This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0009
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Council Regulation (EC) No 1224/2009 establishing a Community control system for ensuring compliance with the rules of the Common Fisheries Policy
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd
/* COM/2013/09 final - 2013/0007 (COD) */
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd /* COM/2013/09 final - 2013/0007 (COD) */
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. KUNTEST TAL-PROPOSTA It-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea (TFUE) jagħmel distinzjoni bejn is-setgħat iddelegati
lill-Kummissjoni biex tadotta atti mhux leġiżlattivi ta’
applikazzjoni ġenerali biex jissupplimentaw jew jemendaw ċerti
elementi mhux essenzjali tal-att leġiżlattiv kif stipulat
fl-Artikolu 290(1) tat-TFUE (atti ddelegati), u s-setgħat ikkonferiti
lill-Kummissjoni biex tadotta kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni
tal-atti legalment vinkolanti tal-Unjoni kif stipulat fl-Artikolu 291(2)
tat-TFUE (atti tal-implimentazzjoni). Fil-kuntest tal-allinjament tar-Regolament
(KE) Nru 1224/2009 mar-regoli l-ġodda tat-teħid
tad-deċiżjonijiet tat-TFUE, is-setgħat li attwalment huma
kkonferiti lill-Kummissjoni skont dak ir-Regolament kienu kklassifikati
mill-ġdid f’setgħat iddelegati u implimentattivi. Wara dan l-eżerċizzju, kien
tħejja abbozz ta’ proposta għal emenda tar-Regolament (KE)
Nru 1224/2009. Skont l-Artikolu 290 tat-Trattat,
il-Leġiżlatur jista’ jikkonferixxi setgħat lill-Kummissjoni biex
tissupplimenta jew temenda ċerti elementi mhux essenzjali ta’ dak
ir-Regolament. Il-Kummissjoni għandha tingħata
s-setgħa biex tadotta atti ddelegati biex tagħti eżenzjonijiet
mill-obbligu ta’ notifika minn qabel u l-obbligu tal-mili u
l-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni tat-trażbord, biex tiddeċiedi
mod u frekwenza differenti għat-trażmissjoni tad-dejta, biex tadotta
regoli dwar iż-żamma abbord ta' pjanijiet ta' stivar għal
ċerti prodotti tas-sajd ipproċessati, biex tiddefinixxi l-livelli ta’
attivazzjoni ta’ qbid għall-għeluq fi żmien reali ta’ tip
tas-sajd, biex timmodifika d-distanzi li bihom bastiment irid jibdel
il-pożizzjoni taħt ċerti ċirkostanzi, biex temenda livell limitu
li taħtu l-prodotti tal-ħut huma eżentati mir-regoli
tat-traċċabilità, tal-ewwel bejgħ u tan-noti tal-bejgħ, u
biex tiddetermina s-sajd suġġett għal programmi
speċifiċi ta’ kontroll u spezzjoni. 2. RIŻULTATI TA’
KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT Ma kienx hemm bżonn ta’ konsultazzjoni
ma’ partijiet interessati jew ta' valutazzjoni tal-impatt. 3. ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA · Sommarju tal-azzjoni proposta L-identifikazzjoni tas-setgħat
ikkonferiti lill-Kummissjoni fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009
u l-klassifikazzjoni ta’ dawn bħala setgħat iddelegati jew
implimentattivi. L-adattament ta’ ċerti
dispożizzjonijiet għall-proċeduri tat-teħid
tad-deċiżjonijiet tat-TFUE. · Bażi legali L-Artikolu 43(2) tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. · Prinċipju tas-sussidjarjetà Il-proposta taqa’ fil-kompetenza esklussiva
tal-Unjoni Ewropea. · Prinċipju tal-proporzjonalità Il-proposta qed temenda miżuri li
diġà jeżistu fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009, u
għalhekk ma tqanqal l-ebda tħassib dwar il-prinċipju
tal-proporzjonalità. · Għażla ta’ strument L-istrument propost: Regolament tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill. Mezzi oħra ma jkunux xierqa minħabba
r-raġuni li ġejja: Regolament irid jiġi emendat b’Regolament. 4. IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA Din il-miżura ma tinvolvi l-ebda nefqa
addizzjonali għall-Unjoni. 2013/0007 (COD) Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009
li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar
tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43(2)
tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea, Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew, Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali, Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, Billi: (1) Ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li
jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar
tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd[1] jikkonferixxi setgħat
lill-Kummissjoni sabiex timplimenta wħud mid-dispożizzjonijiet ta’
dak ir-Regolament. (2) Bħala konsegwenza
tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, jeħtieġ li
s-setgħat ikkonferiti lill-Kummissjoni skont ir-Regolament (KE)
Nru 1224/2009 jkunu allinjati mal-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. (3) Sabiex jiġu
żviluppati wħud mid-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE)
Nru 1224/2009, is-setgħa li jiġu adottati atti skont
l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewopea
għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ dan li
ġej: –
l-eżenzjoni ta' ċerti kategoriji ta'
bastimenti tas-sajd mill-obbligu ta' notifika minn qabel; –
l-eżenzjoni ta' ċerti kategoriji ta'
bastimenti tas-sajd mill-obbligu li jimlew u jippreżentaw dikjarazzjoni
tat-trażbord; –
l-adozzjoni ta’ mod u frekwenza differenti ta’
trażmissjoni tad-dejta mill-Istati Membri lill-Kummissjoni
għar-reġistrazzjoni tal-qabdiet u tal-isforz tas-sajd; –
l-adozzjoni ta' regoli dwar iż-żamma
abbord ta' pjanijiet ta' stivar għal ċerti prodotti tas-sajd
ipproċessati; –
id-definizzjoni ta' livelli ta’ attivazzjoni
tal-qbid għall-għeluq fi żmien reali; –
il-modifika ta’ distanzi li bihom bastiment
tas-sajd irid jibdel il-pożizzjoni taħt ċerti ċirkostanzi
meta jaqbeż livell ta’ attivazzjoni tal-qbid; –
l-emenda tal-livell limitu li taħtu l-prodotti
tal-ħut huma eżentati mir-regoli tat-traċċabilità; –
l-emenda tal-livell limitu li taħtu l-prodotti
tal-ħut huma eżentati mir-regoli tal-ewwel bejgħ; –
l-eżenzjoni mill-obbligu li jippreżentaw
noti tal-bejgħ għall-prodotti tas-sajd li jinħattu l-art minn
ċerti kategoriji ta' bastimenti tas-sajd; –
l-emenda tal-livell limitu li taħtu l-prodotti
tal-ħut huma eżentati mill-mili ta' nota tal-bejgħ; –
id-determinazzjoni ta’ sajd suġġett
għal programmi speċifiċi ta’ kontroll u spezzjoni; –
l-adozzjoni ta’ mod u frekwenza differenti ta’
trażmissjoni tad-dejta mill-Istati Membri lill-Kummissjoni wara
proġetti pilota. (4) Huwa ta’ importanza
partikolari li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa matul
ix-xogħol preparatorju tagħha, inkluż fil-livell esperti.
Il-Kummissjoni, meta tħejji u tfassal l-atti ddelegati, għandha
tiżgura t-trażmissjoni simultanja, f’waqtha u xierqa tad-dokumenti
rilevanti lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. (5) Sabiex ikunu żgurati
kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE)
Nru 1224/2009, għandhom jiġu kkonferiti setgħat
implimentattivi fuq il-Kummissjoni skont l-Artikolu 291 tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea fir-rigward ta' dawn li ġejjin: –
il-liċenzji tas-sajd; –
l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd; –
is-sistema tal-monitoraġġ tal-bastiment; –
il-fatturi tal-konverżjoni biex il-piż
tal-ħut maħżun jew ipproċessat jiġi kkonvertit
għal piż ta’ ħut ħaj; –
il-mili u l-preżentazzjoni tal-ġurnali
ta' abbord sakemm ma jkunux atti ddelegati; –
il-metodoloġija għal pjanijiet ta'
kampjunar għal bastimenti tas-sajd li mhumiex suġġetti
għar-rekwiżiti tal-ġurnal ta’ abbord tas-sajd; –
il-mili u l-preżentazzjoni
tad-dikjarazzjonijiet tat-trażbord sakemm ma jkunux atti ddelegati; –
il-mili u l-preżentazzjoni
tad-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art; –
il-metodoloġija għal pjanijiet ta'
kampjunar għal bastimenti tas-sajd li mhumiex suġġetti
għar-rekwiżiti tad-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art; –
il-formati għat-trażmissjoni tad-dejta
dwar il-qbid u l-isforz lill-Kummissjoni; –
l-għeluq ta’ tip ta' sajd mill-Kummissjoni; –
miżuri korrettivi f'każijiet
tal-għeluq ta’ tip ta’ sajd mill-Kummissjoni; –
kontrolli tal-kapaċità tas-sajd tal-Istati
Membri; –
iċ-ċertifikazzjoni tal-qawwa
tal-propulsjoni tal-magna u l-verifika fiżika tal-qawwa tal-propulsjoni
tal-magna; –
il-metodoloġija għal pjanijiet ta'
kampjunar għall-verifika tal-qawwa tal-magna; –
l-approvazzjoni mill-Kummissjoni tal-pjanijiet dwar
kontrolli f’portijiet magħżula; –
il-kalkolu tal-livelli ta’ attivazzjoni tal-qbid
għall-għeluq fi żmien reali; –
l-għeluq fi żmien reali; –
l-istabbiliment, in-notifika u l-evalwazzjoni ta’
pjanijiet ta' kampjunar għal sajd rikreattiv; –
l-informazzjoni dwar il-prodotti tas-sajd u
tal-akkwakultura lill-konsumaturi; –
l-approvazzjoni mill-Kummissjoni ta’ pjanijiet ta’
kampjunar, pjanijiet ta’ kontroll u programmi komuni ta’ kontroll
għall-użin; –
il-metodoloġija għal pjanijiet ta'
kampjunar, pjanijiet ta’ kontroll u programmi komuni ta’ kontroll
għall-użin; –
il-kontenut u l-format tan-noti tal-bejgħ; –
il-format tar-rapporti tas-sorveljanza; –
rapporti tal-ispezzjoni; –
il-bażi tad-dejta elettronika biex
jittellgħu rapporti tal-ispezzjoni u tas-sorveljanza; –
l-istabbiliment ta' lista ta' spetturi tal-Unjoni; –
l-iffissar tal-kwantitajiet bħala miżura
korrettiva fl-assenza ta’ proċedimenti mill-Istat Membru tal-ħatt
l-art jew tat-trażbord; –
sistema ta’ punti għal ksur serju sakemm ma
jkunux atti ddelegati; –
sajd suġġett għal programmi
speċifiċi ta’ kontroll u spezzjoni; –
estensjoni ta' perjodu biex ir-riżultati ta’
inkjesta amministrattiva jintbagħtu lill-Kummissjoni; –
l-istabbiliment ta’ pjan ta’ azzjoni f’każ ta’
irregolaritajiet jew nuqqasijiet fis-sistema ta' kontroll ta' Stat Membru; –
is-sospensjoni u l-kanċellazzjoni
tal-għajnuna finanzjarja tal-Unjoni; –
l-għeluq tas-sajd minħabba nuqqas ta’
konformità mal-objettivi tal-Politika Komuni tas-Sajd; –
it-tnaqqis tal-kwoti; –
it-tnaqqis tal-isforz; –
it-tnaqqis tal-kwoti minħabba nuqqas ta’
konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd; –
miżuri temporanji; –
l-approvazzjoni mill-Kummissjoni ta’ pjanijiet
nazzjonali għall-implimentazzjoni tas-sistema għall-validazzjoni
tad-dejta; –
l-analiżi u l-verifika tad-dejta; –
l-iżvilupp ta’ standards u proċeduri
komuni biex tkun żgurata komunikazzjoni trasparenti; –
it-tħaddim tal-websajts u tas-servizzi
tal-web; –
il-kontenut u l-format tar-rapporti mill-Istati
Membri dwar l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament. Meta jkun meħtieġ il-kontroll tal-Istati
Membri dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont
ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni[2]. (6) Bħala konsegwenza tad-dħul
fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona, jeħtieġ li tiġi
adattata d-dispożizzjoni dwar miżuri ta’ emerġenza li jipprevedu
konsultazzjoni ta’ ċerti miżuri tal-Kummissjoni lill-Kunsill
taħt ċerti kundizzjonijiet. (7) Bħala konsegwenza
tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona, jeħtieġ li
jiġu adattati xi dispożizzjonijiet li jikkonferixxu setgħat ta’
teħid ta’ deċiżjonijiet fuq il-Kunsill waħdu sabiex
jinġiebu konformi mal-proċeduri l-ġodda applikabbli
għall-Politika Komuni tas-Sajd. Għalhekk, id-dispożizzjonijiet
li ġejjin fir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 għandhom jinkitbu
mill-ġdid. –
id-definizzjoni ta' żoni tas-sajd ristretti; –
l-introduzzjoni ta’ teknoloġiji ġodda; –
is-sottomissjoni ta’ ċerti bastimenti tas-sajd
għal rapporti dwar l-isforz tas-sajd; –
l-adozzjoni f'kull pjan multiannwali ta' limitu
massimu tal-qabdiet li jekk jinqabeż ikun irid jintuża port
magħżul jew post qrib il-kosta u l-frekwenza tal-komunikazzjoni
tad-dejta; –
l-istabbiliment ta' żoni tas-sajd ristretti u
tad-data meta ċerti obligazzjonijiet ta’ kontroll relatati ma' dawn
iż-żoni isiru obbligatorji; –
is-sottomissjoni tas-sajd rikreattiv għal
miżuri ta’ ġestjoni speċifiċi; –
l-istabbiliment ta' skema tal-osservatur ta'
kontroll. (8) Ir-Regolament (KE)
Nru 1224/2009 għandu għalhekk jiġi emendat skont dan, ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Ir-Regolament (KE) Nru 1224/2009 huwa
emendat kif ġej: (1) L-Artikolu 4 huwa emendat kif
ġej: (a) il-punt 7 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "7. "spetturi
tal-Unjoni" tfisser uffiċjali ta’ Stat Membru jew tal-Kummissjoni jew
il-korp maħtur minnha, li l-ismijiet tagħhom jinsabu fil-lista
stabbilita skont l-Artikolu 79; (b) il-punt 14 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "14. "żona tas-sajd
ristretta" tfisser kwalunkwe żona tal-baħar taħt
il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru li ġiet iddefinita minn att
tal-Unjoni li huwa legalment vinkolanti u fejn l-attivitajiet tas-sajd huma
limitati jew projbiti;” (2) fl-Artikolu 6,
il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej: "5. L-Istat Membru
tal-bandiera għandu joħroġ, jimmaniġġja u jirtira
l-liċenzja tas-sajd skont ir-regoli dettaljati dwar il-validità
tagħhom u l-informazzjoni minima mniżżla hemmhekk, stabbiliti
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni
għandhom jiġu adottati f'konformità mal-proċedura ta’ eżami
msemmija fl-Artikolu 119(2). (3) fl-Artikolu 7,
il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej: "5. Għandhom ikunu
stabbiliti regoli dettaljati dwar il-validità tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd
u l-informazzjoni minima li jkun fihom permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni.
Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f'konformità
mal-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). 6. l-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward tar-regoli dwar l-applikabbiltà
tal-awtorizzazzjoni tas-sajd għal bastimenti żgħar." (4) fl-Artikolu 8,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b'dan li ġej: "2. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward tal-immarkar u l-identifikazzjoni
tal-bastimenti tas-sajd, tal-irkaptu u tal-qxur tal-baħar, fir-rigward
ta’: (a)
dokumenti li jridu jinġarru abbord; (b)
regoli għall-immarkar tal-qxur tal-baħar; (c)
regoli għall-irkaptu passiv u xbieki
tat-tkarkir bit-travu; (d)
tikketti; (e)
bagi; (f)
ħbula." (5) L-Artikolu 9 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 10 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "10. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward ta’: (a)
ir-rekwiżiti ta’ apparat ta’ lokalizzazzjoni
permezz tas-satellita fuq il-bastimenti tas-sajd; (b)
il-karatteristiċi tal-apparat ta’
lokalizzazzjoni permezz tas-satellita; (c)
ir-responsabilitajiet tal-kaptani fir-rigward
tal-apparat ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita; (d)
il-miżuri ta’ kontroll li għandhom
jiġu adottati mill-Istati Membri tal-bandiera; (e)
il-frekwenza tat-trażmissjoni tad-dejta; (f)
il-monitoraġġ tad-dħul f’żona
speċifika kif ukoll tal-ħruġ minnha; (g)
it-trażmissjoni tad-dejta lill-Istat Membru
kostali; (h)
il-miżuri li għandhom jittieħdu
fil-każ ta' nuqqas tekniku jew nuqqas ta' funzjonament tat-tagħmir
ta’ lokalizzazzjoni permezz tas-satellita; (i)
meta ma tasalx id-dejta; (j)
il-monitoraġġ u r-reġistrazzjoni
tal-attivitajiet tas-sajd; (k)
l-aċċess għad-dejta
mill-Kummissjoni. (b) Jiżdied
il-paragrafu 11 li ġej: "11. Il-Kummissjoni
għandha tistabbilixxi regoli dwar il-format għat-trażmissjoni
elettronika tad-dejta mis-sistema tal-monitoraġġ tal-bastiment
mill-Istat Membru tal-bandiera lill-Istat Membru kostali permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (6) L-Artikolu 13 huwa sostitwit
b’dan li ġej: “Artikolu
13 Teknoloġiji
ġodda 1. Jistgħu jiġu
adottati miżuri, skont it-Trattat, li jimponu l-obbligu tal-użu ta’
apparat elettroniku ta' monitoraġġ u għodod ta’
traċċabbiltà, bħall-analiżi ġenetika. Sabiex
jivvalutaw it-teknoloġija li trid tintuża, l-Istati Membri, fuq
l-inizjattiva tagħhom stess jew f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni jew
il-korp maħtur minnha, għandhom iwettqu proġetti pilota dwar
l-għodod ta’ traċċabbiltà, bħall-analiżi ġenetika
qabel l-1 ta’ Ġunju 2013. 2. L-introduzzjoni ta' tekniki
ġodda oħra għall-kontroll tas-sajd tista' tiġi
deċiża skont it-Trattat meta dawn it-teknoloġiji jwasslu
għal titjib fil-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd b’mod
kosteffikaċi." (7) L-Artikolu 14 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 7 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "7. Biex il-piż
tal-ħut maħżun jew ipproċessat jiġi kkonvertit
f’piż ta’ ħut ħaj, il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni
għandhom japplikaw fattur ta' konverżjoni. Il-Kummissjoni
għandha tistabbilixxi dak il-fattur ta’ konverżjoni permezz ta’ atti
ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (b) il-paragrafu 10 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "10. Il-Kummissjoni
għandha tistipula regoli dettaljati dwar: (a)
il-mili u l-preżentazzjoni tal-ġurnali
ta’ abbord tas-sajd fuq il-karta; (b)
mudelli li għandhom jintużaw
għall-ġurnali ta’ abbord tas-sajd fuq il-karta; (c)
istruzzjonijiet għall-mili u
l-preżentazzjoni tal-ġurnali ta’ abbord tas-sajd fuq il-karta; (d)
skadenzi għall-preżentazzjoni
tal-ġurnali ta’ abbord tas-sajd; (e)
il-kalkolu ta' marġini ta' tolleranza kif
definit fil-paragrafu 3 permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni.
Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (c) jiżdied
il-paragrafu 11: "11. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward tar-rekwiżiti biex timtela u tiġi
ppreżentata d-dejta tal-ġurnal ta’ abbord fuq il-karta
mill-bastimenti tas-sajd imsemmija fl-Artikoli 16(3) u 25(3)." (8) L-Artikolu 15 huwa emendat kif
ġej: (a) jiżdied
il-paragrafu 1a: "1a. Il-kaptani ta’
bastimenti tas-sajd tal-Unjoni użati esklussivament għall-isfruttar
tal-akkwakultura għandhom jiġu eżentati
mill-paragrafu 1." (b) il-paragrafu 9 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "9. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward ta’: (a)
id-dispożizzjonijiet applikabbli fil-każ
ta’ ħsara teknika jew ta’ nuqqas ta’ funzjonament tas-sistemi
elettroniċi ta’ reġistrazzjoni u rappurtar (b)
miżuri li għandhom jittieħdu
fil-każ li ma tasalx id-dejta; (c)
l-aċċess għad-dejta u l-miżuri
li għandhom jittieħdu f'każ ta' nuqqas ta’ aċċess
għad-dejta. 10. Il-Kummissjoni għandha
tistipula regoli dettaljati dwar: (a)
ir-rekwiżit ta’ sistemi elettroniċi ta'
reġistrazzjoni u rappurtar fuq bastimenti tas-sajd tal-Unjoni; (b)
il-format għat-trażmissjoni tad-dejta
minn bastiment tas-sajd tal-Unjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat
tal-bandiera tiegħu; (c)
il-messaġġi ta’ konferma
mill-awtoritajiet; (d)
id-dejta dwar il-funzjonament tas-sistema
elettronika ta’ reġistrazzjoni u rappurtar; (e)
il-format għall-iskambju tal-informazzjoni
bejn l-Istati Membri; (f)
l-iskambju tad-dejta bejn l-Istati Membri; (g)
il-kompiti tal-awtorità unika; (h)
il-frekwenza ta’ trażmissjoni permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (9) fl-Artikolu 16,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: "2. Għall-finijiet
tal-monitoraġġ imsemmi fil-paragrafu 1, kull Stat Membru
għandu jistabbilixxi pjan ta’ kampjunar ibbażat fuq
il-metodoloġija adottata mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2) għad-definizzjoni tal-gruppi ta’ bastimenti,
il-livelli ta’ riskju u l-istima tal-qabda, u jittrasmettiha lill-Kummissjoni
kull sena sal-31 ta’ Jannar filwaqt li jindika l-metodi użati
għall-istabbilimenti ta’ dan il-pjan. Il-pjanijiet ta’ kampjunar
għandhom ikunu, safejn possibbli, stabbli matul iż-żmien u
standardizzati fiż-żoni ġeografiċi rilevanti.” (10) fl-Artikolu 17,
il-paragrafu 6 huwa sostitwit b’dan li ġej: "6. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a, biex teżenta ċerti kategoriji ta’ bastimenti
tas-sajd mill-obbligu stabbilit fil-paragrafu 1 għal perjodu limitat,
li jista’ jiġġedded, jew tipprovdi għal perjodu ta’ notifika
ieħor wara li tikkunsidra t-tip ta’ prodotti tas-sajd u d-distanza bejn
iż-żoni tas-sajd, il-postijiet tal-ħatt l-art u l-portijiet fejn
huma rreġistrati l-bastimenti kkonċernati. (11) l-Artikolu 21 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 6 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "6. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a, biex teżenta ċerti kategoriji ta’ bastimenti
tas-sajd mill-obbligu stabbilit fil-paragrafu 1 għal perjodu limitat,
li jista’ jiġġedded, jew tipprovdi għal perjodu ta’ notifika
ieħor wara li tikkunsidra t-tip ta’ prodotti tas-sajd u d-distanza bejn iż-żoni
tas-sajd, il-postijiet tat-trażbord u l-portijiet fejn huma
rreġistrati l-bastimenti kkonċernati. (b) il-paragrafu 7 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "7 Regoli dettaljati dwar (a)
il-mili u l-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni
tat-trażbord fuq il-karta; (b)
mudelli li għandhom jintużaw għad-dikjarazzjonijiet
tat-trażbord fuq il-karta; (c)
istruzzjonijiet għall-mili u
l-preżentazzjoni tad-dikjarazzjonijiet tat-trażbord fuq il-karta; (d)
skadenzi għall-preżentazzjoni
tad-dikjarazzjoni tat-trażbord fuq il-karta; (e)
l-għoti tad-dikjarazzjoni tat-trażbord fuq
il-karta; (f)
il-kalkolu ta’ marġni ta’ tolleranza definit
fil-paragrafu 3 għandu jiġi adottat permezz
ta' atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (12) L-Artikolu 22 huwa emendat kif
ġej: (a) jiżdied
il-paragrafu 1a: "1a. Il-kaptani ta’
bastimenti tas-sajd tal-Unjoni użati esklussivament għall-isfruttar
tal-akkwakultura għandhom jiġu eżentati
mill-paragrafu 1." "(b) il-paragrafu 7
huwa sostitwit b’dan li ġej: "7. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward ta’: (a)
id-dispożizzjonijiet fil-każ ta’
ħsara teknika jew ta’ nuqqas ta’ funzjonament tas-sistemi elettroniċi
ta’ reġistrazzjoni u rappurtar; (b)
miżuri li għandhom jittieħdu
fil-każ li ma tasalx id-dejta; (c)
l-aċċess għad-dejta u l-miżuri
li għandhom jittieħdu f'każ ta' nuqqas ta’ aċċess
għad-dejta.” (b) Jiżdied
il-paragrafu 8 li ġej: "8. Il-Kummissjoni
għandha tistipula regoli dwar: (a)
ir-rekwiżit ta’ sistemi elettroniċi ta'
reġistrazzjoni u rappurtar fuq bastimenti tas-sajd tal-Unjoni; (b)
il-format għat-trażmissjoni tad-dejta
minn bastiment tas-sajd tal-Unjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat
tal-bandiera tiegħu; (c)
il-messaġġi ta' konferma; (d)
id-dejta dwar il-funzjonament tas-sistema
elettronika ta’ reġistrazzjoni u rappurtar; (e)
il-format għall-iskambju tal-informazzjoni
bejn l-Istati Membri; (f)
l-iskambju tad-dejta bejn l-Istati Membri; (g)
il-kompiti tal-awtorità unika permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni. Dawn
l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (13) fl-Artikolu 23,
il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej: "5. Il-Kummissjoni
għandha tistipula regoli dettaljati dwar: (a)
il-mili ta’ dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art
fuq il-karta; (b)
mudelli li għandhom jintużaw
għad-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art fuq il-karta; (c)
istruzzjonijiet għall-mili u
l-preżentazzjoni tad-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art fuq il-karta; (d)
skadenzi għall-preżentazzjoni tad-dikjarazzjonijiet
tal-ħatt l-art; (e)
l-operazzjonijiet tas-sajd li jinvolvu
żewġ bastimenti tas-sajd tal-Unjoni jew aktar permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (14) L-Artikolu 24 huwa emendat kif
ġej: (a) jiżdied
il-paragrafu 1a: "1a. Il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni użati esklussivament għall-isfruttar tal-akkwakultura
għandhom jiġu eżentati mill-paragrafu 1." (b) il-paragrafu 8 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "8. Il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward ta’: (a)
id-dispożizzjonijiet applikabbli fil-każ
ta’ ħsara teknika jew ta’ nuqqas ta’ funzjonament tas-sistemi
elettroniċi ta’ reġistrazzjoni u rappurtar (b)
miżuri li għandhom jittieħdu
fil-każ li ma tasalx id-dejta; (c)
l-aċċess għad-dejta u l-miżuri
li għandhom jittieħdu f'każ ta' nuqqas ta’ aċċess
għad-dejta.” (c) jiżdied
il-paragrafu 9: "9. Il-Kummissjoni għandha
tistipula regoli dwar: (a)
ir-rekwiżit ta’ sistemi elettroniċi ta'
reġistrazzjoni u rappurtar fuq il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni; (b)
il-format għat-trażmissjoni tad-dejta
minn bastiment tas-sajd tal-Unjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat
tal-bandiera tiegħu; (c)
il-messaġġi ta' konferma; (d)
id-dejta dwar il-funzjonament tas-sistema
elettronika ta’ reġistrazzjoni u rappurtar; (e)
il-format għall-iskambju tal-informazzjoni
bejn l-Istati Membri; (f)
l-iskambju tad-dejta bejn l-Istati Membri; (g)
il-kompiti tal-awtorità unika permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni.
Dawn l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (15) fl-Artikolu 25,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: "2. Għall-finijiet
tal-monitoraġġ imsemmi fil-paragrafu 1, kull Stat Membru
għandu jistabbilixxi pjan ta’ kampjunar ibbażat fuq
il-metodoloġija adottata mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2) għad-definizzjoni tal-gruppi ta’ bastimenti,
il-livelli ta’ riskju u l-istima tal-qabda, u jittrasmettiha lill-Kummissjoni
kull sena sal-31 ta’ Jannar filwaqt li jindika l-metodi użati
għall-istabbilimenti ta’ dan il-pjan. Il-pjanijiet ta’ kampjunar
għandhom ikunu, safejn possibbli, stabbli matul iż-żmien u
standardizzati fiż-żoni ġeografiċi rilevanti.” (16) L-Artikolu 28 huwa emendat kif
ġej: (a) il-frażi
introduttorja tal-paragrafu 1 hija sostitwita b’dan li ġej: "1. Meta jkun
deċiż hekk skont it-Trattat, il-kaptani ta’ bastimenti tas-sajd
tal-Unjoni li mhumiex mgħammra b’sistema ta’ monitoraġġ
tal-bastimenti li tiffunzjona kif imsemmi fl-Artikolu 9 jew li ma
jittrasmettux elettronikament id-dejta tal-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd
kif imsemmi fl-Artikolu 15 u li huma suġġetti għal sistema
tal-isforz tas-sajd, għandhom jikkomunikaw permezz tat-telex, feks,
messaġġ tat-telefon jew posta elettronika rreġistrati kif xieraq
minn min qed jirċievi jew permezz tar-radju permezz ta’ frekwenza
tar-radju approvat skont ir-regoli tal-Unjoni, l-informazzjoni li ġejja
fil-forma ta’ rapport dwar l-isforz tas-sajd, lill-awtoritajiet kompetenti
tal-Istat Membru tal-bandiera tiegħu u, fejn xieraq, lill-Istat Membru
kostali, immedjatament qabel kull dħul f’żona ġeografika
suġġetta għal dak ir-reġim tal-isforz tas-sajd jew
ħruġ minnha:” (b) jiżdied
il-paragrafu 3 li ġej: "3. "Il-Kummissjoni
tista’ tistipula regoli dettaljati dwar it-trażmissjoni ta’ rapporti dwar
l-isforz tas-sajd permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’
implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’
eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (17) Jitħassar l-Artikolu 32. (18) L-Artikolu 33 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 7 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "7. Mingħajr
preġudizzju għat-Titolu XII, sat-30 ta’ Ġunju 2011
l-Istati Membri jistgħu jwettqu proġetti pilota mal-Kummissjoni u
mal-korp maħtur minnha dwar l-aċċess remot fi żmien reali
għad-dejta tal-Istati Membri rreġistrata u vvalidata skont dan
ir-Regolament. Il-format u l-proċeduri tal-aċċess
għad-dejta għandhom jiġu kkunsidrati u ttestjati. L-Istati
Membri għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni qabel
l-1 ta’ Jannar 2011 jekk jippjanaw li jwettqu proġetti
pilota. Mill-1 ta' Jannar 2012 jista' jiġi deċiż
skont it-Trattat dwar mod u frekwenza differenti ta’ trażmissjoni
tad-dejta lill-Kummissjoni. " (b) il-paragrafu 10 huwa sostitwit b’dan
li ġej: "10. Il-Kummissjoni tista'
tistabbilixxi formati għat-trażmissjoni tad-dejta msemmija f’dan
l-Artikolu, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni
għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami
msemmija fl-Artikolu 119(2)." (19) fl-Artikolu 36,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: "2. Abbażi tal-informazzjoni skont
l-Artikolu 35 jew fuq l-inizjattiva tagħha stess, fejn il-Kummissjoni
ssib li l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-Unjoni, Stat Membru,
jew grupp ta’ Stati Membri jitqiesu li jkunu ġew eżawriti,
il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kkonċernati dwar
dan u għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tipprojbixxi
l-attivitajiet tas-sajd għaż-żona, l-irkaptu, l-istokk, il-grupp
ta’ stokkijiet jew il-flotta involuti f’dawk l-attivitajiet tas-sajd
speċifiċi.” (20) L-Artikolu 37 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 2 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "2. Jekk il-preġudizzju
li jsofri Stat Membru li ġie pprojbit milli jistad qabel ma ġew
eżawriti l-opportunitajiet tas-sajd tiegħu ma jkunx tneħħa,
il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri bl-għan li jiġi rrimedjat
b’mod xieraq il-preġudizzju kkawżat, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2). Dawk il-miżuri jistgħu jinvolvu tnaqqis
mill-opportunitajiet tas-sajd ta’ kwalunkwe Stat Membru li kien involut f’sajd
żejjed, u li jiġu allokati b’mod xieraq il-kwantitajiet imnaqqsin
b’dan il-mod lill-Istati Membri li l-attivitajiet tas-sajd tagħhom
ġew ipprojbiti qabel l-opportunitajiet tas-sajd tagħhom ġew
eżawriti.” (b) il-paragrafu 4 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "4. "Il-Kummissjoni
għandha tistipula regoli dettaljati dwar in-notifika ta preġudizzju
mġarrab, l-identifikazzjoni tal-Istati Membri li soffrew
il-preġudizzju u l-ammont tal-preġudizzju, l-identifikazzjoni
tal-Istati Membri li jkunu stadu żżejjed u l-kwantitajiet ta’
ħut li nqabdu żejda, it-tnaqqis li għandu jsir
mill-opportunitajiet tas-sajd tal-Istati Membri li jkunu stadu
żżejjed fi proporzjon mal-opportunitajiet tas-sajd li nqabżu,
iż-żidiet li għandhom isiru lill-opportunitajiet tas-sajd tal-Istati
Membri ppreġudikati fi proporzjon mal-preġudizzju mġarrab,
id-dati li fihom għandhom iseħħu ż-żidiet u t-tnaqqis
u, fejn xieraq, kwalunkwe miżura oħra meħtieġa dwar kif
jiġi rrimedjat il-preġudizzju mġarrab, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (21) fl-Artikolu 38,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: "2. Il-Kummissjoni tista’
tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, regoli dettaljati
għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu fir-rigward ta’: (a)
ir-reġistrazzjoni tal-bastimenti tas-sajd; (b)
il-verifika tal-qawwa tal-magna tal-bastimenti
tas-sajd; (c)
il-verifika tat-tunnellaġġ tal-bastimenti
tas-sajd; (d)
il-verifika tat-tip, l-għadd u l-karatteristiċi
tal-irkaptu tas-sajd. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni
għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami
msemmija fl-Artikolu 119(2)." (22) fl-Artikolu 40,
il-paragrafu 6 huwa sostitwit b’dan li ġej: "6. Il-Kummissjoni
għandha tistabbilixxi regoli dettaljati rigward
iċ-ċertifikazzjoni tal-propulsjoni tal-qawwa tal-magna kif ukoll
il-verifika fiżika tal-propulsjoni tal-qawwa tal-magna permezz ta’ atti
ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (23) fl-Artikolu 41, il-frażi
introduttorja tal-paragrafu 1 hija sostitwita b'dan li ġej: "1. L-Istati Membri
għandhom iwettqu, wara analiżi tar-riskju, verifika tad-dejta
tal-konsistenza tal-qawwa tal-magna bl-użu tal-informazzjoni kollha
disponibbli lill-amministrazzjoni fir-rigward tal-karatteristiċi
tekniċi tal-bastiment ikkonċernat. Dik il-verifika tad-dejta
għandha tiġi stabbilita abbażi ta’ pjan ta’ kampjunar ibbażat
fuq il-metodoloġija adottata mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni skont il-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2) dwar kriterji ta’ riskju għoli, id-daqs
tal-kampjuni aleatorji u d-dokumenti tekniċi li għandhom jiġu
vverifikati. L-Istati Membri għandhom jivverifikaw b'mod partikolari
l-informazzjoni li tkunu tinsab fi:” (24) L-Artikolu 43 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 1 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "1. Meta jiġi adottat
pjan multiannwali skont it-Trattat, jista' jiġi deċiż li jkun
inkluż livell limitu applikabbli għall-piż ħaj ta’
speċijiet suġġetti għal dak il-pjan, li fil-każ li
jinqabeż il-bastiment tas-sajd għandu jkun meħtieġ li
jħott l-art il-qabdiet tiegħu f’port magħżul jew f’post
viċin il-kosta." (b) il-paragrafu 7 huwa sostitwit b’dan
li ġej: "7. L-Istati Membri
għandhom jiġu eżentati mill-paragrafu 5(c) jekk il-programm
ta’ azzjoni nazzjonali ta’ kontroll adottat skont l-Artikolu 46 ikun fih
pjan dwar kif isir il-kontroll f’portijiet magħżula, filwaqt li jiġi
żgurat l-istess livell ta’ kontroll mill-awtoritajiet kompetenti. Il-pjan
għandu jitqies sodisfaċenti jekk ikun hemm qbil mill-Kummissjoni
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni adottati skont il-proċedura ta’
eżami msemmija fl-Artikolu 119(2).” (25) fl-Artikolu 45,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: "2. Il-livell limitu
rilevanti u l-frekwenza tal-komunikazzjoni tad-dejta msemmija
fil-paragrafu 1 għandhom ikunu stabbiliti f'kull pjan multiannwali
skont it-Trattat." (26) fl-Artikolu 49,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: "2. Mingħajr
preġudizzju għall-Artikolu 44, il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a, biex tadotta regoli dwar iż-żamma abbord ta’
pjan tal-istivar ta’ prodotti pproċessati, li jindika skont l-ispeċi
tal-ħut, fejn jinsabu fl-istiva." (27) fl-Artikolu 50,
il-paragrafi 1 u 2 huma sostitwiti b’dan li ġej: "1. L-attivitajiet tas-sajd
tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni u l-bastimenti tas-sajd ta’ pajjiżi
terzi f’żona ristretta tas-sajd stabbilita skont it-Trattat għandhom
jiġu kkontrollati miċ-ċentru ta’ monitoraġġ tas-sajd
tal-Istat Membru kostali, li għandu jkollu sistema
għall-individwazzjoni u r-reġistrazzjoni tad-dħul,
tat-tranżitu u tal-ħruġ tal-bastiment miż-żona
ristretta tas-sajd. 2. Flimkien mal-paragrafu 1,
għandha tiġi stabbilita data skont it-Trattat li minnha l-bastimenti
tas-sajd għandu jkollhom sistema operattiva abbord li għandha
tavża l-kaptan bid-dħul u l-ħruġ f’żona ristretta
tas-sajd." (28) L-Artikolu 51 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 1 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "1. Meta jintaħaq
livell ta’ attivazzjoni tal-qbid ta’ speċi jew grupp ta’ speċijiet
partikolari, iż-żona kkonċernata għandha tingħalaq
b'mod temporanju għas-sajd rilevanti skont din it-Taqsima. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a biex tistabbilixxi l-ispeċi jew il-grupp ta’
speċijiet partikolari li għalihom japplika l-livell ta’ attivazzjoni
tal-qbid, filwaqt li tqis il-kompożizzjoni tal-qabda skont l-ispeċi
u/jew skont it-tul f'żoni u/jew tipi ta’ sajd partikolari." (b) il-paragrafu 2 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "2. Il-livell ta’
attivazzjoni tal-qbid għandu jiġi kkalkulat abbażi ta’
metodoloġija ta’ kampjunar stabbilita mill-Kummissjoni permezz ta’ atti
ta’ implimentazzjoni adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2) għad-definizzjoni taż-żoni b'riskju li
jintlaħaq livell ta' attivazzjoni u l-verifika li ntlaħaq il-livell
ta’ attivazzjoni, bħala l-perċentwal jew il-piż ta’ speċi
jew gruppi ta’ speċijiet partikolari meta mqabbel mal-qabda totali
f’refgħa tal-ħut ikkonċernat." (c) jitħassar
il-paragrafu 3. (29) l-Artikolu 51a ġdid li
ġej jiddaħħal wara l-Artikolu 51: "Artikolu 51a Regoli
dettaljati għall-implimentazzjoni Il-Kummissjoni tista’ tistipula regoli
dettaljati dwar iż-żoni ta' għeluq fi żmien reali,
l-għeluq tas-sajd u informazzjoni dwar l-għeluq fi żmien reali
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni
għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (30) L-Artikolu 52 huwa sostitwit
b’dan li ġej: "1. Meta l-kwantità
tal-qabdiet taqbeż il-livell ta’ attivazzjoni tal-qbid f'żewġ
refgħat konsekuttivi, il-bastiment tas-sajd għandu jbiddel
iż-żona tas-sajd b’ċertu distanza, minn kwalunkwe
pożizzjoni tar-refgħa preċendenti qabel ma jkompli jistad u
għandu jinforma mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti
tal-Istat Membru kostali. 2. Id-distanza msemmija
fil-paragrafu 1 għandha inizjalment tkun tal-inqas
ħames mili nawtiċi, u żewġ mili nawtiċi
għal bastimenti tas-sajd ta' inqas minn 12-il metru. 3. Il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a dwar il-modifika tad-distanzi msemmija
fil-paragrafi 1 u 2, billi jitqiesu l-elementi li ġejjin: - il-parir xjentifiku disponibbli - u l-konklużjonijiet tar-rapporti
ta' spezzjoni fiż-żona li għaliha ġew identifikati livelli
ta' attivazzjoni tal-qbid." (31) fl-Artikolu 54,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: "1. Abbażi
tal-informazzjoni li turi li l-livell ta’ attivazzjoni tal-qbid intlaħaq,
il-Kummissjoni tista’ tiddetermina, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, li
żona għandha tingħalaq b’mod temporanju jekk l-Istat Membru
kostali ma jkunx stabbilixxa t-tali għeluq hu stess." (32) fl-Artikolu 55,
il-paragrafi 4 u 5 huma sostitwiti b'dan li ġej: "4. Abbażi ta'
valutazzjoni xjentifika tal-impatt bijoloġiku tas-sajd rikreattiv kif
imsemmi fil-paragrafu 3, fejn is-sajd rikreattiv jinstab li għandu
impatt sinifikanti, jistgħu jiġu adottati miżuri ta’
ġestjoni bħal awtorizzazzjonijiet tas-sajd u dikjarazzjonijiet
tal-qbid skont it-Trattat. 5. Il-Kummissjoni għandha
tistipula regoli dettaljati dwar l-istabbiliment ta’ pjanijiet ta’ kampjunar
kif imsemmi fil-paragrafu 3 u n-notifika u l-evalwazzjoni ta’ pjanijiet
ta' kampjunar permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’
implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’
eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (33) L-Artikolu 58 huwa emendat kif
ġej: (a) jiżdiedu
l-paragrafi 7a u 7b: "7a. L-informazzjoni elenkata
fil-punti (a) sa (f) tal-paragrafu 5 m’għandhiex tapplika
għal: (a)
prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura importati li
huma esklużi mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-implimentazzjoni
taċ-ċertifikat tal-qbid skont l-Artikolu 12(5) tar-Regolament
(KE) Nru 1005/2008; (b)
prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura li nqabdu jew
li tkabbru fl-ilma ħelu; (c)
ħut ornamentali, krustaċji u molluski. 7b. L-informazzjoni elenkata
fil-punti (a) sa (h) tal-paragrafu 5 ma għandhiex tapplika
għall-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura li jaqgħu taħt
l-intestaturi tat-Tariffi tan-Nomenklatura Magħquda bin-numri 1604 u
1605." (b) il-paragrafi 8 u 9
huma sostitwiti b’dan li ġej: "8. L-Istati Membri
jistgħu jeżentaw mir-rekwiżiti stabbiliti f’dan l-Artikolu
kwantitajiet żgħar ta’ prodotti li jinbiegħu direttament mill-bastimenti
tas-sajd lill-konsumaturi, dment li dawn ma jaqbżux valur żgħir. 9. Il-valur imsemmi
fil-paragrafu 8 għandu inizjalment ma jaqbiżx EUR 50 kuljum. 10. Il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward ta’: (a)
id-determinazzjoni tal-prodotti tas-sajd u
tal-akkwakultura li għalihom japplika dan l-Artikolu; (b)
it-twaħħil fiżiku ta’ informazzjoni
fuq il-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura; (c)
il-kooperazzjoni bejn l-Istati Membri dwar
l-aċċess għal informazzjoni mwaħħla ma’ lott jew li
fiżikament takkumpanja lott; (d)
id-determinazzjoni tal-prodotti tas-sajd u
tal-akkwakultura li għalihom ċerti dispożizzjonijiet ta’ dan
l-Artikolu ma japplikawx; (e)
l-informazzjoni dwar iż-żona
ġeografika rilevanti; (f)
il-modifika tal-valur ipprovdut
fil-paragrafu 9; (g)
l-informazzjoni dwar il-prodotti tas-sajd u
tal-akkwakultura disponibbli lill-konsumaturi." (34) fl-Artikolu 59,
il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: "3. Xerrej li jakkwista
prodotti tas-sajd sa limitu ta’ ċertu piż li wara dak in-nhar ma
jitpoġġewx fis-suq, iżda jintużaw biss għall-konsum
privat, għandu jkun eżentat minn dan l-Artikolu. 4. Il-limitu tal-piż
imsemmi fil-paragrafu 3 għandu inizjalment ma jaqbiżx
it-30 kg kuljum. 5. Il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward tal-modifika tal-limitu tal-piż previst
fil-paragrafu 4 filwaqt li jitqies l-istatus tal-istokk
ikkonċernat." (35) L-Artikolu 60 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 1 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "1. Stat Membru għandu
jiżgura li l-prodotti kollha tas-sajd jintiżnu b’sistemi approvati
mill-awtoritajiet kompetenti dment li dan ma jkunx adotta pjan ta’ kampjunar
approvat mill-Kummissjoni u bbażat fuq il-metodoloġija bbażata
fuq ir-riskju stabbilita mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni
adottati skont il-proċedura ta' eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2) għad-determinazzjoni tad-daqs tal-kampjuni,
il-livelli tar-riskju, il-kriterji tar-riskju u l-informazzjoni li għandha
titqies." (b) il-paragrafu 7 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "7. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward ta’: (a)
l-istabbiliment ta' proċeduri tal-użin
għall-ħatt l-art minn bastimenti tas-sajd tal-Unjoni u trażbordi
li jinvolvu bastimenti tas-sajd tal-Unjoni kif ukoll użin ta' prodotti
tas-sajd abbord bastimenti tas-sajd tal-Unjoni fl-ilmijiet tal-UE; (b)
ir-reġistri tal-użin; (c)
il-ħin tal-użin; (d)
is-sistemi tal-użin; (e)
l-użin ta' prodotti tas-sajd iffriżati; (f)
it-tnaqqis tas-silġ u tal-ilma; (g)
l-aċċess tal-awtoritajiet kompetenti
għas-sistemi tal-użin, ir-reġistri tal-użin,
id-dikjarazzjonijiet bil-miktub u l-postijiet fejn il-prodotti tas-sajd huma
maħżuna jew ipproċessati; (h)
ir-regoli speċjali għall-użin ta'
ċerti speċijiet pelaġiċi fir-rigward ta’: (i) l-istabbiliment ta’ proċedura
tal-użin għall-qabdiet tal-aringi, tal-kavalli u tas-sawrell; (ii) il-portijiet tal-użin; (iii) l-għoti ta' informazzjoni
lill-awtoritajiet qabel id-dħul fil-port; (iv) il-ħatt l-art; (v) il-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd; (vi) il-faċilitajiet tal-użin
imħaddma pubblikament; (vii) il-faċilitajiet tal-użin
imħaddma privatament; (viii) l-użin ta’ ħut iffriżat; (ix) iż-żamma tar-reġistri
tal-użin; (x) in-nota tal-bejgħ u d-dikjarazzjoni
tal-akkwist tal-kontroll; (xi) il-kontroverifiki; (xii) il-monitoraġġ tal-użin. (36) L-Artikolu 61 huwa sostitwit
b’dan li ġej: “Artikolu 61 Użin
ta’ prodotti tas-sajd wara t-trasport mill-post tal-ħatt l-art 1. B’deroga
mill-Artikolu 60(2), l-Istati Membri jistgħu jippermettu li
l-prodotti tas-sajd jintiżnu wara t-trasport mill-post tal-ħatt l-art
sakemm jiġu ttrasportati lejn id-destinazzjoni fit-territorju tal-Istat
Membru kkonċernat u sakemm dak l-Istat Membru jkun adotta pjan ta'
kontroll approvat mill-Kummissjoni permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni. Dak
il-pjan ta’ kontroll għandu jkun ibbażat fuq il-metodoloġija
bbażata fuq riskju għall-istabbiliment tad-daqs tal-kampjuni,
tal-livelli tar-riskju, tal-kriterji tar-riskju u tal-kontenut tal-pjanijiet
ta' kontroll. Il-Kummissjoni għandha tadotta din il-metodoloġija ta'
kampjunar permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni skont il-proċedura ta’
eżami msemmija fl-Artikolu 119(2). 2. B’deroga
mill-paragrafu 1, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih
jinħattu l-art il-prodotti tas-sajd jistgħu jippermettu t-trasport
qabel l-użin ta’ dawn il-prodotti lil xerrejja rreġistrati,
stabbilimenti tal-irkant irreġistrati jew korpi jew persuni oħra li
huma responsabbli għall-ewwel tqegħid fis-suq ta’ prodotti tas-sajd
fi Stat Membru ieħor. Dak il-permess għandu jkun suġġett
għal programm ta’ kontroll komuni bejn l-Istati Membri kkonċernati
kif imsemmi fl-Artikolu 94 li jkun ġie approvat mill-Kummissjoni
permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni. Dak il-pjan ta’ kontroll komuni
għandu jkun ibbażat fuq il-metodoloġija bbażata fuq
ir-riskju għall-istabbiliment tad-daqs tal-kampjuni, tal-livelli
tar-riskju, tal-kriterji tar-riskju u tal-kontenut tal-pjanijiet ta' kontroll.
Il-Kummissjoni għandha tadotta din il-metodoloġija ta' kampjunar
permezz ta’ atti ta' implimentazzjoni skont il-proċedura ta’ eżami
msemmija fl-Artikolu 119(2)." (37) fl-Artikolu 64,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: "2. Il-Kummissjoni
għandha tistipula regoli dettaljati dwar l-indikazzjoni ta' ħut
individwali, it-tip ta’ preżentazzjoni u l-indikazzjoni tal-prezz f'noti
tal-bejgħ, u l-formati tan-noti tal-bejgħ permezz ta' atti ta’
implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (38) L-Artikolu 65 huwa sostitwit
b’dan li ġej: "Artikolu 65
Eżenzjonijiet mir-rekwiżiti tan-noti tal-bejgħ 1. Tista’ tingħata
eżenzjoni mill-obbligu li tingħata n-nota tal-bejgħ
lill-awtoritajiet kompetenti jew lil korpi awtorizzati oħra tal-Istat
Membru għall-prodotti tas-sajd li jinħattu l-art minn ċerti
kategoriji ta' bastimenti tas-sajd tal-Unjoni msemmija fl-Artikoli 16
u 25 jew għal kwantitajiet żgħar ta' prodotti tas-sajd. Dik
il-kwantità żgħira ma għandhiex inizjalment taqbeż
il-50 kg ta' ekwivalenti ta’ piż ħaj skont l-ispeċi.
Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti
ddelegati skont l-Artikolu 119a għall-għoti ta’
eżenzjonijiet bħal dawn u għall-adattament ta’ kwantitajiet
żgħar filwaqt li jitqies l-istatus tal-istokk ikkonċernat. 2. Xerrej li jakkwista prodotti
sa limitu ta’ ċertu piż li wara dak in-nhar ma jitpoġġewx
fis-suq, iżda jintużaw biss għall-konsum privat, għandu
jkun eżentat mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 62, 63
u 64. Dak il-limitu tal-piż inizjalment ma għandux jaqbeż
it-30 kg. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li
tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 119a fir-rigward tal-modifika ta’
dak il-limitu tal-piż filwaqt li jitqies l-istatus tal-istokk
ikkonċernat." (39) fl-Artikolu 71,
il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej: "5. Il-Kummissjoni
għandha tiddetermina l-format tar-rapport tas-sorveljanza permezz ta’ atti
ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (40) L-Artikolu 73 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 1 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "1. Fejn skema
tal-osservaturi ta’ kontroll tal-Unjoni tkun ġiet stabbilita skont
it-Trattat, l-osservaturi tal-kontroll abbord il-bastimenti tas-sajd
maħtura mill-Istati Membri għandhom jivverifikaw il-konformità
tal-bastiment tas-sajd mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd. Huma
għandhom jimplimentaw il-kompiti kollha tal-iskema tal-osservaturi u b’mod
partikolari jivverifikaw u jirreġistraw l-attivitajiet tas-sajd u
d-dokumenti rilevanti tal-bastiment." (b) il-paragrafu 9 huwa sostitwit b’dan li
ġej: "9. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a dwar il-kwistjonijiet li ġejjin fir-rigward tal-osservaturi
tal-kontroll: (a)
l-identifikazzjoni tal-bastimenti
għall-applikazzjoni ta' skema tal-osservaturi tal-kontroll; (b)
is-sistema ta’ komunikazzjoni; (c)
ir-regoli tas-sigurtà tal-bastiment; (d)
il-miżuri biex tkun żgurata
l-indipendenza tal-osservaturi tal-kontroll; (e)
id-dmirjiet tal-osservaturi tal-kontroll; (f)
il-finanzjament ta' proġetti pilota." (41) fl-Artikolu 74,
il-paragrafu 6 huwa sostitwit b’dan li ġej: "6. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward tal-metodoloġija u t-tmexxija
tal-ispezzjoni inklużi: (a)
ir-regoli dwar l-awtorizzazzjoni tal-uffiċjali
responsabbli biex imexxu spezzjoni fuq il-baħar jew fuq l-art; (b)
l-adozzjoni mill-Istati Membri ta’
approċċ ibbażat fuq ir-riskji għall-għażla ta' miri
tal-ispezzjoni; (c)
il-koordinazzjoni ta' attivitajiet ta’ kontroll,
spezzjoni u infurzar fost l-Istati Membri; (d)
id-dmirijiet tal-uffiċjali matul il-fażi
ta’ qabel l-ispezzjoni; (e)
id-dmirijiet tal-uffiċjali awtorizzati biex
iwettqu l-ispezzjonijiet; (f)
l-obbligi tal-Istati Membri, tal-Kummissjoni u
tal-Aġenzija Ewropea għall-Kontroll tas-Sajd; (g)
id-dispożizzjonijiet speċifiċi
applikabbli għal spezzjonijiet fuq il-baħar u fil-port, spezzjonijiet
tat-trasport, spezzjoni tas-suq." (42) fl-Artikolu 75,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: "2. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward tal-obbligi tal-operatur u tal-kaptan matul
l-ispezzjonijiet." (43) fl-Artikolu 76,
il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej: "4. "Il-Kummissjoni
għandha tistipula regoli dettaljati fir-rigward ta’ regoli komuni dwar
il-kontenut tar-rapporti tal-ispezzjoni, il-mili tar-rapporti tal-ispezzjoni u
dwar it-trażmissjoni ta’ kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-operatur permezz
ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (44) fl-Artikolu 78,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: "2. Il-Kummissjoni
għandha tistipula regoli dettaljati dwar l-operat tal-bażi tad-dejta
elettronika u l-aċċess tal-Kummissjoni għaliha permezz ta’ atti
ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (45) L-Artikolu 79 huwa sostitwit
b’dan li ġej: “Artikolu 79 Spetturi
tal-Unjoni 1. Il-Kummissjoni għandha
tistabbilixxi lista ta’ spetturi tal-Unjoni permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2). 2. Mingħajr
preġudizzju għar-responsabbiltà primarja tal-Istati Membri kostali,
l-ispetturi tal-Unjoni jistgħu jwettqu l-ispezzjonijiet f’konformità ma’
dan ir-Regolament fl-ilmijiet tal-Unjoni, u fuq bastimenti tas-sajd tal-Unjoni
‘l barra mill-ilmijiet tal-Unjoni. 3. L-ispetturi tal-Unjoni
jistgħu jkunu assenjati għal: (a)
l-implimentazzjoni tal-programmi
speċifiċi ta’ kontroll u ta’ spezzjoni adottati skont
l-Artikolu 95; (b)
il-programmi internazzjonali ta’ kontroll tas-sajd,
fejn l-Unjoni għandha obbligu li tipprovdi għall-kontrolli. 4. Għat-twettiq
tal-kompiti tagħhom u suġġett għall-paragrafu 5,
l-ispetturi tal-Unjoni għandu jkollhom aċċess mingħajr
dewmien: (a)
għaż-żoni kollha abbord
il-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni u kwalunkwe bastiment ieħor li jwettaq
attivitajiet tas-sajd, il-bini jew il-postijiet pubbliċi u l-mezzi ta’
trasport; kif ukoll (b)
għall-informazzjoni u d-dokumenti kollha li
huma meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tagħhom, b’mod
partikolari l-ġurnal ta’ abbord dwar is-sajd, id-dikjarazzjonijiet
tal-ħatt l-art, iċ-ċertifikati tal-qbid, id-dikjarazzjoni ta’
trasbord, in-noti tal-bejgħ, u dokumenti rilevanti oħra,; sal-istess punt u taħt l-istess
kundizzjonijiet bħal dawk tal-uffiċjali tal-Istat Membru li fih issir
l-ispezzjoni. 5. L-ispetturi tal-Unjoni
m’għandux ikollhom il-poteri ta’ pulizija u ta’ infurzar lil hinn
mit-territorju tal-Istat Membru tal-oriġini jew ‘il barra mill-ilmijiet
tal-Unjoni taħt is-sovranità u l-ġurisdizzjoni tal-Istat Membru tal-oriġini
tagħhom. 6. Meta jkunu assenjati bħala spetturi
tal-Unjoni, l-uffiċjali tal-Kummissjoni jew tal-korp innominat minnha
m’għandu jkollhom l-ebda poteri ta’ pulizija u ta’ infurzar. 7. Il-Kummissjoni għandha tistipula
regoli dettaljati dwar: (a)
in-notifika tal-ispetturi tal-Unjoni
lill-Kummissjoni; (b)
l-adozzjoni u ż-żamma tal-lista
tal-ispetturi tal-Unjoni; (c)
in-notifika tal-ispetturi tal-Unjoni
lill-Organizzazzjonijiet Reġjonali għall-Ġestjoni tas-Sajd (d)
is-setgħat u d-dmirijiet tal-ispetturi
tal-Unjoni (e)
ir-rapporti tal-ispetturi tal-Unjoni; (f)
is-segwitu tar-rapporti tal-ispetturi tal-Unjoni permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (46) fl-Artikolu 88,
il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej: "2. Wara konsultazzjoni
maż-żewġ Stati Membri kkonċernati, il-Kummissjoni
għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiffissa l-kwantitajiet
ta’ ħut li għandhom jitnaqqsu mill-kwota tal-Istat Membru tal-ħatt
l-art jew tat-trażbord. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom
jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (47) fl-Artikolu 92,
il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej: "5. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a fir-rigward ta’: (a)
il-punti li jkunu assenjati għal ksur serju; (b)
il-limitu massimu tal-punti li jattiva
s-sospensjoni u l-irtirar permanenti ta’ liċenzja tas-sajd; (c)
is-segwitu tas-sospensjoni u tal-irtirar permanenti
ta’ liċenzja tas-sajd (d)
is-sajd illegali matul il-perjodu ta’ sospensjoni
jew wara l-irtirar permanenti ta’ liċenzja tas-sajd (e)
il-kundizzjonijiet għall-ġustifikazzjoni
tat-tħassir ta’ punti." 5a. “Il-Kummissjoni għandha
tistipula regoli dettaljati fir-rigward ta': (a)
l-istabbiliment u l-operat ta’ sistema ta’ punti
għal ksur serju; (b)
in-notifiki tad-deċiżjonijiet; (c)
it-trasferiment tas-sjieda tal-bastimenti li qed
jiġu attribwiti l-punti; (d)
it-tħassir ta’ liċenzji tas-sajd ta’ min
hu responsabbli għal ksur serju minn listi rilevanti; (e)
l-obbligi ta’ informazzjoni dwar is-sistema
tal-punti għall-kaptani tal-bastimenti tas-sajd stabbiliti mill-Istati
Membri permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura
ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (48) fl-Artikolu 95,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: "1. Ċerti tipi ta’ sajd
jistgħu jkunu suġġetti għal programmi speċifiċi
ta’ kontroll u ta’ spezzjoni. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’
implimentazjoni, u flimkien mal-Istati Membri kkonċernati, tiddetermina
liema sajd għandu jkun suġġett għal programmi
speċifiċi ta’ kontroll u ta’ spezzjoni abbażi
tal-ħtieġa għal kontroll speċifiku u koordinat tat-tipi ta’
sajd inkwistjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (49) fl-Artikolu 102,
il-paragrafi 3 u 4 huma sostitwiti b’dan li ġej: "3. L-Istati Membri
kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bir-riżultati
tal-inkjesta u għandhom jippreżentaw rapport lill-Kummissjoni
ppreparat mhux aktar tard minn tliet xhur wara t-talba tal-Kummissjoni. Dan
il-perjodu jista’ jiġi estiż mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni, fuq it-talba motivata kif jixraq mill-Istat Membru, għal
perjodu ta’ żmien raġonevoli. 4. Jekk l-inkjesta
amministrattiva msemmija fil-paragrafu 2 ma twassalx
għat-tneħħija tal-irregolaritajiet jew jekk il-Kummissjoni
tidentifika xi nuqqasijiet fis-sistema ta’ kontroll ta’ Stat Membru matul
il-verifiki jew l-ispezzjonijiet awtonomi msemmija fl-Artikoli 98 u 99 jew
fl-awditjar imsemmi fl-Artikolu 100, il-Kummissjoni għandha
tistabbilixxi, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, pjan ta’ azzjoni ma’ dak
l-Istat Membru. L-Istat Membru għandu jieħu l-miżuri kollha
meħtieġa biex jimplimenta dak il-pjan ta’ azzjoni." (50) L-Artikolu 103 huwa emendat kif
ġej: (a) fil-paragrafu 1,
il-frażi inizjali hija sostitwita b'dan li ġej: "1. Il-Kummissjoni tista’
tiddeċiedi li tissospendi, permez ta’ atti ta’ implimentazjoni, għal
perjodu massimu ta’ 18-il xahar il-pagamenti kollha jew parti minnhom,
tal-għajnuna finanzjarja tal-Unjoni skont ir-Regolament (KE)
Nru 1198/2006 u l-Artikolu 8(a) tar-Regolament (KE) Nru 861/2006,
fejn ikun hemm evidenza li:" (b) il-paragrafu 2 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "2. Jekk, matul il-perjodu ta’
sospensjoni, l-Istat Membru kkonċernat jibqa’ ma jurix li ħa azzjoni
ta’ rimedju biex jiżgura l-konformità mar-regoli applikabbli u l-infurzar
tagħhom fil-futur jew li ma hemm l-ebda riskju serju li t-tħaddim
effettiv fil-futur tas-sistema tal-Unjoni ta’ kontroll u ta’ infurzar ikun
imxekkel, il-Kummissjoni tista’ tħassar, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni, kompletament jew parzjalment, l-għajnuna finanzjarja
tal-Unjoni, li l-pagament tagħha jkun ġie sospiż skont
il-paragrafu 1. Tħassir bħal dan għandu jsir biss wara li
l-pagament korrispondenti jkun ġie sospiż għal
12-il xahar." (c) il-paragrafu 8 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "8. Il-Kummissjoni għandha
tistipula regoli dettaljati dwar: (a)
l-interruzzjoni tad-data ta’ skadenza tal-pagament; (b)
is-sospensjoni tal-pagamenti; (c)
it-tħassir tal-għajnuna finanzjarja permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (51) L-Artikolu 104 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 1 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "1. Meta Stat Membru ma
jirrispettax l-obbligi tiegħu għall-implimentazzjoni ta’ pjan
multiannwali, u meta l-Kummissjoni jkollha evidenza li n-nuqqas ta’ rispett ta’
dawk l-obbligi jikkostitwixxi theddida serja għall-konservazzjoni
tal-istokk ikkonċernat, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’
implimentazzjoni, tagħlaq b’mod proviżorju s-sajd affetwat minn dawk
in-nuqqasijiet għall-Istat Membru kkonċernat." (b) il-paragrafu 4 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "4. Il-Kummissjoni
għandha, permezz ta' atti ta' implimentazzjoni, tneħħi
l-għeluq wara li l-Istat Membru juri bil-miktub għas-sodisfazzjoni
tal-Kummissjoni, li r-riżorsi tas-sajd jistgħu jiġu sfruttati
b’mod sikur." (52) L-Artikolu 105 huwa emendat kif
ġej: (a) fil-paragrafu 2, il-frasi
introduttorja tal-ewwel subparagrafu hija sostitwita b'dan li ġej: "2. Fil-każ ta’ sajd
żejjed ta’ kwota, allokazzjoni jew sehem ta’ stokk jew grupp ta’
stokkijiet disponibbli għal Stat Membru f’sena speċifika
l-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, topera
tnaqqis fis-sena jew fis-snin li jsegwu mill-kwota, l-allokazzjoni jew is-sehem
annwali tal-Istat Membru li stad żejjed billi tapplika fattur ta’
multiplikazzjoni skont it-tabella li ġejja:" (b) il-paragrafi 4, 5 u 6 huma
sostitwiti b’dan li ġej: "4. F’każ ta’ sajd
żejjed fejn tinqabeż il-kwota, l-allokazzjoni jew s-sehem ta’ stokk
jew ta’ grupp ta’ stokkijiet disponibbli għal Stat Membru fi snin
preċedenti, il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Istat Membru
kkonċernat, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tista’ tnaqqas il-kwoti
minn kwoti futuri ta’ dak l-Istat Membru biex jittieħed kont tal-livell
ta’ sajd żejjed. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2). 5. Jekk tnaqqis skont
il-paragrafi 1 u 2 ma jistax jiġi operat fuq il-kwota, l-allokazzjoni
jew is-sehem ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet fejn ikun sar is-sajd
żejjed minħabba li dik il-kwota, l-allokazzjoni jew is-sehem ta’
stokk jew ta’ grupp ta’ stokkijiet mhumiex disponibbli b’mod suffiċjenti
għall-Istat Membru kkonċernat, il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Istat
Membru kkonċernat, pemezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tista’ tnaqqas
il-kwoti, fis-sena jew snin ta’ wara, għal stokkijiet jew gruppi
ta’stokkijiet oħra disponibbli għal dak l-Istat Membru fl-istess
żona ġeografika, jew bl-istess valur kummerċjali skont
il-paragrafu 1. 6. Il-Kummissjoni tista’
tistipula regoli dettaljati fir-rigward ta’: (d)
il-valutazzjoni tal-kwota adattata li fiha
għandu jiġi kkalkulat l-eċċess fl-utilizzazzjoni; (e)
il-proċedura għall-konsultazzjoni
tal-Istat Membru kkonċernat dwar it-tnaqqis tal-kwoti msemmija
fil-paragrafi 4 u 5 permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (53) L-Artikolu 106 huwa emendat kif
ġej: (a) Il-paragrafu 1
huwa sostitwit b’dan li ġej: "1. Meta l-Kummissjoni tkun
stabbiliet li Stat Membru ikun qabeż l-isforz tas-sajd li ġie allokat
lilu, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni,
topera tnaqqis mill-isforz tas-sajd futur ta’ dak l-Istat Membru. (b) fil-paragrafu 2,
il-frażi inizjali hija sostitwita b'dan li ġej: "2. Jekk ikun hemm
eċċess tal-isforz tas-sajd f’żona ġeografika jew f’sajd
disponibbli għal Stat Membru, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’
atti ta’ implimentazzjoni, topera tnaqqis fis-sena jew fis-snin ta’ wara
mill-isforz tas-sajd disponibbli għal dak l-Istat Membru
għaż-żona ġeografika jew is-sajd ikkonċernat billi
tapplika fattur ta’ multiplikazzjoni skont it-tabella li ġejja:" (c) il-paragrafi 3 u 4
huma sostitwiti b’dan li ġej: "3. Jekk ma jkunx jista’
jsir tnaqqis skont il-paragrafu 2 fl-isforz tas-sajd massimu permissibbli
għal stokk li ġie mistad iżżejjed minħabba li l-isforz
tas-sajd massimu permissibbli ma jkunx disponibbli jew ma jkunx disponibbli
biżżejjed għall-Istat Membru kkonċernat, fis-sena jew
fis-snin ta’ wara l-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tista’
tnaqqas l-isforz tas-sajd disponibbli għal dak l-Istat Membru fl-istess
żona ġeografika skont il-paragrafu 2. 4. Il-Kummissjoni tista’
tistipula regoli dettaljati fir-rigward ta’: (a)
il-valutazzjoni tal-isforz massimu disponibbli li
fih għandu jiġi kkalkulati l-eċċess tal-utilizzazzjoni; (b)
il-proċedura għall-konsultazzjoni
tal-Istat Membru kkonċernat dwar it-tnaqqis tal-isforz tas-sajd imsemmi
fil-paragrafu 3 permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni.
Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (54) L-Artikolu 107 huwa emendat kif
ġej: (a) il-paragrafu 1 huwa
sostitwit b’dan li ġej: "1. Fejn ikun hemm evidenza
li qed iseħħ nuqqas ta’ konformità mar-regoli dwar l-istokkijiet li
huma suġġetti għal pjanijiet multiannwali minn Stat Membru u li
dan jista’ jwassal għal theddid serju għall-konservazzjoni ta’ dawn
l-istokkijiet, fis-sena jew fis-snin ta’ wara l-Kummissjoni, permezz ta’ atti
ta’ implimentazzjoni, tista’ topera tnaqqis mill-kwoti, mill-allokazzjonijiet
jew mill-ishma annwali ta’ stokk jew grupp ta’ stokkijiet disponibbli għal
dak l-Istat Membru, bl-applikazzjoni tal-prinċipju tal-proporzjonalità
billi tieħu kont tal-ħsara kkaġunata lill-istokkijiet." (b) il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan
li ġej: "4. Il-Kummissjoni
għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 119a rigward id-data ta’ skadenza għall-Istati Membri biex
juru li s-sajd jista’ jiġi sfruttat b’mod sikur, il-materjal li
għandu jiġi inkluż mill-Istati Membri fir-risposta tagħhom
u l-istabbiliment tal-kwantitajiet biex jitnaqqsu billi jitqiesu: (a)
safejn jasal in-nuqqas ta’ konformità u n-natura
tiegħu, (b)
il-gravità tat-theddida għall-konservazzjoni, (c)
il-ħsara kkawżata lill-istokk min-nuqqas
ta’ konformità." (55) fit-Titolu XI,
il-Kapitolu IV huwas sostitwit b’dan li ġej: "Kapitolu IV Miżuri
temporanji Artikolu 108 Miżuri
temporanji 1. Jekk ikun hemm evidenza,
inkluż jekk ibbażata fuq ir-riżultati tal-kampjunar imwettaq
mill-Kummissjoni, li l-attivitajiet tas-sajd u/jew il-miżuri adottati minn
Stat Membru jew Stati Membri jimminaw il-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’
ġestjoni adottati fil-qafas tal-pjanijiet multiannwali jew jheddu
l-ekosistema tal-baħar u dan ikun jeħtieġ azzjoni immedjata,
il-Kummissjoni, fuq talba sostanzjata ta’ kwalunkwe Stat Membru jew fuq
l-inizjattiva tagħha stess, permez ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tista’
tiddeċiedi dwar miżuri temporanji li m’għandhomx idumu aktar
minn sitt xhur. 2. Il-miżuri temporanji
previsti fil-paragrafu 1 għandhom ikunu proporzjonati
għat-theddida u jistgħu jinkludu, fost l-oħrajn: (a)
is-sospensjoni tal-attivitajiet tas-sajd ta’
bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati Membri kkonċernati; (b)
l-għeluq tas-sajd; (c)
il-projbizzjoni għall-operaturi tal-Unjoni li
jaċċettaw il-ħatt l-art, it-tqegħid f’gaġeġ
għat-tismin jew għat-tkabbir, jew it-trażbordi ta’ ħut u
prodotti tas-sajd li jinqabdu mill-bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati
Membri kkonċernati; (d)
il-projbizzjoni tat-tqegħid fis-suq jew
l-użu għal skopijiet kummerċjali oħra ta’ ħut u
prodotti tas-sajd li jinqabdu mill-bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istati
Membri kkonċernati; (e)
il-projbizzjoni tal-forniment ta’ ħut ħaj
għall-akkwakultura fl-ilmijiet li jaqgħu taħt
il-ġurisdizzjoni tal-Istati Membri kkonċernati; (f)
il-projbizzjoni li jkun aċċettat ħut
ħaj li jinqabad minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru
kkonċernat għall-iskopijiet tal-akkwakultura fl-ilmijiet li
jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Istati Membri l-oħra; (g)
il-projbizzjoni għall-bastimenti tas-sajd li
jtajru l-bandiera tal-Istat Membru kkonċernat milli jistadu fl-ilmijiet
taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stati Membri oħra; (h)
il-modifika tad-dejta tas-sajd ippreżentata
minn Stati Membri b’mod xieraq. 3. L-Istat Membru għandu
jikkomunika b'mod simultanju t-talba raġunata msemmija
fil-paragrafu 1 lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri l-oħra u
lill-Kunsilli Konsultattivi kkonċernati." (56) fl-Artikolu 109,
il-paragrafu 8 huwa sostitwit b’dan li ġej: "8. L-Istati Membri
għandhom jistabbilixxu pjan nazzjonali għall-implimentazzjoni
tas-sistema ta’ validazzjoni li tkopri d-dejta elenkata taħt
il-punti (a) u b) tal- paragrafu 2 u biex jiżguraw is-segwitu
tal-inkonsistenzi. Il-pjan għandu jippermetti lill-Istati Membri biex
jagħmlu prijoritajiet għall-validazzjoni u l-kontroverifiki u
s-segwitu sussegwenti tal-inkonsistenzi abbażi tal-ġestjoni
tar-riskju. Il-pjan għandu jiġi ppreżentat lill-Kummissjoni għall-approvazzjoni
sal-31 ta’ Diċembru 2011. Il-Kummissjoni għandha,
permezz tal-atti ta’ implimentazzjoni, tapprova l-pjanijiet qabel
l-1 ta’ Lulju 2012 wara li tkun ippermettiet lill-Istati Membri
jagħmlu l-korrezzjonijiet. L-emendi għall-pjan għandhom jiġu
ppreżentati lill-Kummissjoni fuq bażi annwali
għall-approvazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tapprova l-emendi
għall-pjan permezz tal-atti ta’ implimentazjoni." (57) fl-Artikolu 110,
il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej: "3. Mingħajr
preġudizzju għall-paragrafi 1 u 2,
sat-30 ta’ Ġunju 2012 l-Istati Membri jistgħu jwettqu
proġett(i) pilota mal-Kummissjoni jew mal-korp maħtur minnha biex
ikun ipprovdut aċċess remot fi żmien reali għad-dejta
tal-Istati Membri dwar l-opportunitajiet tas-sajd irreġistrata u vvalidata
skont dan ir-Regolament. Meta kemm il-Kummissjoni kif ukoll l-Istat Membru
kkonċernat ikunu sodisfatti bl-eżitu tal-proġett pilota, u dment
li l-aċċess remot ikun qed jiffunzjona kif miftiehem, l-Istat Membru
kkonċernat m’għandux ikun obbligat iżjed jirrapporta dwar
l-opportunitajiet tas-sajd kif hemm deskritt fl-Artikolu 33(2) u (8).
Il-format u l-proċeduri tal-aċċess għad-dejta għandhom
jiġu kkunsidrati u ttestjati. L-Istati Membri għandhom jinformaw
lill-Kummissjoni qabel l-1 ta’ Jannar 2012 jekk jippjanaw li
jwettqu proġett(i) pilota. Mill-1 ta' Jannar 2013,
jistgħu jiġu deċiżi regoli dwar mod u frekwenza differenti
ta’ trasmissjoni tad-dejta mill-Istati Membri biex jiżguraw
aċċess fil-ħin reali f’konformità mat-Trattat. " (58) fl-Artikolu 111, jitħassar
il-paragrafu 3. (59) l-Artikolu 111 il-ġdid li
ġej jiddaħħal qabel l-intestatura tal-Kapitolu II: "Artikolu
111a Regoli
dettaljati għall-implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet dwar id-dejta Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’
atti ta’ implimentazjoni, tistipula regoli dettaljati dwar il-kontroll
tal-kwalità, il-konformità mad-dati ta’ skadenzi għall-preżentazzjoni
tad-dejta, il-kontroverifiki, l-analiżi, il-verifika tad-dejta u dwar
l-istabbiliment ta’ format standardizzat għat-tniżżil u
l-iskambju tad-dejta. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija
fl-Artikolu 119(2)." (60) fl-Artikolu 114,
il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej: "1. Għall-iskop ta’ dan
ir-Regolament kull Stat Membru għandu jistabbilixxi, qabel
l-1 ta’ Jannar 2012 websajt uffiċjali aċċessibbli
permezz tal-Internet u li fiha l-informazzjoni elenkata fl-Artikoli 115 u
116. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw l-indirizz tal-Internet
tal-websajt uffiċjali tagħhom lill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni
tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddeċiedi li
tiżviluppa standards u proċeduri komuni biex tiżgura
komunikazzjoni trasparenti bejn l-Istati Membri nnifishom kif ukoll bejn
l-Istati Membri, il-korp maħtur minnhom u l-Kummissjoni, inkluż
it-trażmissjoni ta’ aġġornamenti regolari dwar ir-reġistri
tal-attivitajiet tas-sajd relatati mal-possibbiltajiet tas-sajd." (61) fl-Artikolu 116, jitħassar
il-paragrafu 6. (62) l-Artikolu 116a il-ġdid li
ġej jiddaħħal wara t-Titolu XIII: "Artikolu
116a Regoli
dettaljati għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar
il-websajts u servizzi tal-web Il-Kummissjoni għandha tistipula
regoli dettaljati dwar it-tħaddim ta’ websajts u s-servizzi tal-web
permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni
għandhom jiġu adottati skont il-proċedura ta’ eżami
msemmija fl-Artikolu 119(2)." (63) fl-Artikolu 117,
il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li ġej: "4. Il-Kummissjoni għandha
tingħata s-setgħa biex, permezz ta' atti ta’ implimentazzjoni,
tadotta regoli dwar l-għajnuna reċiproka fir-rigward ta’: (a)
il-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Istati
Membri, il-pajjiżi terzi, il-Kummissjoni u l-korp maħtur minnha,
inkluż il-ħarsien tad-dejta personali u l-użu tal-informazzjoni
u l-ħarsien tas-segretezza professjonali u kummerċjali, (b)
l-ispejjeż għall-eżekuzzjoni ta’
talbiet għall-għajnuna, (c)
il-ħatra tal-awtorità unika tal-Istati Membri,
(d)
il-komunikazzjoni ta' miżuri ta' segwitu
meħuda mill-awtoritajiet nazzjonali b’riżultat tal-iskambju ta'
informazzjoni, (e)
it-talba għall-għajnuna, inklużi
talbiet għall-informazzjoni, talbiet għal miżuri u talbiet
għal notifiki amministrattivi u l-istabbiliment ta’ dati ta’ skadenzi
għat-tweġibiet, (f)
l-informazzjoni mingħajr talba minn qabel, (g)
ir-relazzjonijiet tal-Istati Membri mal-Kummissjoni
u ma' pajjiżi terzi. Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni
għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-eżami
msemmija fl-Artikolu 119(2)." (64) fl-Artikolu 118,
il-paragrafu 5 huwa sostitwit b’dan li ġej: "5. Il-Kummissjoni
għandha tistipula regoli dettaljati dwar il-kontenut u l-format
tar-rapporti mill-Istati Membri, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawk
l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont
il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 119(2)." (65) L-Artikolu 119 huwa sostitwit
b’dan li ġej: “Artikolu
119 Proċedura
tal-Kumitat 1. Il-Kummissjoni għandha
tiġi megħjuna mill-Kumitat għas-Sajd u l-Akkwakultura mwaqqaf
bl-Artikolu 30 tar-Regolament (KE) Nru 2371/2002. Dak il-kumitat
għandu jkun kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011. 2. Meta ssir referenza
għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5
tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.” (66) jiddaħħal
l-Artikolu 119a ġdid li ġej: "Artikolu
119a Eżerċizzju
tad-delega 1. Is-setgħa ta’ adozzjoni
ta’ atti ddelegati hija mogħtija lill-Kummissjoni suġġett
għall-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu. 2. Id-delega tas-setgħat
imsemmija fl-Artikoli 7(6), 8(2), 9(10), 14(11), 15(9), 17(6), 21(6),
22(7), 49(2), 51(1), 52(3), 58(10), 58(11), 59(5), 60(7), 65(1), 65(2), 73(9),
74(6), 75(2), 92(5a), u 107(4) għandhom jingħataw għal perjodu
ta’ żmien indeterminat. 3. Id-delega tas-setgħat
imsemmija fl-Artikoli 7(6), 8(2), 9(10), 14(11), 15(9), 17(6), 21(6),
22(7), 49(2), 51(1), 52(3), 58(10), 58(11), 59(5), 60(7), 65(1), 65(2), 73(9),
74(6), 75(2), 92(5a), u 107(4) jistgħu jiġu rrevokati fi kwalunkwe
ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’
revoka ttemm id-delega ta' setgħa speċifikata f’dik id-Deċiżjoni.
Din għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara
l-pubblikazzjoni tad-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea jew f’data iktar tard speċifikata fiha. Din ma
għandhiex taffettwa l-validità ta’ xi att iddelegat li jkun diġà
fis-seħħ. 4. Hekk kif tadotta att
iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. 5. Att iddelegat adottat skont
l-Artikoli 7(6), 8(2), 9(10), 14(11), 15(9), 17(6), 21(6), 22(7), 49(2),
51(1), 52(3), 58(10), 58(11), 59(5), 60(7), 65(1), 65(2), 73(9), 74(6), 75(2),
92(5a), u 107(4) għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma
tiġi espressa l-ebda oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew
mill-Kunsill fi żmien xahrejn (2) min-notifika ta’ dak l-att
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak
il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill it-tnejn li huma jkunu informaw
lill-Kummissjoni li mhuma se jressqu l-ebda oġġezzjoni. Dak
il-perjodu għandu jkun estiż b'xahrejn (2) fuq l-inizjattiva tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill." Artikolu 2 Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussell, Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President [1] ĠU L 343, 22.12.2009, p.1. [2] ĠU L 55, 28.2.2011, p.13.