EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0397

2010/397/: Besluit van de Raad van 3 juni 2010 betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie, en de voorlopige toepassing van de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Unie en de Salomonseilanden

PB L 190 van 22/07/2010, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/397/oj

22.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 190/1


BESLUIT VAN DE RAAD

van 3 juni 2010

betreffende de ondertekening, namens de Europese Unie, en de voorlopige toepassing van de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Unie en de Salomonseilanden

(2010/397/EU)

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name op artikel 43, lid 2, juncto artikel 218, lid 5,

Gezien het voorstel van de Commissie,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

De Unie heeft met de Salomonseilanden onderhandeld over een partnerschapsovereenkomst inzake visserij waarbij aan vaartuigen van de Unie vangstmogelijkheden worden toegekend in de wateren waarover de Salomonseilanden de soevereiniteit of de jurisdictie voor visserijaangelegenheden bezitten.

(2)

Na afloop van die onderhandelingen is op 26 september 2009 een nieuwe partnerschapsovereenkomst inzake visserij geparafeerd.

(3)

De Partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Salomonseilanden inzake de visserij in de visserijzone van de Salomonseilanden (1) moet worden ingetrokken en vervangen door de nieuwe partnerschapsovereenkomst inzake visserij.

(4)

De nieuwe partnerschapsovereenkomst inzake visserij moet namens de Unie worden ondertekend.

(5)

Om te garanderen dat de vaartuigen van de Unie kunnen blijven vissen, is het van wezenlijk belang dat de nieuwe partnerschapsovereenkomst inzake visserij zo spoedig mogelijk wordt toegepast. Daarom hebben de partijen een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd die, in afwachting van de inwerkingtreding van de nieuwe partnerschapsovereenkomst inzake visserij, voorziet in de voorlopige toepassing ervan met ingang van 9 oktober 2009.

(6)

De Unie heeft er belang bij de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de voorlopige toepassing van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij goed te keuren,

HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

Artikel 1

De ondertekening namens de Unie van de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Unie en de Salomonseilanden wordt, onder voorbehoud van de sluiting ervan, goedgekeurd.

De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

Artikel 2

De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon/personen aan te wijzen die bevoegd is/zijn, de overeenkomst inzake visserij namens de Unie, onder voorbehoud van de sluiting ervan, te ondertekenen.

Artikel 3

De Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de voorlopige toepassing van de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Unie en de Salomonseilanden wordt namens de Unie goedgekeurd.

De tekst van bedoelde overeenkomst in de vorm van een briefwisseling is aan dit besluit gehecht.

Artikel 4

De voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de persoon/personen aan te wijzen die bevoegd is/zijn, de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de voorlopige toepassing van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij te ondertekenen teneinde daardoor de Unie te binden.

Artikel 5

Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt vastgesteld.

Gedaan te Luxemburg, 3 juni 2010.

Voor de Raad

De voorzitster

E. ESPINOSA


(1)  PB L 105 van 13.4.2006, blz. 34.


Top

22.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 190/3


PARTNERSCHAPSOVEREENKOMST INZAKE VISSERIJ TUSSEN DE EUROPESE UNIE EN DE SALOMONSEILANDEN

DE EUROPESE UNIE, hierna „de Europese Unie” genoemd,

alsmede

DE REGERING VAN DE SALOMONSEILANDEN, hierna „de Salomonseilanden” genoemd,

hierna als „de partijen” aangeduid,

GELET OP de nauwe samenwerking en goede werkrelatie tussen de Europese Unie en de Salomonseilanden, met name in het kader van de overeenkomst van Cotonou en de gemeenschappelijke wens om deze betrekkingen te onderhouden en uit te breiden,

GELET OP de wens van beide partijen om de duurzame exploitatie van de visserijrijkdommen te bevorderen door een intensievere samenwerking,

REKENING HOUDEND MET het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee en de Overeenkomst van de Verenigde Naties inzake over grote afstanden trekkende visbestanden,

VASTBESLOTEN om de besluiten en aanbevelingen van de Commissie voor de visserij in de westelijke en centrale Stille Oceaan, hierna de „WCPFC” genoemd, uit te voeren,

ZICH BEWUST van het belang van de beginselen die zijn vastgelegd in de in 1995 tijdens de conferentie van de FAO goedgekeurde Gedragscode voor een verantwoorde visserij,

MET INACHTNEMING VAN de soevereine rechten van de Salomonseilanden overeenkomstig het Verdrag van de Verenigde Naties van 1982 inzake het recht van de zee, de Overeenkomst van de Verenigde Naties van 1995 inzake over grote afstanden trekkende visbestanden, en andere bij internationaal recht vastgestelde beginselen en praktijken, alsmede de soevereine rechten met het oog op het exploreren, exploiteren, instandhouden en beheren van de levende rijkdommen in de EEZ van de Salomonseilanden,

VASTBERADEN om in hun beider belang samen te werken aan de versterking van een verantwoorde visserij ter waarborging van de instandhouding op lange termijn en de duurzame exploitatie van de levende mariene rijkdommen,

ERVAN OVERTUIGD DAT deze samenwerking in het teken moet staan van de complementariteit van de initiatieven en de maatregelen die door beide partijen samen of afzonderlijk worden uitgevoerd, en dat daartoe de coherentie van de beleidslijnen en de synergie van de inspanningen moeten worden gegarandeerd,

VASTBESLOTEN daartoe een dialoog over het door de Salomonseilanden gevoerde sectorale visserijbeleid op gang te brengen en passende middelen te kiezen om ervoor te zorgen dat dit beleid doeltreffend wordt uitgevoerd en dat de economische actoren en het maatschappelijk middenveld bij dit proces worden betrokken,

VERLANGENDE voorwaarden en voorschriften vast te stellen met betrekking tot de visserijactiviteiten van EU-vaartuigen in de wateren van de Salomonseilanden, en met betrekking tot de steun die de Europese Unie verleent ter versterking van een verantwoorde visserij in die wateren,

VASTBERADEN te streven naar nauwere economische samenwerking in de visserijsector en verwante sectoren via de oprichting en ontwikkeling van gemeenschappelijke ondernemingen tussen vennootschappen van beide partijen,

ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:

Artikel 1

Toepassingsgebied

Bij deze overeenkomst worden de beginselen, regels en procedures vastgesteld inzake:

de economische, financiële, technische en wetenschappelijke samenwerking in de visserijsector, met als doel om, ter bevordering van de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visserijrijkdommen een verantwoorde visserij in de visserijzone van de Salomonseilanden te bevorderen en de visserijsector van de Salomonseilanden te ontwikkelen;

de voorschriften betreffende de toegang van EU-vaartuigen tot de visserijzone van de Salomonseilanden;

de samenwerking betreffende de regelingen voor de controle van de visserij in de visserijzone van de Salomonseilanden, met als doel de naleving van de bovenbedoelde voorschriften te garanderen, ervoor te zorgen dat de maatregelen op het gebied van de instandhouding en het beheer van de visserijrijkdommen hun doel treffen, en illegale, niet-aangegeven en ongereglementeerde visserij te verhinderen;

partnerschappen tussen vennootschappen met het oog op de ontwikkeling, in hun gemeenschappelijk belang, van economische activiteiten in de visserijsector en van daarmee verband houdende activiteiten.

Artikel 2

Definities

Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder:

a)   „autoriteiten van de Salomonseilanden”: het ministerie van Visserij en Mariene Rijkdommen van de Salomonseilanden;

b)   „autoriteiten van de Europese Unie”: de Commissie;

c)   „visserijzone van de Salomonseilanden”: de wateren waarover de Salomonseilanden op visserijgebied de soevereiniteit of de jurisdictie hebben. De in deze overeenkomst bedoelde visserijactiviteiten van EU-vaartuigen mogen alleen worden uitgeoefend in de zones waarin visserij is toegestaan op grond van de wetgeving van de Salomonseilanden;

d)   „vaartuig van de Europese Unie”: een vissersvaartuig dat de vlag van een lidstaat van de Europese Unie voert en in de Europese Unie is geregistreerd;

e)   „gemeenschappelijke onderneming”: een commerciële vennootschap die op de Salomonseilanden wordt opgericht door reders of nationale ondernemingen van de partijen met het oog op visserij- of verwante activiteiten;

f)   „Gemengd Comité”: een comité van vertegenwoordigers van de Europese Unie en van de Salomonseilanden, als omschreven in artikel 9 van deze overeenkomst;

g)   „visserij”:

i)

het opsporen, vangen of oogsten van vis;

ii)

pogingen om vis op te sporen, te vangen of te oogsten;

iii)

iedere andere activiteit die, naar redelijkerwijs mag worden verwacht, leidt tot het opsporen, vangen of oogsten van vis voor om het even welk doel;

iv)

het plaatsen, opsporen of ophalen van visverzamelinrichtingen of bijbehorende elektronische apparatuur, zoals radiobakens;

v)

alle activiteiten op zee die rechtstreeks dienen ter ondersteuning of voorbereiding van activiteiten als omschreven onder i) tot en met iv);

vi)

het gebruik van enig ander vaartuig of vliegtuig voor activiteiten als omschreven onder i) tot en met v), behalve in noodgevallen waarin de gezondheid en veiligheid van bemanningsleden of de veiligheid van een vaartuig wordt bedreigd;

h)   „vissersvaartuig”: een vaartuig dat wordt gebruikt om te vissen of bedoeld is om te vissen, met inbegrip van ondersteuningsvaartuigen, transportvaartuigen en andere vaartuigen die rechtstreeks bij visserijactiviteiten betrokken zijn;

i)   „visreis”: de periode die ingaat op de datum waarop het vaartuig de EEZ van de Salomonseilanden binnenvaart en afloopt op de datum waarop de lading van dat vaartuig geheel of gedeeltelijk wordt aangeland of wordt overgeladen op een ander vaartuig;

j)   „overlading”: het overbrengen, in of buiten de voorgeschreven haven, van de volledige of gedeeltelijke aan boord van een vissersvaartuig gehouden vangst naar een ander vissersvaartuig;

k)   „abnormale omstandigheden”: andere omstandigheden dan natuurverschijnselen die aan de redelijke controle van een van de partijen ontsnappen en de uitoefening van de visserijactiviteiten in de wateren van de Salomonseilanden verhinderen;

l)   „ACS-zeelieden”: elke zeeman die onderdaan is van een niet-Europees land dat de overeenkomst van Cotonou heeft ondertekend. In die zin is een zeeman van de Salomonseilanden een ACS-zeeman;

m)   „delegatie van de Europese Unie”: de delegatie van de Europese Unie op de Salomonseilanden;

n)   „reder”: elke persoon die juridisch aansprakelijk is voor een vissersvaartuig;

o)   „vismachtiging”: het recht om overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst visserijactiviteiten te verrichten in een bepaalde periode, in een bepaalde zone of in een bepaalde visserijtak. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder „vismachtiging” de visvergunning verstaan als bedoeld in de visserijwet van 1998 van de Salomonseilanden of in Verordening (EG) nr. 1006/2008 van de Raad betreffende machtigingen voor visserijactiviteiten van uniale vissersvaartuigen buiten de uniale wateren en de toegang van vaartuigen van derde landen tot de uniale wateren.

Artikel 3

Beginselen en doelstellingen betreffendede uitvoering van deze overeenkomst

1.   De partijen verbinden zich tot het bevorderen van verantwoorde visserij in de visserijzone van de Salomonseilanden zonder onderscheid te maken tussen de verschillende vloten die in de visserijzone van de Salomonseilanden actief zijn en zonder afbreuk te doen aan overeenkomsten tussen ontwikkelingslanden in een bepaald gebied, met inbegrip van wederzijdse visserijovereenkomsten.

2.   De partijen werken samen aan de uitvoering van een door de Salomonseilanden vastgesteld sectoraal visserijbeleid en gaan daartoe een beleidsdialoog aan over de noodzakelijke hervormingen. Zij plegen onderling overleg met het oog op de vaststelling van eventuele maatregelen op dit gebied.

3.   De partijen werken ook samen aan gezamenlijke en unilaterale evaluaties voor, tijdens en na maatregelen, programma’s en acties die op grond van deze overeenkomst worden uitgevoerd.

4.   De partijen verbinden zich ertoe deze overeenkomst uit te voeren volgens de beginselen van goed economisch en sociaal bestuur en daarbij rekening te houden met de toestand van de visserijrijkdommen en/of visbestanden.

5.   Als zeelieden van de Salomonseilanden en/of ACS-landen op EU-vaartuigen worden aangemonsterd, geldt de verklaring van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) over de fundamentele beginselen en rechten op het werk, die van rechtswege van toepassing is op de overeenkomstige contracten en algemene arbeidsvoorwaarden. Het gaat daarbij met name om de vrijheid van vereniging, de effectieve erkenning van het recht op collectieve onderhandeling van werknemers en de bestrijding van discriminatie op het gebied van werk en beroep.

Artikel 4

Wetenschappelijke samenwerking

1.   Gedurende de door deze overeenkomst bestreken periode houden de Europese Unie en de Salomonseilanden toezicht op de toestand van de visserijrijkdommen in de visserijzone van de Salomonseilanden.

2.   De twee partijen plegen, op basis van de aanbevelingen en resoluties van alle bevoegde internationale organisaties voor de ontwikkeling en het beheer van de visserij en in het licht van het beste beschikbare wetenschappelijke advies, overleg in het in artikel 9 van deze overeenkomst bedoelde Gemengd Comité en stellen waar nodig maatregelen voor een duurzaam beheer van de visserijrijkdommen vast, met name met betrekking tot de visserijrijkdommen die belangrijk zijn voor de activiteiten van de EU-vaartuigen.

3.   De partijen verbinden zich ertoe om enerzijds, hetzij rechtstreeks, inclusief op subregionaal niveau, hetzij in het kader van bevoegde internationale organisaties, met elkaar overleg te plegen teneinde het beheer en de instandhouding van de levende rijkdommen in het westelijke en centrale deel van de Stille Oceaan te garanderen, en anderzijds samen te werken in het kader van het desbetreffende wetenschappelijke onderzoek.

Artikel 5

Toegang van vaartuigen van de Europese Unie tot de visserijin de wateren van de Salomonseilanden

1.   De Salomonseilanden verbinden zich ertoe, EU-vaartuigen toe te staan visserijactiviteiten in hun visserijzone te verrichten overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst en het protocol en de bijlage daarbij.

2.   De visserijactiviteiten waarop deze overeenkomst betrekking heeft, worden verricht overeenkomstig de op de Salomonseilanden geldende wetten en voorschriften. De autoriteiten van de Salomonseilanden stellen de autoriteiten van de Europese Unie in kennis van elke wijziging van voornoemde wetgeving. Onverminderd bepalingen die de partijen onder elkaar overeenkomen, nemen de EU-vaartuigen deze wijzigingen van de regelgeving binnen één maand na de kennisgeving ervan in acht.

3.   De Salomonseilanden verbinden zich ertoe, al het nodige te doen voor de doeltreffende toepassing van de in het protocol opgenomen bepalingen inzake visserijtoezicht. De EU-vaartuigen werken samen met de voor de uitvoering van dit toezicht bevoegde autoriteiten van de Salomonseilanden.

4.   De Europese Unie verbindt zich ertoe al het nodige te doen om ervoor te zorgen dat haar vaartuigen deze overeenkomst en de wetgeving inzake de uitoefening van de visserij in de visserijzone van de Salomonseilanden in acht nemen.

Artikel 6

Voorwaarden voor de uitoefening van de visserij — Exclusiviteitsclausule

1.   De EU-vaartuigen mogen slechts in de visserijzone van de Salomonseilanden vissen indien zij in het bezit zijn van een geldige vismachtiging die door de autoriteiten van de Salomonseilanden is afgegeven in het kader van deze overeenkomst en het daaraan gehechte protocol.

2.   De autoriteiten van de Salomonseilanden kunnen vismachtigingen aan EU-vaartuigen afgeven voor niet in het geldende protocol opgenomen visserijtakken en voor de experimentele visserij. Dergelijke machtigingen mogen echter alleen worden afgegeven indien beide partijen daarover gunstig hebben geadviseerd.

3.   De voor de EU-vaartuigen geldende procedure voor het verkrijgen van een vismachtiging, de verschuldigde rechten en de wijze van betaling zijn vastgesteld in de bijlage bij het protocol.

Artikel 7

Financiële bijdrage

1.   De Europese Unie betaalt de Salomonseilanden een financiële tegenprestatie overeenkomstig de in het protocol en de bijlage daarbij vastgestelde voorwaarden. Deze enige financiële tegenprestatie wordt berekend op basis van twee elementen, namelijk:

a)

de toegang van de EU-vaartuigen tot de visserijzone en de visserijrijkdommen van de Salomonseilanden, en

b)

de financiële steun van de Europese Unie voor de uitvoering van een nationaal visserijbeleid dat is gebaseerd op verantwoorde visserij en duurzame exploitatie van de visserijrijkdommen in de wateren van de Salomonseilanden.

2.   Het in lid 1, onder b), bedoelde element van de financiële tegenprestatie wordt bepaald op basis van doelstellingen die de twee partijen in onderlinge overeenstemming en overeenkomstig de bepalingen van het protocol vaststellen en die moeten worden bereikt in het kader van het door de autoriteiten van de Salomonseilanden vastgestelde sectorale visserijbeleid en in het kader van een jaarlijks en een meerjarig programma voor de uitvoering daarvan.

3.   De financiële tegenprestatie van de Europese Unie wordt ieder jaar betaald overeenkomstig de bepalingen van het protocol en onverminderd de bepalingen van deze overeenkomst en van het protocol inzake eventuele wijzigingen van het bedrag van de tegenprestatie op grond van:

a)

abnormale omstandigheden;

b)

een verlaging van de vangstmogelijkheden voor EU-vaartuigen, die in onderlinge overeenstemming wordt vastgesteld met het oog op de toepassing van maatregelen voor het beheer van de betrokken bestanden, voor zover dit op basis van het beste beschikbare wetenschappelijke advies nodig wordt geacht voor de instandhouding en de duurzame exploitatie van de rijkdommen;

c)

een verhoging van de vangstmogelijkheden voor EU-vaartuigen, die in onderlinge overeenstemming door de partijen wordt vastgesteld voor zover dit gezien de toestand van de betrokken visserijrijkdommen volgens het beste beschikbare wetenschappelijke advies mogelijk is;

d)

een gezamenlijke herziening van de voorwaarden inzake de financiële steun voor de uitvoering van een sectoraal visserijbeleid op de Salomonseilanden, voor zover dit gerechtvaardigd is op grond van de door de partijen geconstateerde resultaten van de jaarlijkse en meerjarige programmering;

e)

de schorsing van de toepassing van deze overeenkomst overeenkomstig artikel 13;

f)

de opzegging van deze overeenkomst overeenkomstig artikel 14.

Artikel 8

Bevordering van samenwerkingtussen economische actoren en in het maatschappelijk middenveld

1.   De partijen stimuleren de economische, wetenschappelijke en technische samenwerking in de visserijsector en in de aanverwante sectoren. Zij plegen onderling overleg om de verschillende maatregelen die hiertoe kunnen worden genomen, te coördineren.

2.   De partijen verbinden zich ertoe, de uitwisseling van informatie over visserijtechnieken, vistuig, conserveringsmethoden en procedés voor de verwerking van visserijproducten te bevorderen.

3.   De partijen streven naar gunstige omstandigheden voor het bevorderen van de betrekkingen tussen hun bedrijven op technisch, economisch en commercieel gebied door een voor ondernemingen en investeerders gunstig klimaat te stimuleren.

4.   De partijen stimuleren met name de oprichting van gemeenschappelijke ondernemingen die gericht zijn op het wederzijdse belang en systematisch in overeenstemming zijn met de op de Salomonseilanden en in de Europese Unie vigerende wetgeving.

Artikel 9

Gemengd Comité

1.   Er wordt een Gemengd Comité opgericht dat wordt belast met het toezicht op en de controle van de toepassing en de uitvoering van deze overeenkomst. Het Gemengd Comité heeft de volgende taken:

a)

toezien op de uitvoering, interpretatie, uitvoering en goede werking van de overeenkomst;

b)

toezicht houden op de bijdrage van de partnerschapsovereenkomst inzake visserij aan de uitvoering van het sectorale visserijbeleid van de Salomonseilanden, en deze evalueren;

c)

optreden als contactorgaan voor vraagstukken van gemeenschappelijk belang op visserijgebied;

d)

fungeren als forum voor de minnelijke schikking van geschillen over de interpretatie, uitvoering of toepassing van de overeenkomst;

e)

indien nodig de vangstmogelijkheden, en naar aanleiding daarvan de financiële tegenprestatie, herzien;

f)

waar nodig de wijze van berekening van de visserijinspanning aanpassen met inachtneming van de op regionaal niveau geldende bepalingen, bijvoorbeeld inzake de regeling voor vaartuigdagen;

g)

elke andere taak vervullen die de partijen dit comité in onderlinge overeenstemming opleggen, inclusief taken in verband met de strijd tegen de illegale, niet-aangegeven en ongereglementeerde visserij.

2.   Het Gemengd Comité komt ten minste eenmaal per jaar bijeen, afwisselend op de Salomonseilanden en in de Europese Unie, of op een andere door de partijen overeengekomen plaats, en wordt voorgezeten door de partij die de vergadering organiseert. Op verzoek van één van beide partijen wordt een buitengewone vergadering belegd.

Waar nodig kunnen de besluiten van het Gemengd Comité op verzoek van één van beide partijen via de schriftelijke procedure worden vastgesteld.

Artikel 10

Geografisch gebied waarop de overeenkomst van toepassing is

Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waarop het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is, overeenkomstig de in dat verdrag vastgestelde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied van de Salomonseilanden.

Artikel 11

Looptijd

Deze overeenkomst blijft, vanaf de datum van haar inwerkingtreding, drie jaar van kracht; zij wordt stilzwijgend verlengd voor een periode van telkens drie jaar, tenzij zij overeenkomstig artikel 14 wordt opgezegd.

Artikel 12

Regeling van geschillen

Bij geschillen betreffende de interpretatie, uitvoering en/of toepassing van deze overeenkomst plegen de partijen overleg.

Artikel 13

Schorsing

1.   Onverminderd artikel 12 kan de toepassing van deze overeenkomst op initiatief van één van beide partijen worden geschorst wanneer tussen de partijen een ernstige onenigheid bestaat over de toepassing van bepalingen van de overeenkomst. De toepassing kan pas worden geschorst indien de betrokken partij haar voornemen hiertoe schriftelijk en ten minste drie maanden vóór de datum waarop de schorsing van kracht wordt, meldt. Na ontvangst van deze melding plegen de partijen overleg met het oog op de minnelijke schikking van hun geschil.

2.   De in artikel 7 bedoelde financiële tegenprestatie wordt voor de duur van de schorsing evenredig en pro rata temporis verlaagd.

Artikel 14

Opzegging

1.   Deze overeenkomst kan door elke partij wegens abnormale omstandigheden worden opgezegd, bijvoorbeeld wanneer de toestand van de betrokken visbestanden verslechtert, wanneer een verlaging van de door de Salomonseilanden aan de EU-vaartuigen toegekende vangstmogelijkheden wordt geconstateerd of wanneer de door de partijen aangegane verbintenissen tot het bestrijden van illegale, niet-aangegeven en ongereglementeerde visserij niet worden nagekomen.

2.   De betrokken partij stelt de andere partij ten minste zes maanden voor het einde van de eerste periode of van iedere volgende periode schriftelijk in kennis van haar voornemen om de overeenkomst op te zeggen.

3.   Beide partijen gaan in onderhandeling zodra de in lid 2 bedoelde kennisgeving is verzonden.

4.   De in artikel 7 bedoelde financiële tegenprestatie wordt pro rata temporis evenredig verlaagd voor het jaar waarin de opzegging ingaat.

Artikel 15

Protocol en bijlage

Het protocol en de bijlage daarbij vormen een integrerend deel van deze overeenkomst.

Artikel 16

Nationaal recht

De activiteiten van de EU-vissersvaartuigen die in de wateren van de Salomonseilanden actief zijn, ressorteren onder het op de Salomonseilanden vigerende recht, tenzij anders is bepaald in de overeenkomst of het protocol en de daarbij horende bijlage en aanhangsels.

Artikel 17

Intrekking

De op 9 oktober 2006 in werking getreden Partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Salomonseilanden inzake de visserij in de visserijzone van de Salomonseilanden wordt met ingang van de dag van inwerkingtreding van de onderhavige overeenkomst ingetrokken en door deze laatste vervangen.

Artikel 18

Inwerkingtreding

Deze overeenkomst, opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, treedt in werking op de dag waarop de partijen elkaar schriftelijk ervan in kennis stellen dat hun respectieve daartoe vereiste interne procedures zijn afgewikkeld.


PROTOCOL

tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie waarin is voorzien bij de voor de periode van 9 oktober 2009 tot en met 8 oktober 2012 geldende Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Unie en de Salomonseilanden

Artikel 1

Geldigheidsduur en vangstmogelijkheden

1.   Op grond van artikel 5 van de overeenkomst verlenen de Salomonseilanden jaarlijkse vangstmogelijkheden aan EU-vaartuigen voor de tonijnvisserij in overeenstemming met hun nationale tonijnbeheersplan en binnen de grenzen die zijn vastgesteld in het kader van de Palau-regeling voor het beheer van de ringzegenvisserij in het westelijke deel van de Stille Oceaan, hierna „de Palau-regeling” genoemd.

2.   De op grond van artikel 5 van de overeenkomst toegekende vangstmogelijkheden worden voor een op 9 oktober 2009 ingaande periode van drie jaar voor over grote afstanden trekkende soorten (zoals opgenomen in bijlage 1 bij het Verdrag van de Verenigde Naties van 1982 inzake het recht van de zee) als volgt vastgesteld:

vaartuigen voor de visserij met de ringzegen: 4 vaartuigen.

3.   De leden 1 en 2 zijn van toepassing onder voorbehoud van de artikelen 4 en 5 van dit protocol.

4.   Vaartuigen die de vlag van een lidstaat van de Europese Unie voeren, mogen slechts visserijactiviteiten in de visserijzone van de Salomonseilanden uitoefenen indien zij in het bezit zijn van een geldige vismachtiging die door de autoriteiten van de Salomonseilanden is afgegeven in het kader van dit protocol en overeenkomstig de bepalingen in de bijlage bij dit protocol.

Artikel 2

Financiële tegenprestatie — Betalingswijze

1.   De in artikel 7 van de overeenkomst bedoelde financiële tegenprestatie voor de in artikel 1, lid 2, vermelde periode bestaat uit:

een jaarlijks bedrag van 260 000 EUR, dat overeenkomt met een referentietonnage van 4 000 t per jaar, en

een specifiek bedrag van 140 000 EUR per jaar voor de ondersteuning en uitvoering van het sectorale visserijbeleid van de salomonseilanden. Dit specifieke bedrag maakt integrerend deel uit van de in artikel 7 van de overeenkomst vastgestelde enige financiële tegenprestatie.

2.   Lid 1 is van toepassing onder voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 4, 5, 6 en 7 van dit protocol.

3.   Het in lid 1 vastgestelde totaalbedrag (i.e. 400 000 EUR) wordt, zolang dit protocol van toepassing is, elk jaar door de Europese Unie betaald.

4.   Indien de totale vangst van de EU-vaartuigen in de visserijzone van de Salomonseilanden meer bedraagt dan de referentietonnage, wordt het bedrag van de jaarlijkse financiële tegenprestatie met 65 EUR per extra gevangen ton verhoogd. De Europese Unie mag jaarlijks in totaal evenwel niet meer betalen dan het dubbele van het in lid 3 vermelde bedrag (d.i. 800 000 EUR). Indien de EU-vaartuigen meer vangen dan de met het dubbele van het jaarlijkse totaalbedrag overeenstemmende hoeveelheid, wordt het voor de extra hoeveelheid verschuldigde bedrag het volgende jaar betaald.

5.   De in lid 1 bedoelde financiële tegenprestatie wordt voor het eerste jaar uiterlijk op 1 december 2010 betaald en voor de volgende jaren uiterlijk op de dag waarop het protocol verjaart.

6.   Onverminderd artikel 7 wordt het besluit over de toewijzing van deze financiële middelen genomen in het kader van de financiële instructies van de Salomonseilanden en staat het de autoriteiten van de Salomonseilanden bijgevolg volledig vrij te beslissen betreffende de benutting van deze middelen.

7.   De in dit artikel bedoelde bedragen worden overgemaakt naar een bij de centrale bank van de Salomonseilanden geopende bankrekening van de openbare schatkist, waarvan de gegevens jaarlijks door de autoriteiten van de Salomonseilanden aan de Europese Unie worden gemeld.

Artikel 3

Samenwerking met het oog op verantwoorde visserij — Wetenschappelijke samenwerking

1.   De partijen verbinden zich tot het bevorderen van verantwoorde visserij in de visserijzone van de Salomonseilanden zonder onderscheid te maken tussen de verschillende vloten die in die wateren actief zijn.

2.   Gedurende de door dit protocol bestreken periode trachten de Europese Unie en de Salomonseilanden toezicht te houden op de toestand van de visserijrijkdommen in de visserijzone van de Salomonseilanden.

3.   De partijen verbinden zich ertoe de subregionale samenwerking op het gebied van verantwoorde visserij te bevorderen, met name in het kader van de Commissie voor de visserij in de westelijke en centrale Stille Oceaan (WCPFC) en iedere andere bevoegde subregionale of internationale organisatie.

4.   Overeenkomstig artikel 4 van de overeenkomst plegen de partijen, op basis van het beste beschikbare wetenschappelijke advies, overleg in het in artikel 9 van de overeenkomst bedoelde Gemengd Comité teneinde waar nodig maatregelen vast te stellen om het duurzame beheer van de visserijrijkdommen te waarborgen, met name met betrekking tot de visserijrijkdommen die belangrijk zijn voor de activiteiten van de EU-vaartuigen.

Artikel 4

Herziening van de vangstmogelijkheden in onderlinge overeenstemming

1.   De in artikel 1 bedoelde vangstmogelijkheden kunnen in onderlinge overeenstemming worden verhoogd voor zover uit de conclusies van de jaarlijkse vergadering van de leden van de Palau-regeling en de jaarlijkse evaluatie van de bestanden door het secretariaat van de Pacifische Gemeenschap blijkt dat een dergelijke verhoging het duurzame beheer van de visserijrijkdommen van de Salomonseilanden niet in gevaar brengt. De in artikel 2, lid 1, bedoelde financiële tegenprestatie wordt dan evenredig en pro rata temporis verhoogd.

2.   Wanneer de partijen daarentegen overeenstemming bereiken over de vaststelling van een verlaging van de in artikel 1 bedoelde vangstmogelijkheden, wordt de financiële tegenprestatie evenredig en pro rata temporis verlaagd.

Artikel 5

Andere vangstmogelijkheden

1.   Indien EU-vaartuigen belangstelling hebben voor andere dan in artikel 1 bedoelde vangstmogelijkheden, streven beide partijen naar een overeenkomst over de aan die nieuwe vangstmogelijkheden verbonden voorwaarden en wijzigen zij waar nodig dit protocol en de bijlage daarbij.

2.   De partijen mogen gezamenlijke experimentele visserijsurveys in de visserijzone van de Salomonseilanden verrichten voor zover daartoe een advies is afgegeven door een door de partijen opgerichte wetenschappelijke vergadering. Daartoe plegen zij overleg op verzoek van een van de partijen en bepalen zij per geval de nieuwe soorten, voorwaarden en andere parameters.

3.   Beide partijen oefenen de experimentele visserijactiviteiten uit in overeenstemming met de in onderlinge overeenstemming vastgestelde wetenschappelijke en administratieve parameters. Machtigingen voor experimentele visserij worden afgegeven voor testdoeleinden en de looptijd en begindatum ervan worden in onderlinge overeenstemming door beide partijen vastgesteld.

4.   Wanneer de partijen vaststellen dat de experimentele surveys positieve resultaten hebben opgeleverd zonder aantasting van de ecosystemen en met instandhouding van de levende mariene rijkdommen, kunnen volgens de in artikel 4 van dit protocol bedoelde overlegprocedure nieuwe vangstmogelijkheden aan de EU-vaartuigen worden toegekend tot het verstrijken van het protocol en overeenkomstig de toegestane visserijinspanning. De financiële tegenprestatie wordt overeenkomstig verhoogd en wordt berekend volgens een afgesproken formule.

Artikel 6

Schorsing en herziening van de betaling van de financiële tegenprestatiein abnormale omstandigheden

1.   Als andere abnormale omstandigheden dan natuurverschijnselen de visserijactiviteiten in de exclusieve economische zone (EEZ) van de Salomonseilanden verhinderen, kan de Europese Unie de betaling van de in artikel 2, lid 1, van dit protocol vastgestelde financiële tegenprestatie schorsen.

2.   Het besluit tot schorsing in de in lid 1 bedoelde gevallen wordt, na overleg tussen beide partijen, genomen binnen twee maanden na het verzoek van een van beide partijen, op voorwaarde dat de Europese Unie op het moment van de schorsing alle verschuldigde bedragen heeft betaald.

3.   De betaling van de financiële tegenprestatie wordt hervat zodra de partijen na overleg in onderlinge overeenstemming constateren dat de omstandigheden die de visserijactiviteiten hebben verhinderd, verdwenen zijn en/of dat de situatie zodanig is veranderd dat weer gevist kan worden.

4.   De duur van de samen met de betaling van de financiële tegenprestatie geschorste geldigheid van de aan EU-vaartuigen verleende machtigingen wordt verlengd met een periode die gelijk is aan de duur van de schorsing van de visserijactiviteiten.

Artikel 7

Bevordering van verantwoorde visserij in de wateren van de Salomonseilanden

1.   De helft van de in dit protocol bedoelde financiële tegenprestatie wordt elk jaar toegewezen voor de ondersteuning en verwezenlijking van doelstellingen die in het kader van het door de autoriteiten van de Salomonseilanden vastgestelde sectorale visserijbeleid worden omschreven en door de twee partijen worden goedgekeurd overeenkomstig de onderstaande bepalingen.

De Salomonseilanden beheren het overeenkomstige bedrag op basis van de doelstellingen die beide partijen in onderlinge overeenstemming en overeenkomstig de geldende, op een duurzaam en verantwoord beheer van de sector gerichte prioriteiten van het visserijbeleid van de Salomonseilanden hebben vastgesteld, en op basis van de daarmee samenhangende jaarlijkse en meerjarige programmering overeenkomstig lid 2.

2.   Op voorstel van de Salomonseilanden en met het oog op de tenuitvoerlegging van het bovenstaande lid, stellen de Europese Unie en de Salomonseilanden in het in artikel 9 van de overeenkomst bedoelde Gemengd Comité uiterlijk drie maanden na de datum van inwerkingtreding van het onderhavige protocol een meerjarig sectoraal programma en de daarbij horende uitvoeringsbepalingen vast, waarin met name de volgende elementen worden opgenomen:

a)

de op jaarlijkse en meerjarige basis vastgestelde richtsnoeren betreffende de benutting van het in lid 1 bedoelde deel van de financiële tegenprestatie voor de tenuitvoerlegging van jaarlijks uit te voeren initiatieven;

b)

de doelstellingen die op jaarlijkse en meerjarige basis moeten worden bereikt om op lange termijn de duurzame en verantwoorde visserij te stimuleren, waarbij rekening wordt gehouden met de prioriteiten die de Salomonseilanden hebben geformuleerd in het kader van hun nationale visserijbeleid en in het kader van andere beleidslijnen die met de bevordering van duurzame en verantwoorde visserij verband houden of deze kunnen beïnvloeden;

c)

de criteria en de procedures voor de jaarlijkse beoordeling van de resultaten.

3.   Beide partijen spreken evenwel af bijzondere nadruk te leggen op alle ondersteuningsmaatregelen voor de tenuitvoerlegging van de strategie voor de oceaanvisserij op tonijn.

4.   Voorstellen tot wijziging van het meerjarige sectorale programma moeten in het Gemengd Comité door beide partijen worden goedgekeurd.

5.   Elk jaar wijzen de Salomonseilanden het met de in lid 1 bedoelde bedragen overeenstemmende aandeel toe voor de tenuitvoerlegging van het meerjarig programma. Voor het eerste jaar van toepassing van het protocol wordt deze toewijzing zo spoedig mogelijk en in elk geval vóór goedkeuring van het meerjarige sectorale programma in het Gemengd Comité, aan de Europese Unie meegedeeld. Voor elk daaropvolgend jaar melden de Salomonseilanden de toewijzing uiterlijk 45 dagen vóór de verjaardagsdatum van het protocol aan de EU.

6.   Wanneer de jaarlijkse gezamenlijke beoordeling van de resultaten van de uitvoering van het meerjarige sectorale programma dat rechtvaardigt, kan de Europese Unie een aanpassing doorvoeren van het voor de ondersteuning en uitvoering van het sectorale visserijbeleid van de Salomonseilanden geoormerkte bedrag dat deel uitmaakt van de in artikel 2, lid 1, van dit protocol bedoelde financiële tegenprestatie teneinde het daadwerkelijk voor de uitvoering van het programma toegewezen bedrag aan die resultaten aan te passen.

7.   De Europese Unie behoudt zich het recht voor de betaling van de in artikel 2, lid 1, derde alinea, van dit protocol vastgestelde specifieke financiële tegenprestatie te schorsen als de resultaten die vanaf het eerste jaar van toepassing van het protocol worden verkregen, na een evaluatie in het Gemengd Comité niet in overeenstemming met de programmering blijken te zijn, tenzij dit te wijten is aan uitzonderlijke en naar behoren gemotiveerde omstandigheden.

Artikel 8

Geschillen — Schorsing van de toepassing van het protocol

1.   De partijen plegen in het in artikel 9 van de overeenkomst bedoelde Gemengd Comité, zo nodig in een bijzondere zitting ervan, overleg over eventuele onderlinge geschillen inzake de interpretatie of de toepassing van de in dit protocol vastgestelde bepalingen.

2.   Onverminderd artikel 9 kan de toepassing van het protocol op initiatief van één van de partijen worden geschorst wanneer het geschil tussen de twee partijen als ernstig wordt beschouwd en het overeenkomstig lid 1 in het Gemengd Comité gevoerde overleg niet is uitgemond in een minnelijke schikking.

3.   De toepassing van het protocol kan pas worden geschorst indien de betrokken partij haar voornemen hiertoe schriftelijk en ten minste drie maanden vóór de datum waarop de schorsing ingaat, meldt.

4.   Bij schorsing blijven de partijen in onderling overleg streven naar een minnelijke schikking van het geschil. Zodra een minnelijke schikking is getroffen, wordt de toepassing van het protocol hervat en wordt het bedrag van de financiële tegenprestatie evenredig en pro rata temporis verlaagd voor de duur van de periode waarin de toepassing van het protocol is geschorst.

Artikel 9

Schorsing van de toepassing van het protocol bij niet-betaling

Onverminderd artikel 6 van dit protocol kan, wanneer de Europese Unie de in artikel 2 bedoelde betalingen niet verricht, de toepassing van dit protocol als volgt worden geschorst:

a)

de autoriteiten van de Salomonseilanden stellen de Commissie in kennis van het feit dat de betaling niet heeft plaatsgevonden. De Commissie verricht de nodige verificaties en verricht zo nodig de betaling binnen 60 werkdagen vanaf de datum van ontvangst van de kennisgeving;

b)

indien binnen de in artikel 2, lid 5, van dit protocol gestelde termijn het verschuldigde bedrag niet is betaald of niet naar behoren is gemotiveerd waarom dat niet is gebeurd, hebben de autoriteiten van de Salomonseilanden het recht om de toepassing van het protocol te schorsen. Zij stellen de Commissie daarvan onverwijld in kennis;

c)

de toepassing van het protocol wordt hervat zodra het betrokken bedrag is betaald.

Artikel 10

Nationaal recht

De activiteiten van de EU-vissersvaartuigen die in de wateren van de Salomonseilanden actief zijn, ressorteren onder het op de Salomonseilanden vigerende recht, tenzij anders is bepaald in de overeenkomst of in dit protocol en de daarbij horende bijlage en aanhangsels.

Artikel 11

Herzieningsclausule

1.   Als de beleidslijnen die tot de sluiting van dit protocol hebben geleid, ingrijpend worden gewijzigd, kan één van de partijen om de herziening van deze bepalingen verzoeken met het oog op de eventuele wijziging daarvan.

2.   De betrokken partij stelt de andere partij schriftelijk in kennis van haar voornemen dit protocol te herzien.

3.   Uiterlijk 60 werkdagen na deze kennisgeving plegen de twee partijen hiertoe overleg. Als er geen overeenstemming over de herziening van de bepalingen wordt bereikt, kan de betrokken partij het protocol opzeggen overeenkomstig artikel 14 van het protocol.

Artikel 12

Intrekking

Het op 9 oktober 2006 in werking getreden Protocol tussen de Europese Unie en de Salomonseilanden inzake visserij voor de kust van de Salomonseilanden wordt ingetrokken en vervangen door het onderhavige protocol en de daarbij horende bijlage.

Artikel 13

Looptijd

Dit protocol en de bijlage daarbij zijn met ingang van 9 oktober 2009 van toepassing voor een periode van drie jaar, tenzij het protocol overeenkomstig artikel 14 wordt opgezegd.

Artikel 14

Opzegging

In geval van opzegging van het protocol stelt de betrokken partij de andere partij ten minste zes maanden vóór de datum waarop de opzegging ingaat, schriftelijk in kennis van haar voornemen om het protocol op te zeggen. Beide partijen gaan in onderhandeling zodra deze kennisgeving is verzonden.

Artikel 15

Inwerkingtreding

1.   Dit protocol en de bijlage daarbij treden in werking op de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat de in dit verband te volgen procedures zijn afgewikkeld.

2.   Het is van toepassing met ingang van 9 oktober 2009.

Top

22.7.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 190/27


OVEREENKOMST

in de vorm van een briefwisseling betreffende de voorlopige toepassing van de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Europese Unie en de Salomonseilanden

Geachte heer,

Het doet mij genoegen dat de onderhandelaars van de Salomonseilanden en van de Europese Unie overeenstemming hebben bereikt over een Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Salomonseilanden en de Europese Unie, alsmede over een Protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, en de bijlagen daarbij.

Het resultaat van deze onderhandelingen is een verbetering ten opzichte van de vorige overeenkomst en zal onze relaties op visserijgebied intensiveren en leiden tot een volwaardig partnerschapskader voor de ontwikkeling van een duurzaam en verantwoord visserijbeleid in de wateren van de Salomonseilanden. Ik wil u dan ook voorstellen de procedures ter goedkeuring en ratificatie van de teksten van de overeenkomst, het protocol en de bijbehorende bijlage en aanhangsels gelijktijdig te starten overeenkomstig de op de Salomonseilanden en in de Europese Unie geldende procedures voor de inwerkingtreding ervan.

Verwijzend naar de overeenkomst en het protocol die op 26 september 2009 zijn geparafeerd en waarbij de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie voor de periode van 9 oktober 2009 tot en met 8 oktober 2012 zijn vastgesteld, heb ik de eer u mee te delen dat de regering van de Salomonseilanden zich, met het oog op de continuïteit van de visserijactiviteiten van de EU-vaartuigen in de wateren van de Salomonseilanden, bereid verklaart, deze overeenkomst en dit protocol met ingang van 9 oktober 2009 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding ervan overeenkomstig artikel 18 van de overeenkomst, op voorwaarde dat de Europese Unie bereid is hetzelfde te doen.

In dat geval dient de eerste tranche van de in artikel 2 van het protocol vastgestelde financiële tegenprestatie te worden betaald vóór 1 december 2010.

Mag ik u vragen te bevestigen dat de Europese Unie met een dergelijke voorlopige toepassing instemt?

Met de meeste hoogachting,

Voor de Salomonseilanden

Geachte heer,

Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden welke als volgt luidt:

„Het doet mij genoegen dat de onderhandelaars van de Salomonseilanden en van de Europese Unie overeenstemming hebben bereikt over een Partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen de Salomonseilanden en de Europese Unie, alsmede over een Protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, en de bijlagen daarbij.

Het resultaat van deze onderhandelingen is een verbetering ten opzichte van de vorige overeenkomst en zal onze relaties op visserijgebied intensiveren en leiden tot een volwaardig partnerschapskader voor de ontwikkeling van een duurzaam en verantwoord visserijbeleid in de wateren van de Salomonseilanden. Ik wil u dan ook voorstellen de procedures ter goedkeuring en ratificatie van de teksten van de overeenkomst, het protocol en de bijbehorende bijlage en aanhangsels gelijktijdig te starten overeenkomstig de op de Salomonseilanden en in de Europese Unie geldende procedures voor de inwerkingtreding ervan.

Verwijzend naar de overeenkomst en het protocol die op 26 september 2009 zijn geparafeerd en waarbij de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie voor de periode van 9 oktober 2009 tot en met 8 oktober 2012 zijn vastgesteld, heb ik de eer u mee te delen dat de regering van de Salomonseilanden zich, met het oog op de continuïteit van de visserijactiviteiten van de EU-vaartuigen in de wateren van de Salomonseilanden, bereid verklaart, deze overeenkomst en dit protocol met ingang van 9 oktober 2009 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding ervan overeenkomstig artikel 18 van de overeenkomst, op voorwaarde dat de Europese Unie bereid is hetzelfde te doen.

In dat geval dient de eerste tranche van de in artikel 2 van het protocol vastgestelde financiële tegenprestatie te worden betaald vóór 1 december 2010.

Mag ik u vragen te bevestigen dat de Europese Unie met een dergelijke voorlopige toepassing instemt?”.

Ik heb de eer u te bevestigen dat de Europese Unie met een dergelijke voorlopige toepassing instemt.

Met de meeste hoogachting,

Voor de Europese Unie

Top