământul, reorganizarea limitelor circumscripțiilor electorale și reforma electorală în conformitate cu Constituția, luarea de măsuri pentru a asigura funcționarea Biroului Electoral, inclusiv numirea unui supraveghetor al alegerilor până la 30 septembrie 2007, în conformitate cu Constituția. Subvenția pentru zahăr aferentă anului 2008 s-a pierdut la 31 decembrie 2009; |
— |
subvenția pentru zahăr aferentă anului 2009 a fost anulată în luna mai 2009 din cauza faptului că guvernul interimar a decis amânarea alegerilor generale până în septembrie 2014; |
— |
subvenția pe 2010 a fost anulată înainte de 1 mai 2010, întrucât nu s-a înregistrat niciun progres în ceea ce privește continuarea procesului democratic; cu toate acestea, dată fiind situația critică din sectorul zahărului, o parte din suma alocată a fost pusă în rezervă pentru asistență directă oferită populației direct dependente de producția de zahăr, în vederea reducerii consecințelor sociale negative. Aceste fonduri sunt gestionate în mod centralizat de Delegația UE la Suva și nu sunt distribuite prin intermediul guvernului; |
— |
pregătirea programării pentru cel de Al 11-lea FED poate fi lansată, astfel încât Fiji să poată fi notificată în timp util cu privire la o alocare orientativă; |
— |
s-ar putea lua în considerare furnizarea unui sprijin specific pentru pregătirea și punerea în aplicare a angajamentelor-cheie, în special pentru sprijinirea pregătirii și/sau organizării alegerilor; |
— |
cooperarea regională și participarea Republicii Fiji la aceasta nu sunt afectate; |
— |
monitorizarea angajamentelor se va face în conformitate cu dispozițiile prevăzute în anexa la prezenta scrisoare referitoare la dialogul periodic și la cooperarea efectivă. Se vor efectua misiuni de evaluare și de monitorizare și vor fi întocmite rapoarte. |
ANEXA 2 LA ANEXĂ
ANGAJAMENTE CONVENITE CU REPUBLICA INSULELOR FIJI ÎN 2007
A. Respectarea principiilor democratice
Angajamentul nr. 1
Alegeri parlamentare libere și corecte vor avea loc în termen de 24 de luni de la data de 1 martie 2007, sub rezerva concluziilor rezultate în urma evaluării ce va fi efectuată de auditori independenți numiți de Secretariatul Forumului Insulelor din Pacific. Procesele premergătoare organizării alegerilor vor fi monitorizate, adaptate și revizuite în comun, în funcție de necesități, în baza unor criterii stabilite de comun acord. Aceasta înseamnă, în special, următoarele:
— |
până la 30 iunie 2007, guvernul interimar va adopta un calendar cu date de finalizare a diverselor acțiuni ce trebuie întreprinse pentru pregătirea noilor alegeri parlamentare; |
— |
acest calendar va preciza perioada în care vor avea loc recensământul, reorganizarea limitelor circumscripțiilor electorale și reforma electorală; |
— |
stabilirea limitelor circumscripțiilor electorale și reforma electorală se vor efectua în conformitate cu Constituția; |
— |
se vor lua măsuri pentru a asigura funcționarea Biroului Electoral, inclusiv numirea unui supraveghetor al alegerilor până la 30 septembrie 2007, în conformitate cu Constituția; |
— |
numirea vicepreședintelui se va face în conformitate cu Constituția. |
Angajamentul nr. 2
Atunci când va adopta inițiative politice și modificări de importanță majoră în domenii precum cel legislativ, fiscal și altele, guvernul interimar va ține seama de consultările cu societatea civilă și cu alte părți interesate relevante.
B. Statul de drept
Angajamentul nr. 1
Guvernul interimar va face tot ce îi stă în putință pentru a împiedica declarații ale agențiilor de securitate menite să intimideze.
Angajamentul nr. 2
Guvernul interimar susține Constituția din 1997 și garantează funcționarea normală și independentă a instituțiilor constituționale, precum Comisia drepturilor omului din Fiji, Comisia pentru funcțiile publice și Comisia pentru funcțiile publice constituționale. Independența substanțială și funcționarea Marelui Consiliu al Șefilor (Great Council of Chiefs) va fi menținută.
Angajamentul nr. 3
Independența justiției este respectată pe deplin, justiției i se permite să acționeze liber, iar hotărârile sale sunt respectate de toate părțile în cauză și, în special:
— |
guvernul interimar se angajează să numească membrii tribunalului în temeiul articolului 138 alineatul (3) din Constituție până la 15 iulie 2007; |
— |
orice numire și/sau demitere a unui judecător va fi efectuată pe viitor cu respectarea strictă a dispozițiilor constituționale și a normelor procedurale; |
— |
nu va exista nicio situație, de nicio natură, de amestec al armatei și al poliției sau al guvernului interimar în funcționarea justiției, inclusiv în ceea ce privește respectul deplin pentru profesia juridică. |
Angajamentul nr. 4
Toate procedurile penale legate de acte de corupție se vor desfășura prin intermediul căilor juridice adecvate, iar orice alt tip de organisme care ar putea fi înființate pentru a investiga cazurile presupuse de corupție vor funcționa în limitele constituționale.
C. Drepturile omului și libertățile fundamentale
Angajamentul nr. 1
Guvernul interimar va lua toate măsurile necesare pentru a facilita investigarea tuturor acuzațiilor de încălcare a drepturilor omului, și acestea vor fi tratate în conformitate cu diversele proceduri și în cadrul forurilor prevăzute de legislația Insulelor Fiji.
Angajamentul nr. 2
Guvernul interimar va abroga regulamentele din mai 2007 privind instituirea stării de urgență, sub rezerva unor amenințări la adresa securității naționale, a siguranței și a ordinii publice.
Angajamentul nr. 3
Guvernul interimar se angajează să asigure funcționarea Comisiei drepturilor omului din Fiji în deplină independență și în conformitate cu Constituția.
Angajamentul nr. 4
Libertatea de expresie și libertatea presei, în toate formele, sunt pe deplin respectate, astfel cum prevede Constituția.
D. Urmărirea respectării angajamentelor
Angajamentul nr. 1
Guvernul interimar se angajează să păstreze un dialog periodic în vederea verificării progreselor realizate și acordă acces deplin reprezentanților și autorităților UE și ale Comisiei Europene la informațiile privind toate chestiunile legate de drepturile omului, de restabilirea pașnică a democrației și a statului de drept în Fiji.
Angajamentul nr. 2
Guvernul interimar cooperează pe deplin cu orice misiune a UE pentru evaluarea și monitorizarea progreselor.
Angajamentul nr. 3
Guvernul interimar transmite rapoarte privind progresele înregistrate o dată la trei luni, începând cu 30 iunie 2007, privind elementele esențiale ale Acordului de parteneriat ACP-UE și angajamentele asumate.
Se ia notă de faptul că anumite chestiuni pot fi rezolvate în mod eficace doar printr-o abordare pragmatică, cu recunoașterea realităților din prezent și punerea accentului pe viitor.