EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62003CJ0415

Tiesas spriedums (otrā palāta) 2005. gada 12.maijā.
Eiropas Kopienu Komisija pret Grieķijas Republiku.
Valsts atbalsts - Atgūšanas pienākums - Pilnīga izpildes iespējas neesamība - Trūkums.
Lieta C-415/03.

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2005:287

Lieta C‑415/03

Eiropas Kopienu Komisija

pret

Grieķijas Republiku

Valsts atbalsts – Atgūšanas pienākums – Pilnīga izpildes iespējas neesamība – Neesamība

Ģenerāladvokāta L. A. Hēlhuda [L. A. Geelhoed] secinājumi, sniegti 2005. gada 1. februārī 

Tiesas spriedums (otrā palāta) 2005. gada 12. maijā 

Sprieduma kopsavilkums

1.     Prasība sakarā ar valsts pienākumu neizpildi — Pienākuma atgūt piešķirtos valsts atbalstus neizpilde — Pamati aizstāvībai — Pilnīga izpildes iespējas neesamība — Novērtējuma kritēriji — Izpildes grūtības — Komisijas un dalībvalsts pienākums sadarboties risinājuma atrašanai, lai ievērotu Līgumu

(EKL 10. pants un EKL 88. panta 2. punkts)

2.     Prasība sakarā ar valsts pienākumu neizpildi — Komisijas lēmuma par valsts atbalstu neizpilde — Pamati aizstāvībai — Lēmuma likumības apstrīdēšana — Nepieņemamība

3.     Valstu piešķirtie atbalsti — Komisijas lēmums, kurā atzīts, ka atbalsts nav saderīgs ar kopējo tirgu, un uzlikts pienākums to atgūt — Iespēja Komisijai atstāt valsts iestāžu ziņā precīzi aprēķināt atgūstamā atbalsta summu

1.     Vienīgais pamats, ko dalībvalsts var izvirzīt, aizstāvoties pret Komisijas celtu prasību par valsts pienākumu neizpildi, kas balstīta uz EKL 88. panta 2. punktu, ir tas, ka tai nav nekādu iespēju precīzi izpildīt lēmumu, ar ko uzlikts pienākums atgūt attiecīgo atbalstu.

Nosacījums, saskaņā ar kuru nav nekādu iespēju nodrošināt pilnīgu Komisijas lēmuma par valsts atbalstu izpildi, nav izpildīts, ja atbildētāja valdība tikai informē Komisiju par juridiskām, politiskām vai faktiskām grūtībām, kas saistītas ar lēmuma īstenošanu, reāli nemēģinot panākt, lai attiecīgie uzņēmumi atmaksātu atbalstu, un nepiedāvājot Komisijai alternatīvas metodes šī lēmuma īstenošanai, kas ļautu pārvarēt minētās grūtības. Ja šāda lēmuma izpildē nākas saskarties vienīgi ar vairākām grūtībām valsts tiesību sistēmas ietvaros, ņemot vērā noteikumu, kas paredz abpusēju dalībvalsts un Kopienu iestāžu lojālas sadarbības pienākumu, uz ko īpaši norādīts EKL 10. pantā, Komisijai un dalībvalstij ir labticīgi jāsadarbojas, lai pārvarētu grūtības, ievērojot Līguma normas, it īpaši tās, kas attiecas uz valsts atbalstu.

(sal. ar 35., 42. un 43. punktu)

2.     Tiesvedības ietvaros, kuras priekšmets ir lēmuma neizpilde valsts atbalsta jomā un ko Tiesā nav ierosinājusi dalībvalsts, kas ir šī lēmuma adresāte, šī dalībvalsts nevar apstrīdēt šāda lēmuma likumību.

(sal. ar 38. punktu)

3.     Kopienu tiesību normas neparedz, ka Komisijai, pieprasot atgūt atbalstu, kas atzīts par nesaderīgu ar kopējo tirgu, būtu precīzi jānosaka atmaksājamā atbalsta summa. Pietiek, ka Komisijas lēmums satur norādes, kas ļauj tā adresātam pašam bez lielām grūtībām noteikt šo summu. Komisija tādējādi likumīgi varēja atzīt tikai pienākumu atmaksāt attiecīgo atbalstu un atstāt valsts iestāžu ziņā precīzi aprēķināt atmaksājamo summu. Turklāt, tā kā valsts atbalsta jomā lēmuma rezolutīvā daļa nav nodalāma no tā motīvu daļas un vajadzības gadījumā tā ir interpretējama, ņemot vērā pamatojumu, kā rezultātā pieņemts šis lēmums, summas, kas jāatlīdzina, piemērojot Komisijas lēmumu, var noteikt, lasot lēmumu kontekstā ar tā pamatojumu.

(sal. ar 39.–41. punktu)




TIESAS SPRIEDUMS (otrā palāta)

2005. gada 12. maijā (*)

Valsts atbalsts – Atgūšanas pienākums – Pilnīga izpildes iespējas neesamība – Neesamība

Lieta C‑415/03

par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 88. panta 2. punktam,

ko 2003. gada 25. septembrī cēla

Eiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv D. Triandafilu [D. Triantafyllou] un H. Buendia Sjerra [J. Buendía      Sierra], pārstāvji, kas norādīja adresi Luksemburgā,

prasītāja,

pret

Grieķijas Republiku, ko pārstāv A. Samoni-Randu [A. Samoni-Rantou], kā arī P. Milonopuls [P. Mylonopoulos], F. Spatopuls [F. Spathopoulos] un P. Anestis [P. Anestis], pārstāvji, kas norādīja adresi Luksemburgā,

atbildētāja.

TIESA (otrā palāta)

šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. V. A. Timmermanss [C. W. A. Timmermans], tiesneši R. Silva de Lapuerta [R. Silva de Lapuerta] (referente), R. Šintgens [R. Schintgen], Dž. Arestis [G. Arestis] un J. Klučka [J. Klučka],

ģenerāladvokāts L. A. Hēlhuds [L. A. Geelhoed],

sekretāre M. Fereira [M. Ferreira], galvenā administratore,

ņemot vērā rakstveida procesu un tiesas sēdi 2004. gada 8. decembrī,

noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus tiesas sēdē 2005. gada 1. februārī,

pasludina šo spriedumu.

Spriedums

1       Savā prasības pieteikumā Eiropas Kopienu Komisija lūdz Tiesu atzīt, ka, noteiktajā termiņā neveicot pasākumus, kas vajadzīgi, lai atgūtu piešķirto valsts atbalstu, kas atzīts par nelikumīgu un nesaderīgu ar kopējo tirgu, izņemot to, kas attiecas uz iemaksām valsts sociālās apdrošināšanas iestādei (turpmāk tekstā – “IKA”), atbilstoši Komisijas 2002. gada 11. decembra Lēmuma 2003/372/EK par valsts atbalstu, ko Grieķija piešķīra Olympic Airways (OV 2003, L 132, 1. lpp.), 3. pantam, vai jebkurā gadījumā nepaziņojot Komisijai par veiktajiem pasākumiem saskaņā ar minētā lēmuma 4. pantu, Grieķijas Republika nav izpildījusi pienākumus, ko tai uzliek minētā lēmuma 3. un 4. pants, kā arī EK līgums.

 Prāvas priekšvēsture

2       1996. gadā Komisija ierosināja pret Grieķijas Republiku EK līguma 93. panta 2. punktā (jaunajā redakcijā – EKL 88. panta 2. punkts) paredzēto procedūru, kuras rezultātā tika pieņemts Komisijas 1998. gada 14. augusta Lēmums 1999/332/EK par valsts atbalsta piešķiršanu Olympic Airways (OV 1999, L 128, 1. lpp., turpmāk tekstā – “Lēmums par atbalsta apstiprināšanu”), lēmums par garantijām, 1994. gadā apstiprināto parādu samazināšanu un kapitalizāciju, kā arī citām garantijām un ieguldījumiem kapitālā par kopējo summu 40,8 miljardu GRD apmērā, kas pārskaitāma trijās daļās, attiecīgi, 19, 14 un 7,8 miljardu GRD apmērā. Šo atbalstu papildināja pārskatīts reorganizācijas plāns 1998.–2002. gadam, kam bija piemērojami īpaši nosacījumi.

3       Saņēmusi jaunas sūdzības par atbalsta piešķiršanu Olympic Airways, Komisija ar 2002. gada 6. marta lēmumu nolēma uzsākt EKL 88. panta 2. punktā paredzēto procedūru, pamatojoties uz to, ka netika piemērots šīs sabiedrības reorganizācijas plāns un izpildīti Lēmumā par atbalsta apstiprināšanu noteiktie nosacījumi. Ar šo lēmumu, piemērojot 10. pantu Padomes 1999. gada 22. marta Regulā (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai (OV L 83, 1. lpp.), Grieķijas Republikai tika uzlikts pienākums sniegt Komisijai informāciju.

4       2002. gada 9. augustā Komisija nosūtīja Grieķijas Republikai atkārtotu rīkojumu sniegt iepriekš pieprasīto informāciju, kurā tā īpaši prasīja iesniegt bilances un valstij maksāto ekspluatācijas izdevumu summas. Komisija uzskatīja, ka Grieķijas iestāžu sniegtās atbildes šajā jautājumā nebija pietiekami izsmeļošas.

5       2002. gada 11. decembrī Komisija apstiprināja Lēmumu 2003/372, kurā tā īpaši pamatojās uz atzinumu, ka nebija sasniegta lielākā daļa Olympic Airways reorganizācijas plāna mērķu un ka Lēmumā par atbalsta apstiprināšanu izvirzītie nosacījumi nebija pilnībā ievēroti, un šis lēmums bija piemērots nepareizi. Komisija turklāt norādīja, ka pastāvēja jauns operatīvais atbalsts, kas galvenokārt radās tāpēc, ka Grieķijas valsts pieļāva, ka laikā no 2001. gada oktobra līdz decembrim nebija veiktas sociālās apdrošināšanas iemaksas vai to samaksas termiņš tika pagarināts, nebija samaksāts pievienotās vērtības nodoklis (turpmāk tekstā – “PVN”) par degvielu un rezerves daļām, lidostu nomas maksa par laika posmu no 1998. līdz 2001. gadam, lidostu nodokļi un pasažieru, kas izlido no Grieķijas lidostām, izlidošanas nodeva, saukta “spatosimo”.

6       Komisijas Lēmums 2003/372 ir formulēts šādi:

“1. pants

Reorganizācijas atbalsts, ko Grieķija piešķīra Olympic Airways kā:

a)      sabiedrības aizdevuma garantijas pagarinājumu līdz 1994. gada 7. oktobrim, piemērojot Grieķijas 1975. gada 26. jūnija likuma Nr. 96/75 6. pantu;

b)      jaunas aizdevumu garantijas par kopējo summu 378 miljoni ASV dolāru, kas piešķirtas aizdevumiem, par kuriem līgums bija jānoslēdz līdz 2001. gada 31. martam, jaunu lidmašīnu iegādei un ieguldījumiem, kas vajadzīgi Olympic Airways pārcelšanai uz jauno Spatas [Spata] lidostu;

c)      [Olympic Airways] parāda samazināšanu par 427 miljardiem Grieķijas drahmu;

d)      uzņēmuma parāda kapitalizāciju par 64 miljardiem Grieķijas drahmu;

e)      ieguldījumus kapitālā 54 miljardu Grieķijas drahmu apmērā, kas samazināts līdz 40,8 miljardiem Grieķijas drahmu, trijās daļās, attiecīgi – 19, 14 un 7,8 miljardiem Grieķijas drahmu – 1995., 1998. un 1999. gadā,

ir uzskatāms par nesaderīgu ar kopējo tirgu Līguma 87. panta 1. punkta izpratnē, ņemot vērā to, ka nav ievēroti šādi nosacījumi, saskaņā ar kuriem sākotnēji šis atbalsts tika apstiprināts:

a)      reorganizācijas plāna pilnīga īstenošana, kas vērsta uz sabiedrības ilgtermiņa pastāvēšanas nodrošināšanu;

b)      24 īpašu saistību, kas pievienotas atbalsta apstiprinājumam, ievērošana un

c)      reorganizācijas atbalsta izlietošanas regulāra kontrole.

2. pants

Valsts atbalsts, ko Grieķija piešķīra, pieļaujot to, ka Olympic Aviation regulāri nemaksāja sociālās apdrošināšanas iemaksas, PVN par degvielu un rezerves daļām, dažādu lidostu nomas maksu, lidostu nodokļus Spatas un citām lidostām, kā arī nodevu “spatosimo”, nav saderīgs ar kopējo tirgu.

3. pants

1.      Grieķijai ir jāveic pasākumi, kas vajadzīgi, lai atgūtu no saņēmējas sabiedrības 1. pantā minēto atbalstu 14 miljardu Grieķijas drahmu apmērā (41 miljons EUR), kas nav saderīgs ar Līgumu, kā arī 2. pantā minēto atbalstu, kas tai bija piešķirts nelikumīgi.

2.      Atbalsts jāatgūst nekavējoties un saskaņā ar valsts likumos paredzētajām procedūrām, ja vien tās nodrošina tūlītēju un efektīvu Lēmuma izpildi. Atgūstamajā summā jāiekļauj procenti, kas maksājami, sākot no atbalsta piešķiršanas dienas līdz tā atmaksas dienai. Procenti ir aprēķināmi pēc likmes, ko izmantoto līdzvērtīga reģionālā atbalsta aprēķināšanai.

4. pants

Grieķijai divu mēnešu laikā no šī lēmuma paziņošanas ir jāinformē Komisija par pasākumiem, kas veikti, lai izpildītu tā prasības.

[..]”

7       2003. gada 11. februārī Grieķijas valdība informēja Komisiju, ka tā bija pilnvarojusi neatkarīgu ekspertu pārbaudīt, vai Olympic Airways bija nenokārtoti parādi pret valsti un vai pret to bija izrādīta īpaša labvēlība. Pamatojoties uz saņemto informāciju, šī valdība paziņoja, ka tā nepiemēros Lēmuma 2003/372 3. un 4. pantu.

8       2003. gada 6. martā Komisija norādīja šai valdībai, ka tai bija jāpilda Lēmuma 2003/372 prasības. 2003. gada 12. maijā Komisija tai nosūtīja paziņojumu ar papildu paskaidrojumiem par jaunā atbalsta apmēra noteikšanu un pieprasīja izsmeļošu informāciju par 41 miljona EUR atmaksas īstenošanu, kas bija ieguldījumu kapitālā otrā daļa, kā arī pierādījumus par minētā lēmuma 2. pantā paredzēto Olympic Airways parādu atmaksāšanu.

9       Grieķijas iestādes atbildēja ar 2003. gada 26. jūnija vēstuli. Par ieguldījumu kapitālā otrās daļas atmaksu 41 miljona EUR apmērā tās, pirmkārt, norādīja, ka gatavojās pieņemt lēmumu atgūt šo atbalstu līdz 2003. gada augusta beigām un, otrkārt, ka tiek “izvērtētas” Lēmuma 2003/372 tiesiskās sekas, kā arī Komisijas veiktā procedūra, pieņemot šo lēmumu. Tās arī norādīja, ka Olympic Airways gatavojās atmaksāt parādu par Grieķijas lidostu nomu 2,46 miljonu EUR apmērā.

10     Attiecībā uz parādu IKA, kopumā 27,4 miljoniem EUR, minētās iestādes atsaucās uz vienošanos, kas bija noslēgta starp Olympic Airways un IKA, kā arī 5,28 miljonu EUR pārskaitījumu IKA, kas liecināja, ka nepastāvēja jautājums par šīs sabiedrības “parādu atlaišanu”.

11     Runājot par lidostas nodokļu parādu Spatas lidostai 33,9 miljonu EUR apmērā, Grieķijas iestādes apgalvoja, ka šis jautājums nebija to kompetencē minētās lidostas pārvaldes režīma dēļ. Tomēr tās norādīja uz 4,83 miljonu EUR pārskaitījumu, kas veikts saskaņā ar šajā nolūkā noslēgtu vienošanos, uzrādot pierādījumu, ka Olympic Airways bija samaksājusi šo summu. Minētajā vienošanās bija paredzēta parāda dzēšana divpadsmit ceturkšņa pārskaitījumos. Tās norādīja, ka parāda summa būs pilnībā atlīdzināta līdz 2005. gada aprīlim.

12     Saistībā ar 61 miljonu EUR parādu par nodevu “spatosimo” Grieķijas iestādes apgalvoja, ka bija veikts pārskaitījums 22,8 miljonu EUR apmērā, pamatojoties uz šajā nolūkā noslēgtu vienošanos. Tās iesniedza dokumentus, kas apliecināja šīs un citu summu samaksu. Attiecībā uz parādu ministrijām un valsts iestādēm 28,9 miljonu EUR apmērā minētās iestādes norādīja, ka tām nebija precīzas informācijas par šo atlīdzināšanas pienākumu, jo trūka konkrētu datu par aviobiļetēm, kas bija izsniegtas šajās ministrijās nodarbinātajiem.

13     Nebūdama apmierināta ar Grieķijas Republikas sniegtajiem paskaidrojumiem, Komisija cēla šo prasību.

 Par prasību

 Lietas dalībnieku argumenti

14     Attiecībā uz ieguldījumu kapitālā otro daļu 41 miljona EUR apmērā, kas bija apstiprināts 1998. gadā, Komisija norāda, ka Grieķijas iestādes nav atguvušas šo summu no Olympic Airways.

15     Komisija min, ka Grieķijas iestādes nav apgalvojušas, ka pilnībā nepastāv iespēja izpildīt Lēmumu 2003/372. To darbības aprobežojās ar maksājuma uzdevuma izdošanu un paziņojumu par to, ka šie akti bija apstrīdēti un bija lūgts atlikt to izpildi, kas liecina, ka atgūšana nebija veikta.

16     Komisija konstatē, ka, neskatoties uz Lēmuma 2003/372 pieņemšanu, veiktie pasākumi ir ļāvuši bez atlīdzības nodot ne tikai Olympic Airways personālu, bet arī ienesīgākos, no šīs sabiedrības parādiem brīvos aktīvus jaunai sabiedrībai, kas saucas Olympic Airlines, un padarījuši neiespējamu panākt to, lai šī jaunā sabiedrība segtu vecās sabiedrības parādus. Šai sabiedrībai, kura nepārņēma Olympic Airways pasīvus, tādējādi tika radīts īpašs aizsardzības režīms attiecībā pret Olympic Airways kreditoriem.

17     Komisija uzskata, ka ar šo nodošanas darījumu Grieķijas iestādes ir kavējušas atbalsta atgūšanu, jo Olympic Airways galvenokārt paturēja pasīvus bez iespējas izmantot aktīvus, ar kuru palīdzību bija iespējams dzēst attiecīgos parādus.

18     Attiecībā uz lidostu nodokļu parādu Komisija apgalvo, ka grafiks, kurā bija paredzēta to samaksa, radīja jaunu finansiālu atvieglojumu un neatļautā veidā atlika Lēmuma 2003/372 izpildi. Komisija piebilst, ka šis maksājumu grafiks turklāt netika ievērots. Pirmais maksājums bija veikts ar piecu mēnešu nokavēšanos un aptvēra tikai daļu no paredzētās summas. Turklāt summa, kas pārskaitīta 2003. gada jūnijā, neatbilda četriem ceturkšņa maksājumiem, ko bija paredzēts veikt līdz 2003. gada aprīlim.

19     Saskaņā ar Komisijas teikto tai nebija iesniegta nekāda informācija, ka būtu samaksāts PVN par degvielu un rezerves daļām.

20     Attiecībā uz nodevu “spatosimo” Komisija apgalvo, ka atvieglojumu piešķiršana, pagarinot to samaksas termiņu par četriem gadiem, ir jauns Olympic Airways piešķirts finansiāls labums un tas pārsniedz Lēmumā 2003/372 noteiktos šī lēmuma izpildes termiņus.

21     Komisija uzsver, ka, atskaitot atsevišķus izņēmumus attiecībā uz konkrētām summām, lielākā daļa atmaksājamā atbalsta palika labuma guvējas sabiedrības īpašumā. Turklāt iespējamās juridiskās grūtības, piemēram, tās, kas saistītas ar parādu iekļaušanu attiecīgajā budžetā vai ar valsts ieņēmumu likuma prasībām, nevar attaisnot nespēju pilnībā izpildīt Lēmumu 2003/372.

22     Visbeidzot Komisija noraida argumentus par to, ka privāts investors bija pacietis situāciju, ka tam pastāvīgi netika izmaksātas attiecīgās summas. Piemērojot šo kritēriju un ņemot vērā vairākus atbalsta pārskaitījumus, kas veikti pēdējos desmit gados, Lēmumā 2003/372 esot pareizi norādīts, ka privāts kreditors nebūtu pacietis šādu pastāvīgu attiecīgo parādu nenolīdzināšanu.

23     Grieķijas valdība vispirms uzskata, ka Komisijas norādītie fakti par vecās sabiedrības Olympic Airways personāla un ienesīgāko aktīvu nodošanu jaunajai sabiedrībai Olympic Airlines nav pieļaujami argumenti šī procesa ietvaros, jo Komisija ar 2004. gada 16. marta lēmumu ir ierosinājusi izvērtēšanas procedūru par šo pašu darījumu.

24     Attiecībā uz Olympic Airways 41 miljona EUR parādu valstij Grieķijas valdība uzskata, ka tā ir rīkojusies atbilstoši Lēmuma 2003/372 3. pantam. Kompetentais ieņēmumu dienests, piemērojot šo lēmumu, faktiski ir izdevis aktu, kurā ir konstatēts minētais parāds un ar to saistītie procenti. Šim aktam ir izpildraksta spēks, kas vajadzīgs, lai atgūtu parāda summu, kas nozīmē, ka Grieķijas iestādes bija ievērojušas minētā lēmuma prasības, liekot lietā visus valsts tiesību sistēmā pieejamos līdzekļus, lai atgūtu šo summu.

25     Attiecībā uz citiem finanšu darījumiem Grieķijas valdība apgalvo, ka Lēmumā 2003/372 nav precizēts, vai tajā nosauktās summas atbilst galīgajam atgūstamā valsts atbalsta apmēram, un ka arī attiecībā uz maksājumiem vai atvieglojumiem šajā lēmumā attiecīgā summa nav noteikta tieši un skaidri.

26     Grieķijas valdība norāda, ka to summu atgūšana, kuras Komisija uzskatīja par valsts atbalstu Olympic Airways labā, ir jāveic saskaņā ar valsts normām par procedūru valsts ieņēmumu atgūšanai. Atbilstoši šīm normām, valstij atgūstot fizisku personu un uzņēmumu parādu, vispirms šis parāds ir precīzi jānosaka.

27     Minētā valdība apgalvo, ka Lēmuma 2003/372 2. pantā nav norādīta summa, kas atbilstu jaunajam valsts atbalstam, kurš piešķirts Olympic Airways un atzīts par nesaderīgu ar kopējo tirgu. Detalizētāk par šīm summām ir runāts vienīgi minētā lēmuma motīvu daļā, neskaidrā un fragmentārā veidā, neprecizējot, vai šīs summas atbilst galīgajam atgūstamā valsts atbalsta apmēram.

28     Katrā ziņā, pēc Grieķijas valdības domām, atšķirīgās summas, kas norādītas Olympic Airways bilancēs kā parādi un izdevumi, neietilpst atbalsta jēdzienā. Tādējādi, nosakot valsts atbalstu, tādu parādu gadījumā, kam ir iestājies termiņš un kas nav segti, ir jānovērtē konkrēti no, iespējams, pieļautas parāda nesamaksas iegūtā labuma summa.

29     Saskaņā ar minētās valdības norādīto ieņēmumu dienests veic izmeklēšanu par nomas maksas parādu Grieķijas lidostām, lai varētu uzsākt atgūšanas procedūru. PVN par rezerves daļu un degvielas pārdošanu, ieskaitot piemaksas un likumiskos procentus, esot jāpārskaita, iesniedzot šī nodokļa samaksas deklarāciju par 2003. gadu.

30     Runājot par nodokļu parādu Spatas lidostai, Grieķijas valdība apgalvoja, ka tā nav kompetenta izdot rīkojumu atgūt minēto summu no Olympic Airways. Spatas lidosta ir izveidota kā privāttiesību sabiedrība, un, lai gan 55 % tās kapitāla pieder valstij, tai ir saistošs tiesiskais regulējums, kas noteikts sabiedrības statūtos un līgumā par šīs lidostas attīstību. Saskaņā ar šo tiesisko regulējumu vienīgi šīs sabiedrības vadība atbild par lēmumiem, kas skar nodokļu parādu samaksu un vienošanos noslēgšanu par parādu samaksu.

31     Par nodevu “spatosimo” Grieķijas valdība apgalvoja, ka bija veikti vairāki maksājumi un noslēgta vienošanās par parādu samaksu.

 Tiesas vērtējums

32     Par Lēmuma 2003/372 3. panta 1. punktā uzlikto pienākumu atgūt 41 miljonu EUR no labuma guvējas sabiedrības, ņemot vērā Grieķijas Republikas izteikto iebildi par Komisijas argumentu, saskaņā ar kuru Olympic Airways personāla un ienesīgāko aktīvu nodošana jaunajai sabiedrībai Olympic Airlines apgrūtināja atbalsta atgūšanu, nepieņemamību, jāuzsver – kā to ir pareizi norādījis ģenerāladvokāts savu secinājumu 27. un 28. punktā – tas, ka šis darījums saistībā ar tam piemītošu valsts atbalsta raksturu tiek izvērtēts citā procedūrā, neietekmē to, vai šis darījums kavēja iepriekš piešķirta atbalsta atgūšanu. Šīs tiesvedības ietvaros ir jānosaka tikai tas, vai šī nodošana kavēja minētā lēmuma izpildi.

33     Šajā sakarā jāatzīst – kā izriet no Komisijas iesniegtās informācijas, ko neapstrīd Grieķijas valdība – jaunajai sabiedrībai Olympic Airlines tika nodoti visi sabiedrības Olympic Airways aktīvi, kas bija pilnīgi brīvi no parādiem. Jāpiebilst, ka darījums tika veikts tā, lai saskaņā ar valsts tiesībām padarītu nepiespējamu vecās sabiedrības Olympic Airways parādu atgūšanu no jaunās sabiedrības Olympic Airlines.

34     Šādos apstākļos minētais darījums kavēja efektīvu Komisijas lēmuma izpildi un atbalsta atgūšanu, ko Grieķijas valsts bija piešķīrusi šīs sabiedrības uzņēmējdarbībai. Tas nopietni apdraudēja Lēmuma 2003/372 mērķi – atjaunot faktisku konkurenci civilās aviācijas nozarē.

35     Jāpiebilst, ka Grieķijas iestāžu veiktajām darbībām, proti, pieņemtajam lēmumam piedzīt Olympic Airways 41 miljona EUR parādu, nebija konkrēta rezultāta, jo tā šo summu faktiski nesedza. Turklāt Grieķijas valdība nav paskaidrojusi, kāpēc nav nekādu iespēju pilnībā atgūt šo parādu. Saskaņā ar pastāvīgo judikatūru vienīgais pamats, ko dalībvalsts var izvirzīt, aizstāvoties pret Komisijas celtu prasību par valsts pienākumu neizpildi, kas balstīta uz EKL 88. panta 2. punktu, ir tas, ka tai nav nekādu iespēju precīzi izpildīt lēmumu, ar ko uzlikts pienākums atgūt atbalstu (skat. it īpaši 1998. gada 29. janvāra spriedumu lietā C‑280/95 Komisija/Itālija, Recueil, I‑259. lpp., 13. punkts, un 2001. gada 3. jūlija spriedumu lietā C‑378/98 Komisija/Beļģija, Recueil, I‑5107. lpp., 30. punkts).

36     Šādos apstākļos jāatzīst, ka Grieķija nav izpildījusi pienākumu atgūt Lēmuma 2003/372 3. panta 1. punktā minēto summu.

37     Runājot par pienākumu atgūt citas par nesaderīgu ar kopējo tirgu atzītās atbalsta summas, kas minētas Lēmuma 2003/372 2. pantā, vispirms jāuzsver, ka dažādās finansialās palīdzības kategorijas, kā arī to tehniskie rādītāji bija precīzi minēti šī lēmuma motīvu daļas 206.–208. punktā. Tie īpaši attiecas uz lidostu nodokļiem, PVN maksāšanas pienākumu, lidostu nomas līgumssaistībām, kā arī nodevām, kuru nesamaksāšanu vai maksājuma termiņa atlikšanu pieļāva Grieķijas iestādes.

38     Attiecībā uz Grieķijas Republikas argumentiem, ka attieksme, kas ļāva privātam investoram pastāvīgi nemaksāt noteiktas summas, nedeva tam finansiālu labumu, jāatzīmē, ka šie argumenti apšauba Lēmuma 2003/372 likumību. Tomēr šīs tiesvedības ietvaros, kuras priekšmets ir lēmuma neizpilde valsts atbalsta jomā un ko Tiesā nav ierosinājusi dalībvalsts, kas ir šī lēmuma adresāte, šī dalībvalsts nevar apstrīdēt šāda lēmuma likumību (skat. it īpaši 2000. gada 27. jūnija spriedumu lietā C‑404/97 Komisija/Portugāle, Recueil, I‑4897. lpp., 34. punkts, un 2001. gada 22. marta spriedumu lietā C‑261/99 Komisija/Francija, Recueil, I‑2537. lpp. 18. punkts). Tātad Olympic Airways dažādo parādu pastāvīgās nemaksāšanas kvalificēšanu Lēmumā 2003/372 kā valsts atbalstu šī procesa ietvaros nevar apstrīdēt.

39     Par Grieķijas Republikas argumentiem, ka Lēmumu 2003/372 attiecībā uz 2. pantā minētām dažādām finansiālā atbalsta kategorijām nevarēja izpildīt, jo trūka precīzas informācijas par atgūstamo summu, jāatgādina, ka atbilstoši Tiesas judikatūrai Kopienu tiesību normas neparedz, ka Komisijai, pieprasot atgūt atbalstu, kas atzīts par nesaderīgu ar kopējo tirgu, būtu precīzi jānosaka atmaksājamā atbalsta summa. Pietiek, ka Komisijas lēmums satur norādes, kas ļauj tā adresātam pašam bez lielām grūtībām noteikt šo summu (skat. it īpaši 2000. gada 12. oktobra spriedumu lietā C‑480/98 Spānija/Komisija, Recueil, I‑8717. lpp., 25. punkts).

40     Komisija tādējādi likumīgi varēja atzīt tikai pienākumu atmaksāt attiecīgo atbalstu un atstāt valsts iestāžu ziņā precīzi aprēķināt atmaksājamo summu.

41     Jāpiebilst, ka, tā kā saskaņā ar Tiesas pastāvīgo judikatūru valsts atbalsta jomā lēmuma rezolutīvā daļa nav nodalāma no tā motīvu daļas un vajadzības gadījumā tā ir interpretējama, ņemot vērā pamatojumu, kā rezultātā pieņemts šis lēmums (skat. it īpaši 1997. gada 15. maija spriedumu lietā C‑355/95 P TWD/Komisija, Recueil, I‑2549. lpp., 21. punkts), summas, kas jāatlīdzina, piemērojot Lēmumu 2003/372, var noteikt, lasot lēmuma 2. pantu kontekstā ar tā 206.–208. punktā norādīto pamatojumu.

42     Par Grieķijas Republikas argumentiem, ka Lēmuma 2003/372 izpildē tā saskārās ar vairākām grūtībām valsts tiesību sistēmas ietvaros, jāatgādina, ka šādā gadījumā, ņemot vērā noteikumu, kas paredz abpusēju dalībvalsts un Kopienu iestāžu lojālas sadarbības pienākumu, uz ko īpaši norādīts EKL 10. pantā, Komisijai un dalībvalstij ir labticīgi jāsadarbojas, lai pārvarētu grūtības, ievērojot Līguma normas, it īpaši tās, kas attiecas uz valsts atbalstu (skat. 1995. gada 4. aprīļa spriedumu lietā C‑348/93 Komisija/Itālija, Recueil, I‑673. lpp., 17. punkts, un iepriekš minēto spriedumu lietā Komisija/Francija, 24. punkts). Taču šajā lietā tā tas nenotika.

43     Jāpiebilst, ka Grieķijas Republika nav atsaukusies arī uz to, ka nav nekādu iespēju atbilstoši izpildīt pienākumus, ko tai uzliek Lēmuma 2003/372 2. un 3. pants. No Tiesas pastāvīgās judikatūras izriet – nosacījums, saskaņā ar kuru nav nekādu iespēju nodrošināt pilnīgu izpildi, nav izpildīts, ja atbildētāja valdība tikai informē Komisiju par juridiskām, politiskām vai faktiskām grūtībām, kas saistītas ar lēmuma īstenošanu, reāli nemēģinot panākt, lai attiecīgie uzņēmumi atmaksātu atbalstu, un nepiedāvājot Komisijai alternatīvas metodes šī lēmuma īstenošanai, kas ļautu pārvarēt minētās grūtības (skat. it īpaši 1989. gada 2. februāra spriedumu lietā 94/87 Komisija/Vācija, Recueil, 175. lpp., 10. punkts, un 2002. gada 2. jūlija spriedumu lietā C‑499/99 Komisija/Spānija, Recueil, I‑6031. lpp., 25. punkts).

44     Turklāt no Grieķijas Republikas apgalvojumiem, kas attiecas uz pūlēm, ko valsts iestādes pielikušas saistībā ar Lēmuma 2003/372 2. pantā un 3. panta 1. punktā norādītā atbalsta atgūšanu, izriet, ka šo iestāžu darbība aprobežojās ar zināmu daudzumu procesuālu un administratīvu pasākumu, vienošanos noslēgšanu par daļēju parādu samaksu, kā arī kompensācijas darījumiem. Nevar uzskatīt, ka šīs darbības, kas turkāt bija novēlotas, nepietiekamas, bez saistoša spēka un nekādā gadījumā nenoveda pie tā, ka Olympic Airways faktiski segtu parādu summu, atbilst dalībvalsts pienākumam valsts atbalsta atgūšanas jomā.

45     No visa iepriekš minētā izriet, ka Komisijas prasība ir pamatota.

46     Tādējādi jāatzīst, ka, noteiktajā termiņā neveicot pasākumus, kas vajadzīgi, lai atgūtu valsts atbalstu, kas atzīts par nelikumīgu un nesaderīgu ar kopējo tirgu, izņemot to, kas attiecas uz iemaksām IKA, atbilstoši Lēmuma 2003/372/EK 3. pantam, Grieķijas Republika nav izpildījusi pienākumus, ko tai uzliek minētais 3. pants.

 Par tiesāšanās izdevumiem

47     Atbilstoši Reglamenta 69. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā Komisija ir prasījusi piespriest Grieķijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un tā kā šai dalībvalstij spriedums ir nelabvēlīgs, tad jāpiespriež Grieķijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Ar šādu pamatojumu Tiesa (otrā palāta) nospriež:

1)      noteiktajā termiņā neveicot pasākumus, kas vajadzīgi, lai atgūtu piešķirto valsts atbalstu, kas atzīts par nelikumīgu un nesaderīgu ar kopējo tirgu, izņemot to, kas attiecas uz iemaksām valsts sociālas apdrošināšanas iestādei, atbilstoši 3. pantam Komisijas 2002. gada 11. decembra Lēmumā 2003/372/EK par valsts atbalstu, ko Grieķija piešķīra Olympic Airways, Grieķijas Republika nav izpildījusi pienākumus, ko tai uzliek minētais 3. pants;

2)      Grieķijas Republika sedz tiesāšanās izdevumus.

[Paraksti]


* Tiesvedības valoda – grieķu.

Top