Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52002PC0731(02)

    Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Canada in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994, met het oog op de wijziging, wat granen betreft, van de concessies die zijn opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan de GATT-overeenkomst 1994

    /* COM/2002/0731 def. - ACC 2002/0294 */

    52002PC0731(02)

    Voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Canada in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994, met het oog op de wijziging, wat granen betreft, van de concessies die zijn opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan de GATT-overeenkomst 1994 /* COM/2002/0731 def. - ACC 2002/0294 */


    Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Canada in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994, met het oog op de wijziging, wat granen betreft, van de concessies die zijn opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan de GATT-overeenkomst 1994

    (ingediend door de Commissie)

    TOELICHTING

    1. Op 26 juli 2002 heeft de Raad de Commissie gemachtigd de WTO mee te delen dat de Europese Gemeenschap voornemens was voor de posten 1001 10 50 (durumtarwe), 1001 90 95 (spelt, zachte tarwe en mengkoren, met uitzondering van voor zaaidoeleinden bestemde spelt), 1002 00 00 (rogge), 1003 00 50 (gerst), 1005 (maïs, met uitzondering van hybrid zaaigoed) en 1007 00 90 (graansorgho, met uitzondering van hybriden voor zaaidoeleinden) de concessies te wijzigen die zijn opgenomen in lijst CXL van de Europese Gemeenschappen, gehecht aan de GATT-overeenkomst, en dat zij bereid was overeenkomstig artikel XXVIII van GATT 1994 met de WTO-leden overleg te plegen en onderhandelingen te beginnen.

    2. De Commissie heeft deze onderhandelingen gevoerd in overleg met het "Comité 133" en aan de hand van de door de Raad vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren.

    3. De Commissie heeft met Canada, het WTO-lid dat hierbij een substantieel belang heeft als leverancier van producten van post 1001 90 95 (spelt, zachte tarwe en mengkoren, met uitzondering van voor zaaidoeleinden bestemde spelt), een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling gesloten waarbij bepaalde in de EG-lijst CXL opgenomen concessies worden gewijzigd.

    De briefwisseling is door de Commissie geparafeerd op 12 november 2002.

    4. In dit voorstel wordt de Raad verzocht de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Canada goed te keuren.

    5. Toepassing van deze overeenkomst houdt in dat wordt afgeweken van sommige bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1766/92 van de Raad, die bijgevolg moet worden gewijzigd. Om te garanderen dat deze overeenkomst met ingang van 1 januari 2003 kan worden toegepast, wordt de Commissie bij dit besluit gemachtigd om gedurende een overgangsperiode, namelijk tot de inwerkingtreding van de wijziging en uiterlijk tot en met 30 juni 2003, van de betrokken bepalingen af te wijken.

    De Commissie zal tegelijkertijd een voorstel voor de noodzakelijke wijziging van de verordening van de Raad indienen.

    2002/0294 (ACC)

    Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Canada in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994, met het oog op de wijziging, wat granen betreft, van de concessies die zijn opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan de GATT-overeenkomst 1994

    DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid op artikel 133 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,

    Gezien het voorstel van de Commissie [1],

    [1] PB C ... van ..., blz. ...

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1) Op 26 juli 2002 heeft de Raad de Commissie gemachtigd om in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994 onderhandelingen te beginnen met het oog op de wijziging van bepaalde concessies voor granen. Bijgevolg heeft de Europese Gemeenschap de WTO op 26 juli 2002 in kennis gesteld van haar voornemen om bepaalde in EG-lijst CXL opgenomen concessies te wijzigen (document G/SECRET/15).

    (2) De Commissie heeft deze onderhandelingen gevoerd in overleg met het in artikel 133 van het Verdrag bedoelde comité en aan de hand van de door de Raad vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren.

    (3) De Commissie heeft met Canada, het WTO-lid dat hierbij een substantieel belang heeft als leverancier van de betrokken producten, een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling gesloten.

    (4) De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Canada moet bijgevolg worden goedgekeurd.

    (5) Om te garanderen dat de overeenkomst volledig kan worden toegepast met ingang van 1 januari 2003 moet de Commissie, in afwachting dat Verordening (EEG) nr. 1766/92 van de Raad van 30 juni 1992 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen [2] wordt gewijzigd, worden gemachtigd om tijdelijk van die verordening af te wijken.

    [2] PB L 181 van 1.7.1992, blz. 21. Verordening als laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1666/2000 (PB L 193 van 29.7.2000, blz. 1).

    (6) De voor de tenuitvoerlegging van dit besluit vereiste maatregelen moeten worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden [3],

    [3] PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.

    BESLUIT:

    Artikel 1

    De in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994 gesloten overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Canada, met het oog op de wijziging, wat granen betreft, van de concessies die zijn opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan de GATT-overeenkomst 1994, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.

    De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

    Artikel 2

    Voorzover dit nodig is om deze overeenkomst volledig te kunnen toepassen met ingang van 1 januari 2003, mag de Commissie volgens de in artikel 3, lid 2, van dit besluit bedoelde procedure afwijken van Verordening (EEG) nr. 1766/92 totdat die verordening is gewijzigd, maar niet later dan 30 juni 2003.

    Artikel 3

    1. De Commissie wordt bijgestaan door het bij artikel 23 van Verordening (EEG) nr. 1766/92 ingestelde Comité van beheer voor granen.

    2. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 4 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing.

    De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn bedraagt één maand.

    Artikel 4

    De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is om de overeenkomst te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap te binden [4].

    [4] De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst zal worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.

    Brussel,

    Voor de Raad,

    De Voorzitter

    BIJLAGE

    OVEREENKOMST

    in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Canada in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994, met het oog op de wijziging, wat granen betreft, van de concessies die zijn opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan de GATT-overeenkomst 1994

    Brief nr. 1

    Brief van de Europese Gemeenschap

    Brussel, ........

    Mevrouw, Mijnheer,

    Nadat de Europese Gemeenschap (EG) en Canada krachtens artikel XXVIII van GATT 1994 hebben onderhandeld over de wijziging, wat granen betreft, van de concessies die zijn opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 (GATT 1994), keurt de EG de hieronder vermelde conclusies goed.

    1. Met betrekking tot EG-kennisgeving G/SECRET/15 van 26 juli 2002 blijven de concessies die in EG-lijst CXL zijn opgenomen, van toepassing voor durumtarwe en rogge en voor zachte tarwe van hoge kwaliteit (als omschreven in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1249/96 van de Commissie van 28 juni 1996, PB L 161, blz. 125).

    2. a) Voor andere spelt, zachte tarwe van gemiddelde of lage kwaliteit (als omschreven in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1249/96 van de Commissie van 28 juni 1996, PB L 161, blz. 125) en mengkoren van post 1001 90 95 (andere spelt, zachte tarwe en mengkoren) zal de EG een tariefcontingent van 2 981 600 ton vaststellen.

    b) 38 000 ton van het onder a) omschreven tariefcontingent wordt toegewezen aan Canada. Als Canada de toegewezen hoeveelheid niet kan leveren, mag dit deel van het tariefcontingent voor andere landen worden geopend op voorwaarde dat Canada daarvoor voorafgaandelijk toestemming geeft.

    c) Het invoerrecht binnen het onder a) omschreven tariefcontingent bedraagt 12 EUR per ton; het invoerrecht buiten het contingent mag niet hoger zijn dan het sinds 1 juli 2002 geldende laagste geconsolideerde invoerrecht voor producten van post 1001 90 95 (andere spelt, zachte tarwe en mengkoren) dat in EG-lijst CXL is opgenomen, of het voor de meest begunstigde natie geldende invoerrecht.

    3. Zodra de EG het in punt 2 omschreven tariefcontingent heeft vastgesteld, hoeft zij de concessies voor andere spelt, zachte tarwe van gemiddelde of lage kwaliteit (als omschreven in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1249/96 van de Commissie van 28 juni 1996, PB L 161, blz. 125) en mengkoren van post 1001 90 95 die zijn opgenomen in "headnote" 6 van EG-lijst CXL, niet toe te passen.

    4. Het in punt 2 omschreven tariefcontingent wordt elk jaar op 1 januari geopend.

    5. Het in punt 2 omschreven tariefcontingent wordt beheerd volgens het beginsel "die het eerst komt, het eerst maalt". Over de andere aspecten van het beheer van het contingent plegen beide partijen met elkaar overleg.

    6. De EG erkent dat Canada oorspronkelijke onderhandelingsrechten heeft wat de in de punten 1 en 2 bedoelde concessies betreft.

    De partijen keuren deze overeenkomst volgens hun eigen procedures goed.

    Deze overeenkomst is van toepassing met ingang van 1 januari 2003.

    Ik verzoek u te willen bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt.

    Hoogachtend,

    Namens de Europese Gemeenschap

    Brief nr. 2

    Brief van Canada

    Brussel, ........

    Mevrouw, Mijnheer,

    Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, die luidt als volgt:

    "Nadat de Europese Gemeenschap (EG) en Canada krachtens artikel XXVIII van GATT 1994 hebben onderhandeld over de wijziging, wat granen betreft, van de concessies die zijn opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 (GATT 1994), keurt de EG de hieronder vermelde conclusies goed.

    1. Met betrekking tot EG-kennisgeving G/SECRET/15 van 26 juli 2002 blijven de concessies die in EG-lijst CXL zijn opgenomen, van toepassing voor durumtarwe en rogge en voor zachte tarwe van hoge kwaliteit (als omschreven in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1249/96 van de Commissie van 28 juni 1996, PB L 161, blz. 125).

    2. a) Voor andere spelt, zachte tarwe van gemiddelde of lage kwaliteit (als omschreven in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1249/96 van de Commissie van 28 juni 1996, PB L 161, blz. 125) en mengkoren van post 1001 90 95 (andere spelt, zachte tarwe en mengkoren) zal de EG een tariefcontingent van 2 981 600 ton vaststellen.

    b) 38 000 ton van het onder a) omschreven tariefcontingent wordt toegewezen aan Canada. Als Canada de toegewezen hoeveelheid niet kan leveren, mag dit deel van het tariefcontingent voor andere landen worden geopend op voorwaarde dat Canada daarvoor voorafgaandelijk toestemming geeft.

    c) Het invoerrecht binnen het onder a) omschreven tariefcontingent bedraagt 12 EUR per ton; het invoerrecht buiten het contingent mag niet hoger zijn dan het sinds 1 juli 2002 geldende laagste geconsolideerde invoerrecht voor producten van post 1001 90 95 (andere spelt, zachte tarwe en mengkoren) dat in EG-lijst CXL is opgenomen, of het voor de meest begunstigde natie geldende invoerrecht.

    3. Zodra de EG het in punt 2 omschreven tariefcontingent heeft vastgesteld, hoeft zij de concessies voor andere spelt, zachte tarwe van gemiddelde of lage kwaliteit (als omschreven in bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1249/96 van de Commissie van 28 juni 1996, PB L 161, blz. 125) en mengkoren van post 1001 90 95 die zijn opgenomen in "headnote" 6 van EG-lijst CXL, niet toe te passen.

    4. Het in punt 2 omschreven tariefcontingent wordt elk jaar op 1 januari geopend.

    5. Het in punt 2 omschreven tariefcontingent wordt beheerd volgens het beginsel "die het eerst komt, het eerst maalt". Over de andere aspecten van het beheer van het contingent plegen beide partijen met elkaar overleg.

    6. De EG erkent dat Canada oorspronkelijke onderhandelingsrechten heeft wat de in de punten 1 en 2 bedoelde concessies betreft.

    De partijen keuren deze overeenkomst volgens hun eigen procedures goed.

    Deze overeenkomst is van toepassing met ingang van 1 januari 2003.

    Ik verzoek u te willen bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt."

    Canada heeft de eer te bevestigen dat het met de inhoud van deze brief instemt.

    Hoogachtend,

    Namens Canada

    >RUIMTE VOOR DE TABEL>

    Top