Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1276

    Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1276/2008 tas- 17 ta' Diċembru 2008 dwar il-monitoraġġ, permezz ta’ verifiki fiżiċi tal-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli li qegħdin jirċievu rifużjonijiet jew somom oħra

    ĠU L 339, 18/12/2008, p. 53–75 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/10/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1276/oj

    18.12.2008   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

    L 339/53


    REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1276/2008

    tas-17 ta' Diċembru 2008

    dwar il-monitoraġġ, permezz ta’ verifiki fiżiċi tal-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli li qegħdin jirċievu rifużjonijiet jew somom oħra

    IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEI,

    Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

    Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għall-ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikoli 170(c) u 194, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,

    Billi:

    (1)

    Skond l-Artikolu 9(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 tal-21 ta’ Ġunju 2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (2), l-Istati Membri, fi ħdan il-qafas tal-politika agrikola komuni, għandhom jaddottaw kull dispożizzjoni leġislattiva, regolatorja u amministrattiva u jieħdu l-miżuri neċessarji sabiex tiġi żgurata protezzjoni effettiva tal-interessi finanzjarji tal-Komunità, u partikularment sabiex tiġi aċċertata l-ġenwinità u l-konformità tal-operazzjoni iffinanzjata mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) biex jipprevjeni u jsegwi l-irregolaritajiet u sabiex jirkupra somom mitlufa bħala riżultat ta’ irregolaritajiet jew negliġenza.

    (2)

    L-Artikolu 201(1)(f) tar-Regolament Nru 1234/2007 jirrevoka r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 tat-12 ta’ Frar 1990 dwar il-monitoraġġ li jitwettaq fil-mument ta’ esportazzjoni tal-prodotti agrikoli li jirċievu rifużjonijiet jew somom oħra (3) waqt li l-Artikolu 194(a) ta’ dak ir-Regolament jirrikjedi lill-Kummissjoni tiddetermina r-regoli dwar il-verifiki amministrattivi u fiżiċi li għandhom ikunu mwettqa mill-Istati Membri fir-rigward tar-rispett tal-obbligi li jiġu mill-applikazzjoni ta’ dak ir-Regolament. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2090/2002 tas-26 ta’ Novembru 2002 li jistabbilixxi regoli dettaljati biex jiġi applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 tat-12 ta’ Frar 1990 rigward verifiki fiżiċi mwettqa meta jiġu esportati prodotti agrikulturali li jikkwalifikaw għar-rifużjoni (4) ġie emendat sostanzjalment. Għalhekk, fl-interess taċ-ċarezza u l-effiċjenza amministrattiva, ir-Regolament (KE) Nru 2090/2002 u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 3122/94 tal-20 ta’ Diċembru 1994 li jistabbilixxu kriterji ta’ analiżi tar-riskju rigward il-prodotti agrikoli li jirċievu r-rifużjonijiet (5) għandhom ikunu revokati u sostitwiti minn sensiela ta’ regoli koerenti.

    (3)

    Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 7932/2006 tat-12 ta’ April 2006 li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) 247/2006 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura għar-reġjuni l-aktar imbegħda tal-Unjoni (6), (KE) Nru 967/2006 tad-29 ta’ Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 fir-rigward tal-produzzjoni taz-zokkor iktar mill-kwota (7), u (KE) 1914/2006 tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi miżuri speċifiċi għall-agrikoltura favur il-gżejjer Eġew iż-żgħar (8) jirreferu għall-applikazzjoni ta’ verfiċi fiżiċi skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 waqt li mhumiex involuti rifużjonijiet ta’ esportazzjoni. Huwa għalhekk xieraq li jkun speċifikat li l-verifiċi fiżiċi fuq operazzjonijiet li jinvolvu ammonti oħra u relatati ma miżuri finanzjarji taħt il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija u l-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali jistgħu jitwettqu skond dan is-sett ta’ regoli koerenti ġdid.

    (4)

    Il-miżuri ta’ verifiki attwali għandhom jittieħdu f’kunsiderazzjoni, b’mod partikolari dawk introdotti mir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 800/1999 tal-15 ta’ April 1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni ta’ prodotti agrikoli (9) u (KE) Nru 2298/2001 tas-26 ta’ Novembru 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-esportazzjoni ta’ prodotti forniti bħala għajnuna alimentari (10).

    (5)

    Sistema ta’ monitoraġġ Komunitarja għandha titħaddem biex jitjiebu u jiġu armonizzati l-miżuri meħuda mill-Istati Membri, ibbażata b’mod partikolari fuq verifiki fiżiċi fuq il-post tal-prodotti fil-mument tal-esportazzjoni, inklużi prodotti esportati permeżż tal-proċedura simplifikata, u dwar l-iskrutinju tal-fajls tal-applikazzjonijiet għall-ħlas mill-aġenziji li jħallsu.

    (6)

    Biex jiġi miġġieled ir-riskju tas-sostituzzjoni fil-każ ta’ dikjarazzjonjijiet tal-esportazzjoni aċċettati minn uffiċċju tad-dwana intern fi Stat Membru, numru minimu ta’ “verifiki ta” sostituzzjoni’ għandhom isiru mill-uffiċċju tad-dwana tat-tluq mill-Komunità. Wara li jiġi kkunsidrat il-post fejn dawn il-verifiki ta’ sostituzzjoni jitwettqu, dawn għandhom jieħdu l-forma ta’ verifiki ssimplifikati.

    (7)

    Sabiex tiġi deċiża jekk humiex meħtieġa l-kontrolli ta’ sostituzzjoni jew inkella kontrolli ta’ sostituzzjoni speċifiċi l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq għandu b’mod attiv jivverfika li s-siġilli twaħħlu u mhumiex miksura.

    (8)

    Sabiex jiġi żgurat li l-uffiċċji tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċji fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 jimxu bl-istess prattika, u sabiex dubji dwar l-identitá tal-prodotti jkunu evitati, li hija kundizzjoni minn qabel għall-għotja tar-rifużjonijiet, għandu jkun hemm dispożizzjonijiet għal verifika ta’ sostituzzjoni speċifika fil-każijiet fejn dawn l-uffiċċji tad-dwana sabu li s-siġilli mwaħħla fil-ħin tat-tluq tneħħew mingħajr is-sorveljanza tad-dwana jew tkissru jew li l-ebda permess ma kien ingħata għas-siġillar. Peress illi f’dawk il-każijiet hemm suspett ċar ta’ sostituzzjoni, il-verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi jeħtieġu iktar attenzjoni li jistgħu jinkludu, meta jkun xieraq, verifiki fiżiċi fuq il-prodotti.

    (9)

    In-numru ta’ verifiki fiżiċi għandu jkun proporżjonat man-numru tad-dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni tad-dwana kull sena. L-esperjenza turi li l-verifiki fiżiċi fuq minimu ta’ 5 % mid-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni huwa livell effettiv, proporzjonat u dissważiv, waqt li l-Istati Membri jkunu jistgħu jagħżlu fuq il-bażi tal-ġestjoni tar-riskju, jekk jattribwixxux in-norma minima ta’ 5 % għal kull settur ta’ prodotti jew għas-setturi kollha b’minimu ta’ 2 % kull settur ta’ prodotti. Biex tiġi żgurata kopertura kompleta tal-iskema, l-uffiċċji tad-dwana b’numru żgħir ħafna ta’ dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni għal kull settur ta’ prodotti għandu xorta waħda jiżgura li kull settur ta’ prodotti jkun soġġett għal mill-inqas verifika waħda. Is-sehem ta’ rifużjonijiet ta’ esportazzjoni allokati għall-prodotti mhux elenkati fl-Anness I tat-Trattat ma jirrappreżentax livell għoli ta’ riskju, waqt li n-numru ta’ dikjarazzjonijiet f’dan is-settur huwa għoli. Biex il-meżżi ta’ verifika jintużaw aħjar, ir-rata minima ta’ verifiki għall-prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat għandu b’hekk jiġi mnaqqas. Għall-istess raġuni, l-Istati Membri għandu jkollhom il-possibilltà li jiskartaw dikjarazzjonijiet ta’ esporazzjoni relatati ma’ kwantitajiet żgħar jew ammont ta’ rifużjoni limitat għal EWR 1 000.

    (10)

    L-esperjenza turi li livell minimu ta’ 10 % ta’ verifiki fuq is-siġilli huwa effettiv, proporzjonat u dissważiv.

    (11)

    In-numru ta’ verifiki ta’ sostituzzjoni u verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi mill-uffiċċji tad-dwana tat-tluq għandhom ikunu proporzjonati man-numru ta’ dokumenti ta’ gwida tad-dwana fis-sena. L-esperjenza turi li livell minimu ta’ 8 % ta’ dokumenti ta’ gwida tad-dwana huwa effettiv, proporzjonat u dissważiv.

    (12)

    Skond l-Artikolu 4f tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (11), l-awtoritajiet tad-dwana għandhom iwettqu ġestjoni ta’ riskju biex jagħmlu distinzjoni bejn il-livelli ta’ riskju assoċjati mal-prodotti li tkun qed issirilhom il-verifika jew is-superviżjoni tad-dwana biex ikunu stabbiliti jekk il-prodotti hux se jkunu soġġetti għal verifiki tad-dwana speċifiċi u jekk dan isir, fejn għandu jsir. Il-ġestjoni tar-riskju jinkludi l-analiżi tar-riskji kif iddefinit mill-Artikolu 4(26) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. Skond l-Artikolu 592e tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 l-uffiċċju tad-dwana kompetenti, meta jirċievi d-dikjarazzjoni tad-dwana, għandu jwettaq analiżi tar-riskju u verifiki tad-dwana xierqa, qabel ma jirrilaxxa l-prodott għall-esportazzjoni. Il-ġestjoni tar-riskju għandu japplika b’mod obbligatorju mill-1 ta’ Lulju 2009 permezz ta’ mezzi elettroniċi skond l-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1875/2006 tat-18 ta’ Diċembru 2006 li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 2454/93 li jistabbilixxi dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/82 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità (12). B’konsegwenza, il-verfiki tad-dwana fuq id-dikjarazzjoijiet tal-esportazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 għandu jkun soġġett għall-analiżi tar-riskju minn dik id-data.

    (13)

    L-analiżi tar-riskju bħala strument ta’ kontroll mhux obbligatorju għall-verifiki fiżiċi fuq id-dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni kien introdott fl-1994 mill-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KEE) Nru 386/90, u għall-verifiki ta’ sostituzzjoni fl-1995 mill-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2221/95 tal-20 ta’ Settembru 1995 li jistabbillixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 386/90 fir-rigward ta’ verifiki fiżiċi mwettqa fil-waqt tal-esportazzjoni tal-prodotti agrikoli li jikkwalifikaw għar-rifużjonijiet (13). Għażla ta’ kriterji li kellhom jittieħdu f’kunsiderazzjoni kienet stabbilita mir-Regolament (KE) Nru 3122/94. L-applikazzjoni tal-analiżi tar-riskju hija soġġetta għall-protezzjoni tad-dejta msemmija fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.

    (14)

    L-esperjenza speċifika akkumulata permezz tal-applikazzjoni tal-analiżi tar-riskju fil-qafas ta’ verifiki dwar ir-rifużjonijet tal-esportazzjoni għandhom jinżammu wara introduzzjoni ġeneralizzata tal-ġestjoni tar-riskju.

    (15)

    L-organizzazzjoni li, fil-prinċipju, toffri l-aqwa salvagwardji mingħajr ma toħloq restrizzjonijiet ekonomiċi u spejjeż amministrattivi li jkunu akbar mill-qligħ prospettiv għall-finanzi Komunitarji tkun waħda li tgħaqqad il-verifiki fiżiki tal-esportazzjoni mal-verifika tal-kontijiet. Għal din ir-raguni l-Istati Membri għandhom jikkoordinaw il-verifiki fiżiċi mal-verifika li għandha ssir ex post facto fl-impriżi kkonċernati mill-korpi kompetenti skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 485/2008 tas-26 ta’ Mejju 2008 dwar l-iskrutinju mill-Istati Membri, tat-tranżazzjonijiet li jagħmlu parti mis-sistema ta’ finanzjament mill-Fond ta’ Garanzija Agrikola Ewropew (14).

    (16)

    Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 159/2008 tal-21 ta’ Frar 2008 li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 800/199 u (KE) Nru 2090/2002 rigward verifiki fiżiċi mwettqa meta jiġu esportati prodotti agrikoli li jikkwalifikaw għar-rifużjoni (15) jissostitwixxi ċerti limiti ta’ verifiki u rappurtaġġ ta’ EWR 200 b’EWR 1 000. Huwa xieraq li EWR 1 000 isir il-limitu għal kull bżonn tal-verifika u r-rappurtaġġ relevanti.

    (17)

    Biex tkun ivvalutata l-effettività tal-analiżi tar-riskju tal-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri huma mitluba jagħmlu rapporti tal-verifiki u jissottomettu valutazzjoni annwali dwar l-implimentazzjoni u l-effettività tal-verifiki mwettqa skond dan ir-Regolament u tal-proċeduri applikati għall-prodotti magħżula suġġetti għall-verifiki fiżiċi. Minħabba l-progress reġistrat fit-Teknoloġija tal-Informatika, il-bżonn li r-rapport annwali għandu jkun sottomess fuq CD-ROM kompatibbli mal-ISO 9660 jew mezz tad-dejta ekwivalenti, għandu jkun riformulat bħala mezz elettroniku li ma jippermettix l-ikkupjar tad-dejta.

    (18)

    L-applikazzjoni tal-ġestjoni tar-riskju se tkun obbligatorja skond il-Kodiċi Doganali mill-1 ta’ Lulju 2009 izda xi Stati Membri jistgħu japplikawha qabel. Fejn hemm ġestjoni tar-riskju xierqa, huwa ġustifikat li tiġi aċċettata l-applikazzjoni ta’ normi ta’ verifika flessibbli. Għalhekk, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu japplikaw normi ta’ verifika flessibbli malli japplikaw ġestjoni tar-riskju xierqa u jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dan.

    (19)

    Il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-swieq Agrikoli,

    ADDOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

    KAPITOLU I

    DISPOŻIZZJONIJIET TA’ INTRODUZZJONI

    Artikolu 1

    It-tema u l-ambitu

    Dan ir-Regoment jistabbilixxi ċerti proċeduri għall-montoraġġ dwar jekk jitwettqux l-operazzjonijiet li jagħtu d-dritt għall-ħlas ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni u għal kull ammont ieħor kif iddefinit fl-Artikolu 2(a) jekk ikunux ġew fil-fatt imwettqa b’mod korrett.

    Dan l-Anness japplika bla ħsara għad-dispożizzjonjiet fir-Regolament (KE) Nru 800/1999.

    Dan ir-Regolament m’għandux japplika fir-rigward ta’ esportazzjonijiet li jinvolvu għajnuna Komunitarja jew nazzjonali dwar ikel koperti mir-Regolament (KE) Nru 2298/2001.

    Artikolu 2

    Definizzjonijiet

    Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom jgħoddu t-tifsiriet li ġejjin:

    (a)

    “ammonti oħra” tfisser operazzjonijiet relatati ma’ miżuri finanzjarji taħt il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija u l-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali jistgħu jitwettqu skond ir-Regolamenti (KE) Nru 793/2006, (KE) Nru 967/2006 u (KE) Nru 1914/2006.

    (b)

    “prodotti” tfisser prodotti kif definiti fl-Artikolu 2(1)(a) l-ewwel inċiż tar-Regolament (KE) Nru 800/1999;

    (c)

    “uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni” tfisser l-uffiċċju tad-dwana msemmi fl-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999;

    (d)

    “uffiċċju tad-dwana tat-tluq” tfisser l-uffiċċju tad-dwana msemmi fl-Artikolu 793(2) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93;

    (e)

    “l-uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat kopja tal-verifika T5” tfisser l-uffiċċju tad-dwana tad-destinazzjoni msemmi fl-Artikolu 912c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 inkluż l-uffiċċju tad-dwana fejn jintbagħat dokument ekwivalenti;

    (f)

    “verifiki fiżiċi” tfisser il-verifika li d-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni jew għal ammonti oħra, dokumenti kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 793/2006, (KE) Nru 967/2006 u (KE) Nru 1914/2006, inklużi d-dokumenti sottomessi biex isostnuha tikkorispondi mal-prodotti fir-rigward tal-kwalità, in-natura u l-karatteristiċi skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5;

    (g)

    “verifika sostituttiva” tfisser verifika mwettqa permezz ta’ verifika viżiva, li l-prodotti jikkorrispondu mad-dokument li kellhom magħhom mill-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni sal-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja tal-verifika T5 skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 8;

    (h)

    “verifika sostituttiva speċifika” tfisser verifika sostituttiva li tista’ tvarja bejn verifika viżwali u verifika fiżika, u għandha titwettaq meta jkun hemm id-dubji dwar l-integrità tas-siġill tal-prodotti esportati skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 9;

    (i)

    “verifika viżiva” tfisser verifika permezz tal-perċezzjoni sensorjali inklużi verifiki li jużaw tagħmir tekniku;

    (j)

    “dokument” tfisser kitba, jew mezz elettroniku approvat skond ir-Regolamenti (KEE) Nru 291/92, (KE) Nru 885/2006 (16) jew (KE) Nru 450/2008 (17), li għandu tagħrif relevanti fil-qafas ta’ dan ir-Regolament;

    (k)

    “dokument ekwivalenti”, fir-rigward tal-kopja tal-verifika T5, tfisser id-dokument nazzjonali msemmi fl-Artikoli 8, 8a u 9 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999, użat fejn tkun applikata proċedura nazzjonali skond l-Artikolu 912a(5) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93;

    (l)

    “setturi ta’ prodotti” huma setturi stabbiliti fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, bl-eċċezzjoni taċ-ċereali u r-ross koperti mill-Partijiet I u II tal-Anness għal dak ir-regolament li għandu jkun meqjus bħala settur ta’ prodott uniku, u prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat, li għandhom ikunu meqjusa bħala settur ta’ prodott uniku.

    Artikolu 3

    It-tipi tal-verifiki

    L-Istati Membri għandhom iwettqu:

    (a)

    kontrolli fiżiċi fuq il-prodotti skond l-Artikolu 4, fil-waqt li jitlestew il-formalitajiet tad-dwana dwar l-esportazzjoni u qabel ma tingħata l-awtorizzazzjoni sabiex l-oġġetti kkonċernati jiġu esportati, fuq il-bażi tad-dokumenti sottomessi b’appoġġ għad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni;

    (b)

    verifiki dwar l-integrità tas-siġilli skond l-Artikolu 7;

    (c)

    verifiki sostituttivi skond l-Artikolu 8;

    (d)

    verifiki sostituttivi speċifiċi skond l-Artikolu 9; u

    (e)

    l-iskrutinju tad-dokumenti fil-fajl tal-applikazzjonijiet għall-ħlas skond l-Artikolu 12.

    Għal ammonti oħra, l-applikazzjoni tal-verifiċi fiżiċi hija ddeterminata mir-Regolament (KE) Nru 793/2006, (KE) Nru 967/2006 and (KE) Nru 1914/2006.

    KAPITOLU II

    VERIFIKI FIŻIĊI

    Artikolu 4

    Il-forma u l-waqt tal-verifiki

    1.   Bla ħsara għal kwalunkwe dispożizzjoni speċifika li tkun teħtieġ verifiki iktar estensivi, il-verifiki fiżiċi għandhom jieħdu forma ta’ verifiki fuq il-post magħmula frekwentament u mingħjar avviż minn qabel.

    2.   Verifiki fiżiċi li dwarhom l-esportatur ikun irċieva avviż espress jew taċitu minn qabel ma jgħoddux bħala verifiki. Dan il-paragrafu m’għandux japplika fejn il-kontijiet ta’ impriża jiġu vverifikati skond il-punt 3 tal-Anness I.

    3.   L-Istati Membri għandhom jaċċertaw li jkun hemm varjazzjonijiet fil-bidu tal-verifika fiżika fl-istabbiliment tal-esportatur billi jqabblu l-ħin indikat għall-bidu tat-tagħbija kif imsemmi fl-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999.

    Artikolu 5

    Metodi dettaljati tal-verifiki

    1.   Fil-każi fejn verifika fiżika ma jirnexxilhiex tistabbilixxi li l-prodotti jikkorrispondu għad-deskrizzjoni mogħtija fin-nomenklatura tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni, u fejn il-klassifika jew il-kwalità tal-prodotti jeħtieġu tagħrif preċiż ħafna dwar l-ingredjenti tagħhom, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jivverifika d-deskrizzjoni skond in-natura tal-prodott.

    2.   L-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jagħmel testijiet minn laboratorji b’tagħmir speċjalizzat u akkreditat jew approvat uffiċjalment għal dak il-għan, fejn iqis li huwa meħtieġ, u jiddikjara għal liema raġuni saru dawn it-testijiet. Fejn ir-rata tar-rifużjoni jew somom oħra tiddependi fuq il-livell ta’ komponent partikolari, bħala parti mill-verifika fiżika l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jieħu kampjuni rappreżentattivi sabiex il-kompożizzjoni tiġi analiżżata minn laboratorju akkreditat jew uffiċjalment approvat.

    Fejn l-istess esportatur regolarment jesporta prodott bl-istess kodiċi tan-nomenklatura ta’ rifużjoni tal-esportazzjoni jew kodiċi Nomenklatura Maqgħuda u r-rata ta’ rifużjoni tiddependi fuq il-livell ta’ komponent partikolari, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni jista’ jieħu kampjun rappreżentattiv b’50 % biss tal-verifiki viżivi fuq dak l-esportatur sakemm it-testijiet tal-laboratorju fl-aħħar sitt xhur ma wrew ebda nuqqas ta’ konformità li għandha konsegwenzi finanzjarji ta’ iktar minn EWR 1 000 tal-ammont gross tar-rifużjoni fir-rigward ta’ dak l-esportatur. Jekk it-testijiet tal-laboratorju jsibu nuqqas ta’ konformità b’konsegwenzi finanzjarji akbar minn EWR 1 000 fuq l-ammont gross tar-rifużjoni fir-rigward ta’ dak l-esportatur, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jieħu kampjuni għall-verifiki fiżiċi kollha fuq dak l-esportatur għas-sitt xhur li jkun imiss.

    3.   Il-kontrolli msemmija f’dan l-Artikolu għandhom isiru bla ħsara għal ebda miżura illi l-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jieħdu sabiex jiżguraw illi l-oġġetti jħallu t-territorju tad-dwana fl-istess stat illi kienu fih meta kienet ingħatat l-awtorizzazzjoni għall-esportazzjoni.

    4.   L-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jaċċerta l-konformità mal-Artikolu 21 tar-Regolament (KEE) Nru 800/1999. Fejn hemm raġunijiet speċifiċi għal suspett dwar il-kwalità ġenwina, tajba u negozjabbli tal-prodott, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jivverifika l-konformità mad-dispożizzjonijiet applikabbli tal-Komunità, partikolarment dawk marbuta mas-saħħa tal-pjanti u tal-annimali.

    5.   Verifiki fiżiċi fuq prodotti ta’ kwantità, fuq prodotti ippakkjati u fuq prodotti li mhumiex koperti mill-Anness I tat-Trattat, għandhom isiru b’konsiderazzjoni tal-metodi stabbiliti fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.

    Artikolu 6

    Ir-rati ta’ verifika

    1.   Bla ħsara għall-paragrafi 2 sa 7, il-verifiki fiżiċi għandhom ikunu ta’ għażla rappreżentattiva ta’ mhux inqas minn 5 % tad-dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999 li fir-rigward tagħhom huma sottomessi l-applikazzjonijiet għar-rifużjonijiet u l-somom msemmija fl-Artikolu 1.

    Ir-rata għandha tapplika:

    (a)

    għal kull uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni;

    (b)

    għal kull sena kalendarja, u

    (ċ)

    għal kull settur ta’ prodotti.

    2.   Madanakollu, Stat Membru jista’ jagħżel li:

    (a)

    jibdel ir-rata ta’ 5 % għal kull settur ta’ prodotti bir-rata ta’ 5 % li tkopri is-settur ta’ prodotti kollha, u f’dan il-każ, ir-rata minima ta’ 2 % għandha tkun obbligatorja għal kull settur ta’ prodotti;

    (b)

    ibiddel ir-rata ta’ 5 % għal kull uffiċċju tad-dwana bir-rata ta’ 5 % għat-territorju kollu tiegħu u dik ta’ 5 % għal kull settur ta’ prodotti bir-rata ta’ 5 % għas-settur ta’ prodotti kollha b’rata minima ta’ 2 % għal kull settur ta’ prodotti.

    3.   Kil każ tal-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2(a), fejn uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni jaċċetta inqas minn 20 dikjarazzjoni dwar l-esportazzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 1 kull sena għal kull settur ta’ prodotti, almenu dikjarazzjoni tal-esportazzjoni waħda fis-sena għal kull settur għandha tiġi soġġetta għal verifika fiżika.

    Dan ir-rekwiżit m’għandux japplika jekk l-uffiċċju tad-dwana ma jkunx ivverifika l-ewwel żewġ dikjarazzjonijiet skond ir-riżultati tal-analiżi tar-riskju tagħhom, kif stabbilit mill-Artikolu 11 u ma jkunux saru iktar esportazzjonijiet wara dan f’dak is-settur ta’ prodott.

    4.   Permezz ta’ deroga mill-paragrafi 1 u 2:

    (a)

    rata minima ta’ 0,5 % għal kull uffiċċju tad-dwana jew 0,5 % għat-territorju kollu tal-Istat Membru għandha tapplika għall-prodotti li mhumiex koperti mill-Anness għat-Trattat. Il-perċentwal tal-verifiki fiżiċi mwettqa fuq dawk il-prodotti m’għandhomx jitqiesu meta tkun ikkalkulata r-rata ta’ 5 % għal kull settur ta’ prodott jew ir-rata kumplessiva ta’ 5 % li tkopri s-settur ta’ prodotti kollha;

    (b)

    għall-uffiċċji tad-dwana tal-esportazzjoni fejn firxa ta’ prodotti minn mhux aktar minn żewġ setturi tal-prodott hija ppreżentata għall-esportazzjoni minn mhux aktar minn ħames esportaturi, il-verifiki fiżiċi jistgħu jitnaqqsu għar-rata minima ta’ 2 % għal kull settur ta’ prodott. Setturi b’inqas minn 20 dikjarazzjoni dwar l-esportazzjoni kull sena għal kull uffiċċju tad-dwana m’għandhomx jitqiesu meta n-numru ta’ setturi tal-prodott jiġi ddeterminat. L-uffiċċji tad-dwana tal-esportazzjoni jistgħu japplikaw dawn ir-regoli għal sena kalendarja sħiħa, bbażat fuq l-istatistika għas-sena ta’ qabel, anki fejn isiru dikjarazzjonijiet dwar l-esportazzjoni minn esportaturi addizzjonali jew għal setturi ta’ prodotti addizzjonali matul is-sena.

    5.   Bla ħsara għall-miżuri ta’ spezzjoni msemmija fl-Artikolu 36(4), l-Artikolu 37(4) u l-Artikolu 44(4) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma japplikawx il-verifiki fiżiċi u ta’ sostituzzjoni stabbiliti b’dan ir-Regolament dwar kunsinni msemmija fl-Artikoli 36 u 44 tar-Regolament (KE) Nru 800/1999.

    6.   Meta jikkalkulaw ir-rati minimi ta’ verifiki li għandhom jitwettqu skond dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jinjoraw id-dikjarazzjonijiet ta’ verifiki fiżiċi li jinvolvu:

    (a)

    jew kwantitajiet li ma jeċċedux:

    (i)

    il-25 000 kg fil-każ ta’ ċereali u ross,

    (ii)

    il-5 000 kg fil-każ ta’ prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat,

    (iii)

    l-2 500 kg fil-każ ta’ prodotti oħrajn;

    (b)

    jew somom ta’ rifużjoni ta’ inqas minn EWR 1 000.

    7.   Meta jiġu implimentati l-paragrafi 5 u 6, l-Istati Membri għandhom jaddottaw dispożizzjonijiet xierqa biex jipprevjenu l-frodi u l-abbużi. Il-verifiki li jsiru għal dan l-iskop jistgħu jingħaddu sabiex tinħadem il-konformità mar-rati minimi tal-verifiki kif stabbiliti f’dan l-Artikolu.

    KAPITOLU III

    VERIFIKI TAS-SIĠILLI

    Artikolu 7

    Il-Verifiki tal-obbligi u r-rati

    1.   L-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jiċċekkja s-siġilli.

    2.   In-numru ta’ verifiki tas-siġilli m’għandux ikun anqas minn 10 % tan-numru totali tal-kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti minbarra dawk magħżula għal verifika ta’ sostituzzjoni skond l-Artikolu 8.

    KAPITOLU IV

    VERIFIKI TA’ SOSTITUZZJONI

    Artikolu 8

    Il-post u l-metodi dettaljati tal-verifiki

    1.   Fejn id-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni ġiet aċċettata mill-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni li mhux l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5, u jekk l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni m’għamilx verifika fiżika, l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq għandu jagħmel verifika ta’ sostituzzjoni skond dan l-Artikolu u bla ħsara għall-verifiki magħmula skond dispożizzjonijiet oħra.

    Jekk l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq mhuwiex l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5, il-verifika tas-sostituzzjoni għandha ssir minn dan tal-aħħar.

    2.   Jekk verifika viżiva bħal din dwar il-konsenja sħiħa ma tkunx biżżejjed biex is-sostituzzjoni tiġi kkontrollata, għandhom jintużaw mezzi oħrajn ta’ verifika fiżika msemmija fl-Artikolu 5, inkluż, fejn ikun meħtieġ, tagħbija parzjali.

    Għandu jittieħed kampjun għall-ittestjar biss f’każijiet fejn l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq ma jkunx jista’ jivverifika, viżwalment u permezz tal-użu tat-tagħrif dwar l-imballaġġ u fid-dokumentazzjoni, jekk il-prodotti jkunux konformi mad-dokument li jakkumpanjahom.

    3.   Meta, minbarra siġill tad-dwana jkun ġie applikat siġill veterinarju b’konformità mal-ħtiġijiet ta’ pajjiż terz destinatarju, verifika ta’ sostituzzjoni hija meħtieġa biss jekk ikun hemm suspett ta’ frodi.

    Artikolu 9

    Verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi

    1.   L-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jagħmel verifika ta’ sostituzzjoni speċifika jekk isib li:

    (a)

    is-siġill magħmul fil-mument tat-tluq ikun tneħħa mingħajr is-supervizjoni tad-dwana,

    (b)

    is-siġilli magħmula fil-mument tat-tluq ikunu tkissru,

    (c)

    l-eżenzjoni mis-siġillar skond l-Artikolu 357(4) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93 ma jkunx ingħata.

    2.   L-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jiddeċiedi, fid-dawl tal-analiżi tar-riskju msemmi fl-Artikolu 11, jekk il-verifika ta’ sostituzzjoni speċifika għandhiex tikkonsisti minn verifika ta’ sostituzzjoni biss jew tinkludi wkoll verifika fiżika.

    Artikolu 10

    Ir-rati ta’ verifika

    1.   It-total tan-numru minimu ta’ verfiki ta’ sostituzzjoni msemmija fl-Artikolu 8 u verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi msemmija fl-Artikolu 9 magħmula kull sena kalendarja mill-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 li minnu l-prodotti jħallu it-territorju tad-dwana tal-Komunità għandu jkun ta’ mhux inqas minn 8 % tan-numru tal-kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti li jkopru l-prodotti li għalihom hemm talba ta’ rifużjoni.

    2.   Meta jikkalkulaw ir-rati minimi ta’ verifiki li għandhom jitwettqu skond dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jinjoraw il-kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti għall-verifiki ta’ sostituzzjoni li jinvolvu:

    (a)

    jew kwantitajiet li ma jeċċedux:

    (i)

    il-25 000 kg fil-każ ta’ ċereali u ross,

    (ii)

    il-5 000 kg fil-każ ta’ prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat,

    (iii)

    l-2 500 kg fil-każ ta’ prodotti oħrajn;

    (b)

    jew somom ta’ rifużjoni ta’ inqas minn EWR 1 000.

    3.   Meta jiġi implimentat il-paragrafu 2, l-Istati Membri għandhom jaddottaw dispożizzjonijiet xierqa biex jipprevjenu l-frodi u l-abbużi. Il-verifiki li jsiru għal dan l-iskop jistgħu jingħaddu sabiex tinħadem il-konformità mar-rati minimi tal-verifiki kif stabbiliti f’dan l-Artikolu.

    KAPITOLU V

    AMMINISTRAZZJONI TAR-RISKJU

    Artikolu 11

    Analiżi tar-riskju

    1.   L-għażliet għall-verifiki fiżiċi u għall-verifiki ta’ sostituzzjoni għandhom ikunu bbażati fuq sistema ta’ amministrazzjoni tar-riskju.

    2.   L-Istati Membri għandhom jagħmlu analiżi tar-riskju biex jippermettu li l-verifiki fiżiċi jkunu immirati lejn dawk il-prodotti, individwi u entitajiet legali u setturi tal-prodotti fejn hemm l-ikbar riskju li l-operazzjonijiet msemmija fl-Artikolu 1 ma jsirux sew.

    3.   Bla ħsara għall-Artikolu 592e tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu l-analiżi tar-riskju tagħhom b’kunsiderazzjoni ta’ dan ir-Regolament u l-kriterji stabbiliti fl-Anness II kif ikun xieraq.

    4.   L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom flimkien iwettqu valutazzjoni tal-affidabbiltà u r-relevanza tal-kriterji stabbiliti fl-Anness II fuq il-bażi tal-esperjenza akkwiżita sabiex ikunu jistgħu jagħmlu, f’każi ta’ ħtieġa, aġġustamenti fis-sistema u l-għażla tal-parametri biex iwettqu l-kontrolli fiżiċi aktar effettivi u li ttejjeb il-mira tagħhom.

    5.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:

    (a)

    bil-miżuri meħuda, inklużi l-istruzzjonijiet lid-dipartimenti nazzjonali, biex japplikaw is-sistema ta’ għażla fuq il-bażi ta' analiżi tar-riskju fid-dawl tal-kriterji msemmija fil-punt 1 tal-Anness II;

    (b)

    bir-rata ta’ verifika li se tkun applikata kif stabbilit mill-Artikolu 6;

    (c)

    b’każi individwali li jistgħu jkunu ta’ interess għall-Istati Membri l-oħrajn.

    L-Istati Membri li għalihom japplika l-punt (a) tat-tielet paragrafu tal-Artikolu 18 għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Lulju 2009.

    KAPITOLU VI

    KOORDINAZZJONI U RAPPORTI AMMINISTRATTIVI

    TAQSIMA 1

    Koordinazzjoni

    Artikolu 12

    L-iskrutinju tal-aġenzija tal-ħlas

    L-aġenziji tal-ħlas għandhom jagħmlu skrutinju, fuq il-bażi tal-fajls tal-applikazzjonijiet għall-ħlas u ta’ tagħrif ieħor disponibbli, b’mod partikolari fuq il-bażi tad-dokumenti li għandhom x’jaqsmu mal-esportazzjoni u mal-kummenti tas-servizzi tad-dwana, tax-xhieda kollha f’dawn il-fajls ippreżentata sabiex tiġġustifika l-ħlas tas-somom fil-kwistjoni.

    Artikolu 13

    Il-koordinazzjoni tal-analiżi tar-riskju u l-verifiki

    1.   L-Istati Membri għandhom jassiguraw li jkun hemm korp uniku li jikkoordina informazzjoni dwar l-analiżi tar-riskju.

    2.   L-Istati Membri għandhom jieħdu passi sabiex jikkoordinaw il-verifiki imposti fuq operaturi individwali u jikkombinaw il-verifiki stabbiliti fl-Artikoli 5, 8 u 9 u l-verifiki huma stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 485/2008.

    Għandhom isiru verifiki kkoordinati, fuq l-inizjattiva jew fuq it-talba tal-Kummissjoni jew tal-awtoritajiet tad-dwana li jagħmlu l-kontrolli fiżiċi jew tal-aġenziji tal-ħlas li jagħmlu l-iskrutinju tal-fajls tal-applikazzjonijiet għall-ħlas jew tal-awtoritajiet kompetenti li jivverifikaw il-kontijiet.

    TAQSIMA 2

    Ir-rapport amministrattivi

    Artikolu 14

    Rapport dwar verifiki fiżiċi

    1.   Kull uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jagħmel l-arranġamenti neċessarji biex jaċcerta li l-konformità mar-rata ta’ verifiki fiżiċi msemmija fl-Artikolu 6 tista’ tiġi vverifikata f’kull ħin.

    Dawk l-arranġamenti għandhom juru, għal kull settur ta’ prodott

    (a)

    in-numru ta’ dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni kkunsidrati għall-verifiki fiżiċi;

    (b)

    in-numru ta’ verifiki fiżiċi li twettqu.

    2.   L-uffiċjal tad-dwana kompetenti għandu jipproduċi rapport dettaljat dwar l-ispezzjoni għal kull verifika fiżika li tkun twettqet.

    Ir-rapporti tal-ispezzjoni għandhom jinkludu almenu dettalji relevanti dwar:

    (a)

    il-post, id-data u l-ħin tal-wasla, il-ħin li tlestiet il-verifika fiżika, il-mezz ta’ trasport għall-prodotti, jekk il-mezzi ta’ trasport kinux vojta, mgħobbija parzjalment jew kompletament fil-bidu tal-proċedura ta’ verfika, in-numru ta’ kampjuni meħuda għall-analiżi fil-laboratorju u l-isem u l-firma tal-uffiċjal kompetenti; u

    (b)

    id-data u l-ħin tal-wasla tat-tagħrif kif imsemmi fil-punt (b) tal-Artikolu 5(7) tar-Regolament (KE) Nru 800/1999, il-ħin indikat għall-bidu tat-tagħbija u t-tlestija tat-tagħbija tal-prodotti fil-mezzi tat-trasport.

    Bla ħsara għall-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 885/2006, ir-rapporti tal-ispezzjoni u d-dokumenti li jsemmu r-raġuni li ntgħażlet id-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni għall-verifika fiżika għandhom jinżammu aċċessibbli għall-konsultazzjoni għal tliet snin mis-sena ta’ esportazzjoni fl-uffiċċju tad-dwana li wettaq il-verifika fiżika, jew f’post wieħed fl-Istat Membru.

    Artikolu 15

    Kopja tal-kontroll T5

    1.   L-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jikteb fuq il-kopja ta’ kontroll T5 jew dokument ekwivalenti li jakkumpanja lill-prodotti, fil-kaxxa D:

    (a)

    Waħda mill-entrati elenkati fl-Anness III jekk tkun wettqet verfika fiżika;

    (b)

    Waħda mill-entrati msemmija fl-Anness IV fil-każ tal-esportazzjoni ta’ għajnuna tal-ikel.

    2.   Kull uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jieħu passi biex ikollu disponibbli għall-Kummissjoni f’kull ħin, dettalji tan-numru ta’:

    (a)

    il-kopji tal-kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti li ġew meħuda f’kunsiderazzjoni għall-għanijiet tal-verifiki fuq l-integrità tas-siġilli msemmija fl-Artikolu 7, għall-għanijiet tal-verifiki ta’ sostituzzjoni msemmija fl-Artikolu 8, u l-verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi msemmija fl-Artikolu 9;

    (b)

    il-verifika mwettqa fuq l-integrità tas-siġilli msemmija fl-Artikolu 7;

    (ċ)

    il-verifiki ta’ sostituzzjonji mwettqa msemmija fl-Artikolu 8;

    (d)

    il-verifiki ta’ sostituzzjonji speċifiċi mwettqa msemmija fl-Artikolu 9;

    Jekk l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju li lilu tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 ikun ħa kampjun, waħda mill-entrati elenkati fl-Anness V għandħa tkun miktuba fuq il-kopja ta’ kontroll T5 jew dokument ekwivalenti li għandu jintbagħat lura lill-awtoritajiet kompetenti.

    Kopja tad-dokument għandha tibqa’ fl-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju tad-dwana li lilu tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 jew dokument ekwivalenti, skond il-każ, u din għandha tkun aċċessibbli għal konsultazzjoni skond il-paragrafu 3.

    3.   Kull verifika ta’ sostituzzjoni u verifika ta’ sostituzzjoni speċifika msemmija fl-Artikoli 8 u 9 għandha tkun is-suġġett ta’ rapport imfassal mill-uffiċjal kompetenti li jwettaqha. Ir-rapport għandu jippermetti l-monitoraġġ tal-kontrolli mwettqa u għandu jkollu d-data u l-isem tal-uffiċjal tad-dwana. Bla ħsara għall-Artikolu 9 tar-Regolament (KE) Nru 885/2006, għandu jkun aċċessibbli għal konsultazzjoni għal tliet snin mis-sena ta’ esportazzjoni fl-uffiċċji tad-dwana li jkun wettaq il-verifika jew f’post wieħed fl-Istat Membru.

    Il-kontrolli fuq l-integrità tas-siġilli msemmija fl-Artikolu 7, u l-każijiet ta’ tneħħija jew ta’ ksur ta’ siġilli għandhom jiġu rreġistrati skond l-Artikolu 912c(3) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.

    4.   L-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju tad-dwana li lilu tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 912a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 2454/93 bil-miktub, billi juża kopja tal-kopja tal-kontroll T5 jew dokument ekwivalenti, bir-riżultati tat-testijiet tal-laboratorju, u jirrapporta:

    (a)

    jew waħda mill-entrati mniżżla fl-Anness VI;

    (b)

    jew ir-riżultati tat-testijiet jekk hemm diskrepanza bejn ir-riżultati u l-prodott iddikjarat.

    5.   Fejn verifika ta’ sostituzzjoni tiżvela li jista’ jkun li ma nżammitx konformità mar-regola relevanti dwar ir-rifużjonijiet tal-esportazzjoni, l-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju tad-dwana li lilu tintbagħat il-kopja ta’ kontroll T5 għandu jindika waħda mill-entrati elenkati fl-Anness VII fuq il-kopja ta’ kontroll T5 jew dokument ekwivalenti li għandha tintbagħat lura lill-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 912a(1)(a) tar-Regolament (KE) Nru 2454/93. L-aġenzija tal-ħlas għandha tinforma lill-uffiċċju tad-dwana b’azzjoni meħuda b’riżultat tal-konklużjonijiet.

    Artikolu 16

    Rapport annwali

    Qabel l-1 ta’ Mejju ta’ kull sena, l-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapport li jevalwa l-implimentazzjoni u l-effettività tal-verifiki mwettqa taħt dan ir-Regolament u l-proċeduri applikati ghall-għażla tal-prodotti soġġetti għall-verifiki fiżiċi. Ir-rapport għandu jinkludi l-elementi elenkati fl-Anness VIII li jkopru d-dikjarazzjonijiet ta’ esportazzjoni aċċettati bejn l-1 ta’ Jannar u l-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel.

    L-Istati Membri għandhom jissottomettu r-rapporti lill-Kummissjoni fuq mezz elettroniku li jipprekludi l-kitba mill-ġdid tad-dejta fuq karta, jew fejn ikun applikabbli, b’mezz elettroniku bl-użu tal-formola li l-Kummissjoni tkun poġġiet għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri.

    KAPITOLU VII

    DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

    Artikolu 17

    Tħassir

    Ir-regolmenti (KE) Nru 3122/94 u (KE) Nru 2090/2002 huma mħassra.

    Referenzi għal Regolamenti mħassra u għal Regolament (KEE) Nru 386/90 għandhom jinftehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness IX.

    Artikolu 18

    Dħul fis-seħħ

    Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ jum wara l-publikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Għandu jibda japplika mill-1 ta’ Jannar 2009.

    Madanakollu, il-Kapitolu V fir-rigward tal-verfiċi fiżiċi u t-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 5(2), l-Artikolu 6(2), it-tieni sottoparagrafu tal-Artikolu 6(3), u l-Artikolu 6(4), għandhom japplikaw:

    (a)

    għal dawk l-Istati Membri li bagħtu n-notifika tagħhom lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 3122/94 mill-1 ta’ Jannar 2009;

    (b)

    għal Stati Membri oħra mid-data li kull Stat Membru għandu jistabbilixxi u jinnotifika lill-Kummissjoni jew mill-1 ta’ Lulju 2009, liema minnhom tkun l-ewwel.

    Il-Kapitolu V fir-rigward tal-verifiki ta’ sostituzzjoni għandu japplika mid-data li kull Stat Membru se jistabbilixxi u jinnotifika lill-Kummissjoni jew mill-1 ta’ Lulju 2009, liema minnhom tkun l-ewwel.

    Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

    Magħmul fi Brussell, 17 ta’ Diċembru 2008.

    Għall-Kummissjoni

    Mariann FISCHER BOEL

    Membru tal-Kummissjoni


    (1)  ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.

    (2)  ĠU L 209, 11.8.2005, p. 1.

    (3)  ĠU L 42, 16.2.1990, p. 6.

    (4)  ĠU L 322, 27.11.2002, p. 4.

    (5)  ĠU L 330, 21.12.1994, p. 31.

    (6)  ĠU L 145, 31.5.2006, p. 1.

    (7)  ĠU L 176, 30.6.2006, p. 22.

    (8)  ĠU L 365, 21.12.2006, p. 64.

    (9)  ĠU L 102, 17.4.1999, p. 11.

    (10)  ĠU L 308, 27.11.2001, p. 16.

    (11)  ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.

    (12)  ĠU L 360, 19.12.2006, p. 64.

    (13)  ĠU L 224, 21.9.1995, p. 13.

    (14)  ĠU L 143, 3.6.2008, p. 1.

    (15)  ĠU L 48, 22.2.2008, p. 19.

    (16)  ĠU L 171, 23.6.2006, p. 90.

    (17)  ĠU L 145, 4.6.2008, p. 1.


    ANNESS I

    METODI LI GĦANDHOM IKUNU SEGWITI GĦALL-VERIFIKI FIŻIĊI

    1.   Prodotti bl-ingrossa

    1.1.

    Meta esportatur juża faċilitajiet issigillati għat-tagħbija awtomatika u l-użin awtomatiku kalibrat tal-prodotti bl-ingrossa, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jispezzjona li l-prodotti jaqblu mad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni billi tikejjel il-kwantità bl-użu tat-tagħrif tal-użin awtomatiku kalibrat, u għandu jispezzjona n-natura u l-karatteristiċi tal-prodotti permezz ta’ kampjun rappreżentattiv.

    L-uffiċċju tad-dwana tal-esporatazzjoni għandu wkoll jispezzjona permezz ta’ kampjuni li:

    (i)

    is-sistemi tal-użin u tat-tagħbija ma jħallux li prodotti jerġgħu jitqiegħdu fiċ-ċirwikiti issiġġillati tagħhom jew bi kwalunkwe manipulazzjoni oħra,

    (ii)

    il-limitu taż-żmien speċifikat għat-tagħmir tal-użin kalibrat ma skadiex u li s-siġilli huma sħaħ fejn intużaw sistemi ta’ użin issiġillat,

    (iii)

    il-kunsinni mwieżna huma mgħobbija fuq il-mezz ta’ trasport speċifikat,

    (iv)

    id-dejta mdaħħla fir-reġistri jew iċ-ċertifikati tal-użin jaqblu mad-dejta fid-dokument ta’ tagħbija.

    1.2.

    Fil-każi rari fejn il-kwantità tal-prodotti bl-ingrossa mhux irreġistrat minn sistema ta’ użin awtomatiku kalibrat, l-uffiċċju tad-dwana għandu juża kull mezz ieħor ta’ verifika li huma sodisfaċenti mill-lat kummerċjali.

    1.3.

    Meta dikjarazzjoni tal-esportazzjoni tkopri biss parti mill-konsenja tal-bastiment, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jaċċerta s-superviżjoni tat-tluq fiżiku tal-konsenja sħiħa. Għal dan il-għan, meta jitlesta l-proċess ta’ tagħbija, l-uffiċċju tad-dwana għandu jivverifika l-piż totali tal-konsenja li tgħabbiet bl-użu tat-tagħrif taħt il-punt 1.1 jew 1.2, flimkien ma’, fejn ikun xieraq, it-tagħrif fid-dokumenti kummerċjali.;

    2.   Prodotti bil-biċċiet

    2.1.

    Meta esportatur ikun iddikjara l-prodotti ippakkjati bl-użu ta’ sistemi awtomatiċi ta’ tqegħid ġo boroż, fil-bottijet, fil-fliexken eċċ, u tagħmir ta’ użin/kejl awtomatiku kalibrat, jew imqiegħda f’pakketti jew fliexken skont id-Direttivi tal-Kunsill 75/106/KEE (1), 75/107/KEE (2) u 76/211/KEE (3), in-numru totali ta’ boroż, bottijiet, fliexken eċċ, għandu jingħadd u n-natura u l-karatteristiċi tal-prodotti għandhom ikunu iċċekkjati fuq il-bażi ta’ selezzjoni rappreżentattiva magħmula mill-uffiċjal tad-dwana. Il-piż jew il-volum għandu jkun iddetterminat permezz ta’ użin/kejl awtomatiku kalibrat jew permezz tal-pakketti jew fliexken, skont id-Direttivi ta’ hawn fuq. L-uffiċjal tad-dwana tal-esportazzjoni jista’ jiżen jew ikejjel borża, bott jew flixkun wieħed.

    2.2.

    Jekk it-tagħmir għandu kontatur awtomatiku kalibrat, ir-rekords tal-kontatur awtomatiku jista’ jiġi kkunsidrat għall-verifiki fiżiċi fuq il-kwantità. Il-Punt 1.1 għandu japplika mutatis mutandis.

    2.3.

    Fejn esportatur juża pallets mgħobbija bil-kartuni, bottijiet eċċ, l-uffiċjal tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jagħżel pallets rappreżentattivi biex jiċċekkja jekk in-numru ta’ kartun, bottijiet eċċ iddikjarati humiex preżenti. Għandu jagħżel numru rappreżentattiv ta’ kartun, bottijiet eċċ minn dawn il-pallets, u jiċċekkja jekk in-numru ta’ bottijiet, unitajiet eċċ humiex preżenti.

    2.4.

    Fejn esportatur ma jużax il-faċilitajiet msemmija fil-punti 2.1 u 2.2, l-uffiċċji tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jgħodd in-numru ta’ boroż, bottijiet eċċ. In-natura, il-karatteristiċi u l-użin/volum għandu jkun iċċekkjat fuq il-bażi ta’ selezzjoni rappreżentattiva. Il-Punt 2.3 għandu japplika mutatis mutandis.

    2.5.

    Fejn fil-każ tal-punti 2.1 u 2.2, il-kontenut u l-piż eżatt huma indikati fuq l-ippakkjar ta’ barra tal-prodotti, dak it-tagħrif għandu jkun iċċekkjat biss f’50 % tal-verifiki fiżiċi jekk il-prodotti huma ppakkjati f’kontenituri jew pakketti maħsuba għall-bejgħ bl-ingrossa, u l-prodotti huma esportati regolarment mill-istess esportatur u ebda nuqqas ta’ konformità b’konsegwenza finanzjarja ta’ iktar minn EUR 1 000 ma jkunu nstabu fis-sitt xhur ta’ qabel.

    3.   Prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat

    3.1.

    Fil-każ ta’ prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat li huma ppakkjati għall-bejgħ bl-imnut jew soġġetti għall-immarkar xieraq bid-dettalji tal-kontenut u l-piż fuq l-ippakkjar ta’ barra u li jew jilħqu r-rekwiżiti tat-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 (4) jew li għalihom il-kwantitajiet tal-prodotti użat huma dawk stabbiliti fl-Anness III ta’ dak ir-Regolament, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jibda jiċċekkja l-piż u l-kontenut tal-prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat imqiegħda f’ippakkjar ta’ barra mad-dettalji fuq l-ippakkjar ta’ barra. Jista’ jiżen unità mingħajr l-ippakkjar. Għandu jgħodd u/jew jiżen – fil-prinċipju – il-kwantità totali tal-prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat fl-ippakkjar ta’ barra.

    Il-Punti 2.1 sa 2.5 għandhom japplikaw mutatis mutandis.

    3.2.

    L-uffiċjal tad-dwana jista’ jieħu kampjun biex jiċċekkja li ma saret ebda sostituzzjoni.

    3.3.

    L-uffiċċji tad-dwana tal-esportazzjoni jista’ jassumi li l-kwantità ta’ prodotti wżati fil-produzzjoni tal-prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat hija korretta jekk id-deskrizzjoni u l-kontenut indikat fuq l-ippakkettar ta’ barra huwa konsistenti mad-dettalji mogħtija fid-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni jew il-formola ta’ manifattura reġistrata.

    Jekk il-formola ta’ manifattura għandha ma ġietx iċċekkjata mill-awtoritajiet kompetenti, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jistaqsi lill-awditur tal-awtoritajiet kompetenti biex jiċċekkja wara l-formola u l-identità tal-prodotti.

    Għall-għanijiet ta’ dan il-metodu ta’ verifika tal-kompożizzjoni tal-prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat, l-Istati Membri għandhom jintroduċu bil-quddiem proċedura fejn:

    (i)

    il-kompożizzjoni ta’ prodotti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat, jistgħu jkunu ċċekkajti permezz tal-kontijiet u d-dokumenti speċifiċi relatati mal-produzzjoni,

    (ii)

    ikun ivverifikat, permezz tad-dokumenti ta’ produzzjoni tal-impriża, li l-oġġetti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat prodotti huma l-istess bħal dawk koperti mid-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni u l-formola ta’ manifattura u l-prodotti li għandhom ikunu esportati, u

    (iii)

    l-awditur tal-awtoritajiet kompetenti jista’ jiċċekkja ex-post li l-prodotti esportati jaqblu mad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni kkonċernata, il-formola ta’ manifattura u l-oġġetti prodotti.

    3.4.

    Fil-każi fejn il-proċedura stabbilita mill-punti 3.1 sa 3.3 ma tapplikax, l-uffiċċju tad-dwana tal-esportazzjoni għandu jieħu kampjuni rappreżentattivi, bla ħsara għall-Artikoli 49 tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005.


    (1)  ĠU L 42, 15.2.1975, p. 1.

    (2)  ĠU L 42, 15.2.1975, p. 14.

    (3)  ĠU L 46, 21.2.1976, p. 1.

    (4)  ĠU L 172, 5.7.2005, p. 24.


    ANNESS II

    IL-KRITERJI GĦALL-ANALIŻI TAR-RISKJU MSEMMIJA FL-ARIKOLU 11

    1.

    Il-kriterji marbuta mal-prodotti:

    (a)

    l-oriġini tagħhom,

    (b)

    in-natura tagħhom,

    (c)

    il-karatteristiċi tagħhom skont in-nomenklatura tar-rifużjoni,

    (d)

    il-valur tagħhom,

    (e)

    l-istat doganali tagħhom,

    (f)

    ir-riskju ta’ kodiċi ta’ tariffa mhux korretta,

    (g)

    l-ammont tar-rifużjoni fit-termini ta’ karatteristiċi tekniċi u l-preżentazzjoni tal-prodotti (xaħam, ilma, laħam, kontenut ta’ rmied, ippakkjar eċċ.),

    (h)

    il-fatt li jsiru eliġibli għall-rifużjoni,

    (i)

    il-kwantità,

    (j)

    l-analiżi ta’ kampjuni preċedenti,

    (k)

    l-informazzjoni fuq tariffi li jorbtu (BTI/ITJ);

    2.

    Il-kriterji relatati mal-kummerċ:

    (a)

    il-frekwenza tagħhom,

    (b)

    id-dehra tal-kummerċ insolitu u/jew l-iżvilupp ta’ kummerċ ġdid,

    (c)

    id-devjazzjonijiet tal-kummerċ;

    3.

    Il-kriterji relatati man–nomenklatura tar-rifużjonijiet:

    (a)

    ir-rata tar-rifużjoni,

    (b)

    in-nomenklaturi fir-rigward tal-ħlas tal-aktar rifużjonijiet tal-esportazzjoni,

    (c)

    ir-riskji ta’ rati tar-rifużjoni mhux korretti fit-termini ta’ karatteristici tekniċi u l-preżentazzjoni tal-prodotti (xaħam, ilma, laħam, kontenut ta’ rmied, ippakkjar eċċ.),

    4.

    Il-kriterji relatati mal-esportaturi:

    (a)

    l-istatus tagħhom skont il-leġiżlazzjoni tad-dwana (pereżempju l-Operatur Ekonomiku Awtorizzat),

    (b)

    ir-reputazzjoni u l-affidabbilità tagħhom,

    (c)

    il-pożizzjoni finanzjarja tagħhom,

    (d)

    id-dehra ta’ esportaturi ġodda,

    (e)

    l-esportazzjoni mingħajr ebda ġustifikazzjoni ekonomika li hi immedjatament apparenti,

    (f)

    diżgwid preċedenti, partikolarment f’każi ta’ frodi;

    5.

    Il-kriterji relatati mal-irregolaritajiet: li jinstabu jew ikunu suspettati f’ċerti setturi produttivi;

    6.

    Il-kriterji relatati mal-arraġamenti tad-dwana wżati:

    (a)

    il-proċedura normali tad-dikjarazzjoni,

    (b)

    il-proċedura simplifikata tad-dikjarazzjoni,

    (c)

    l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni tal-esportazzjoni fl-applikazzjoni tal-Artikoli 790 u 791 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93;

    7.

    Kriterji relatati mal-arranġamenti għall-għoti tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni:

    (a)

    l-esportazzjoni diretta,

    (b)

    il-kunsinna tal-ikel;

    8.

    Kriterji b’mod partikolari relatati mal-verifiki ta’ sostituzzjoni:

    (a)

    id-destinazzjoni tal-esportazzjoni,

    (b)

    l-evidenza loġistika tal-uffiċċji tad-dwana tat-tluq: Itinerarji jew traffiku ġdid jew mhux tas-soltu, prodotti imċaqalqa minn uffiċċju ieħor tat-tluq,

    (c)

    tul tal-vjaġġ eċċessiv mill-uffiċċji tal-esportazzjoni,

    (d)

    il-wasla barra mix-xejra normali tal-port/fruntiera,

    (e)

    in-numru tas-siġill huwa differenti minn dak iddikjarat,

    (f)

    il-kodiċi u d-deskrizzjoni tal-oġġetti essenzjali ma jaqblux,

    (g)

    il-piż iddikjarat jidher li mhux korrett,

    (h)

    il-mezz ta’ trasport mhux xieraq għall-prodotti,

    (i)

    ir-rata tar-rifużjoni.


    ANNESS III

    Entrati msemmija fl-artikolu 15(1)(a)

    :

    Bil-Bulgaru

    :

    Физическа проверка Регламент (ЕО) № 1276/2008

    :

    Bl-Ispanjol

    :

    Control físico — Reglamento (CE) no 1276/2008

    :

    Biċ-Ċek

    :

    fyzická kontrola nařízení (ES) č. 1276/2008

    :

    Bid-Daniż

    :

    fysisk kontrol forordning (EF) nr. 1276/2008

    :

    Bil-Ġermaniż

    :

    Warenkontrolle Verordnung (EG) Nr. 1276/2008

    :

    Bl-Estonjan

    :

    füüsiline kontroll Määrus (EÜ) nr 1276/2008

    :

    Bil-Grieg

    :

    φυσικός έλεγχος — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1276/2008

    :

    Bl-Ingliż

    :

    physical check Regulation (EC) No 1276/2008

    :

    Bil-Franċiż

    :

    contrôle physique règlement (CE) no 1276/2008

    :

    Bit-Taljan

    :

    controllo fisico regolamento (CE) n. 1276/2008

    :

    Bil-Latvjan

    :

    fiziska pārbaude, Regula (EK) Nr. 1276/2008

    :

    Bil-Litwan

    :

    fizinė patikra, Reglamentas (EB) Nr. 1276/2008

    :

    Bl-Ungeriż

    :

    fizikai ellenőrzés 1276/2008/EK rendelet

    :

    Bil-Malti

    :

    spezzjoni fiżika Regolament (KE) Nru 1276/2008

    :

    Bl-Olandiż

    :

    fysieke controle Verordening (EG) nr. 1276/2008

    :

    Bil-Pollakk

    :

    kontrola bezpośrednia – rozporządzenie (WE) nr 1276/2008

    :

    Bil-Portugiż

    :

    controlo físico Regulamento (CE) n.o 1276/2008

    :

    Bir-Rumen

    :

    control fizic Regulamentul (CE) nr. 1276/2008

    :

    Bis-Slovakk

    :

    fyzická kontrola – nariadenie (ES) č. 1276/2008

    :

    Bis-Sloven

    :

    fizični pregled Uredba (ES) št. 1276/2008

    :

    Bil-Finlandiż

    :

    fyysinen tarkastus – Asetus (EY) N:o 1276/2008

    :

    Bl-Iżvediż

    :

    Fysisk kontroll förordning (EG) nr 1276/2008


    ANNESS IV

    Entrati msemmija fl-artikolu 15(1)(b)

    :

    Bil-Bulgaru

    :

    Регламент (ЕО) № 2298/2001

    :

    Bl-Ispanjol

    :

    Reglamento (CE) no 2298/2001

    :

    Biċ-Ċek

    :

    Nařízení (ES) č. 2298/2001

    :

    Bid-Daniż

    :

    Nařízení (ES) č. 2298/2001

    :

    Bil-Ġermaniż

    :

    Verordnung (EG) Nr. 2298/2001

    :

    Bl-Estonjan

    :

    Määrus (EÜ) nr 2298/2001

    :

    Bil-Grieg

    :

    Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2298/2001

    :

    Bl-Ingliż

    :

    Regulation (EC) No 2298/2001

    :

    Bil-Franċiż

    :

    Règlement (CE) no 2298/2001

    :

    Bit-Taljan

    :

    Regolamento (CE) n. 2298/2001

    :

    Bil-Latvjan

    :

    Regula (EK) Nr. 2298/2001

    :

    Bil-Litwan

    :

    Reglamentas (EB) Nr. 2298/2001

    :

    Bl-Ungeriż

    :

    2298/2001/EK rendelet

    :

    Bil-Malti

    :

    Regolament (KE) Nru 2298/2001

    :

    Bl-Olandiż

    :

    Verordening (EG) nr. 2298/2001

    :

    Bil-Pollakk

    :

    Rozporządzenie (WE) nr 2298/2001

    :

    Bil-Portugiż

    :

    Regulamento (CE) n.o 2298/2001

    :

    Bir-Rumen

    :

    Regulamentul (CE) nr. 2298/2001

    :

    Bis-Slovakk

    :

    Nariadenie (ES) č. 2298/2001

    :

    Bis-Sloven

    :

    Uredba (ES) št. 2298/2001

    :

    Bil-Finlandiż

    :

    Asetus (EY) N:o 2298/2001

    :

    Bl-Iżvediż

    :

    Förordning (EG) nr 2298/2001


    ANNESS V

    Entrati msemmija fit-tieni sub paragrafu tal-artikolu 15(2)

    :

    Bil-Bulgaru

    :

    Взета проба

    :

    Bl-Ispanjol

    :

    Muestra recogida

    :

    Biċ-Ċek

    :

    odebraný vzorek

    :

    Bid-Daniż

    :

    udtaget prøve

    :

    Bil-Ġermaniż

    :

    Probe gezogen

    :

    Bl-Estonjan

    :

    võetud proov

    :

    Bil-Grieg

    :

    ελήφθη δείγμα

    :

    Bl-Ingliż

    :

    Sample taken

    :

    Bil-Franċiż

    :

    échantillon prélevé

    :

    Bit-Taljan

    :

    campione prelevato

    :

    Bil-Latvjan

    :

    paraugs paņemts

    :

    Bil-Litwan

    :

    Mėginys paimtas

    :

    Bl-Ungeriż

    :

    ellenőrzési mintavétel megtörtént

    :

    Bil-Malti

    :

    kampjun meħud

    :

    Bl-Olandiż

    :

    monster genomen

    :

    Bil-Pollakk

    :

    pobrana próbka

    :

    Bil-Portugiż

    :

    Amostra colhida

    :

    Bir-Rumen

    :

    Eșantion prelevat

    :

    Bis-Slovakk

    :

    odobratá vzorka

    :

    Bis-Sloven

    :

    vzorec odvzet

    :

    Bil-Finlandiż

    :

    näyte otettu

    :

    Bl-Iżvediż

    :

    varuprov har tagits


    ANNESS VI

    Entrati msemmija fl-artikolu 15(4)(a)

    :

    Bil-Bulgaru

    :

    Съответствие на резултатите от тестовете

    :

    Bl-Ispanjol

    :

    Resultado del análisis conforme

    :

    Biċ-Ċek

    :

    výsledek analýzy je v souladu

    :

    Bid-Daniż

    :

    analyseresultat i orden

    :

    Bil-Ġermaniż

    :

    konformes Analyseergebnis

    :

    Bl-Estonjan

    :

    vastav analüüsitulemus

    :

    Bil-Grieg

    :

    αποτέλεσμα της ανάλυσης σύμφωνο

    :

    Bl-Ingliż

    :

    Results of tests conform

    :

    Bil-Franċiż

    :

    résultat d’analyse conforme

    :

    Bit-Taljan

    :

    risultato di analisi conforme

    :

    Bil-Latvjan

    :

    analīzes rezultāti atbilst

    :

    Bil-Litwan

    :

    Tyrimų rezultatai atitinka eksporto deklaraciją

    :

    Bl-Ungeriż

    :

    ellenőrzési eredmény megfelelő

    :

    Bil-Malti

    :

    riżultat tal-analiżi konformi

    :

    Bl-Olandiż

    :

    analyseresultaat conform

    :

    Bil-Pollakk

    :

    wynik analizy zgodny

    :

    Bil-Portugiż

    :

    Resultado da análise conforme

    :

    Bir-Rumen

    :

    Rezultatul analizelor – conform

    :

    Bis-Slovakk

    :

    výsledok testu je v súlade

    :

    Bis-Sloven

    :

    rezultat analize je v skladu z/s

    :

    Bil-Finlandiż

    :

    analyysin tulos yhtäpitävä

    :

    Bl-Iżvediż

    :

    Analysresultatet överensstämmer med exportdeklarationen


    ANNESS VII

    Entarti msemmija fl-artikolu 15(5)

    :

    Bil-Bulgaru

    :

    Искане за прилагане на член 15, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1276/2008. Идентификация на изходното митническо учреждение или митническото учреждение на получаване на контролното копие Т5:

    :

    Bl-Ispanjol

    :

    Solicitud de aplicación del artículo 15, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1276/2008. Aduana de salida o de destino del T5: …

    :

    Biċ-Ċek

    :

    Žádost o použití čl. 15 odst. 5 nařízení (ES) č. 1276/2008. Identifikace celního úřadu výstupu nebo celního úřadu určení T 5:

    :

    Bid-Daniż

    :

    Anmodning om anvendelse af artikel 15, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1276/2008. Identifikation af udgangstoldstedet eller bestemmelsestoldstedet for T5: …

    :

    Bil-Ġermaniż

    :

    Antrag auf Anwendung von Artikel 15 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1276/2008. Identifizierung der Ausgangszollstelle oder der Bestimmungsstelle des Kontrollexemplars T5: …

    :

    Bl-Estonjan

    :

    Määruse (EÜ) nr 1276/2008 artikli 15 lõike 5 kohaldamise taotlus. Väljumistolliasutus või tolliasutus, kuhu saadetakse kontrolleksemplar T5: …

    :

    Bil-Grieg

    :

    Αίτηση εφαρμογής του άρθρου 15 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1276/2008. Προσδιορισμός του τελωνείου εξόδου ή του τελωνείου προορισμού του αντιτύπου ελέγχου T5: …

    :

    Bl-Ingliż

    :

    Request for application of Article 15(5) of Regulation (EC) No 1276/2008. Identity of the customs office of exit or customs office receiving the control copy T5: …

    :

    Bil-Franċiż

    :

    Demande d’application de l’article 15, paragraphe 5, du règlement (CE) no 1276/2008. Identification du bureau de douane de sortie ou de destination du T5: …

    :

    Bit-Taljan

    :

    Domanda di applicazione dell’articolo 15, paragrafo 5, del regolamento (CE) n. 1276/2008. Identificazione dell’ufficio doganale di uscita o di destinazione del T5: …

    :

    Bil-Latvjan

    :

    Pieprasījums piemērot Regulas (EK) Nr. 1276/2008 15. panta 5. punktu. Izvešanas muitas punkta vai muitas punkta, kas saņem T5 kontroleksemplāru, identitāte: …

    :

    Bil-Litwan

    :

    Prašymas taikyti Reglamento (EB) Nr. 1276/2008 15 straipsnio 5 dalį. Išvykimo muitinės įstaiga arba įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius: …

    :

    Bl-Ungeriż

    :

    Az 1276/2008/EK rendelet 15. cikke (5) bekezdésének alkalmazására irányuló kérelem. A kilépési vámhivatal vagy a T5 ellenőrző példányt átvevő hivatal azonosítója:

    :

    Bil-Malti

    :

    Talba għall-applikazzjoni tal-Artikolu 15, paragrafu 5, tar-Regolament (KE) Nru 1276/2008. Identifikazzjoni tal-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew tal-wasla tat-T5: …

    :

    Bl-Olandiż

    :

    Verzoek om toepassing van artikel 15, lid 5 van Verordening (EG) nr. 1276/2008 Identificatie van het kantoor van uitgang of van bestemming van de T5: …

    :

    Bil-Pollakk

    :

    Wniosek o stosowanie art. 15 ust. 5 rozporzadzenia (WE) nr 1276/2008. Identyfikacja urzędu celnego wyprowadzenia lub urzędu celnego otrzymującego egzemplarz kontrolny T5: …

    :

    Bil-Portugiż

    :

    Pedido de aplicação do n.o 5 do artigo 15.o do Regulamento (CE) n.o 1276/2008. Identificação da estância aduaneira de saída ou de destino do T5: …

    :

    Bir-Rumen

    :

    Cerere de aplicare a articolului 15 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1276/2008. Identitatea biroului vamal de ieșire sau a biroului vamal de destinație a exemplarului de control T5: …

    :

    Bis-Slovakk

    :

    Žiadost’ o uplatňovanie článku 15 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1276/2008. Identifikácia colného úradu výstupu alebo colného úradu určenia T5: …

    :

    Bis-Sloven

    :

    Zahteva se uporaba člena 15, odstavka 5, Uredbe (ES) št. 1276/2008. Identifikacija carinskega urada izstopa ali carinskega urada, ki mu je poslan kontrolni izvod T5:

    :

    Bil-Finlandiż

    :

    Asetuksen (EY) N:o 1276/2008 15 artiklan 5 kohdan soveltamista koskeva pyyntö. Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, tunnistustiedot: …

    :

    Bl-Iżvediż

    :

    Begäran om tillämpning av artikel 15.5 i förordning (EG) nr 1276/2008. Uppgift om utfartstullkontor eller bestämmelsetullkontor enligt kontrollexemplaret T5:


    ANNESS VIII

    Elementi tar-rapport annwali skont l-artikolu 16

    1.   Verifiki fl-uffiċċji tad-dwana tal-esportazzjoni

    1.1.

    In-numru ta’ dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni għal kull prodott għal kull uffiċċju tad-dwana mhux eskluż taħt l-Artikolu 6(6) meta tiġi kkalkolata r-rata minima ta’ kontrolli. Fil-każ li l-Istat Membru japplika l-Artikolu 6(2)(b) ir-rapport għandu jsemmi in-numru totali ta’ dikjarazzjonijiet tal-esportazzjoni għal kull settur ta’ prodotti fit-territorju tiegħu mhux esklużi skont l-Artikolu 6(6) għall-kalkolu tar-rata minima tal-kontrolli.

    1.2.

    In-numru u l-perċentwali ta’ verifiki fiżiċi li twettqu f’kull settur ta’ prodotti u f’kull uffiċċju tad-dwana. Jekk l-Istat Membru japplika l-Artikolu 6(2)(b), ir-rapport għandu jsemmi n-numru totali u l-perċentwali tal-verifiki fiżiċi mwettqa għal kull settur ta’ prodotti fit-territorju tiegħu.

    1.3.

    Jekk ikun applikabbli, lista tal-uffiċċji tad-dwana li japplikaw rati mnaqqsa ta’ verifiki skont l-Artikolu 6(4)(b). Fil-każ li l-Istat Membru japplika l-Artikolu 6(2)(b), u jekk japplika l-Artikolu 6(4), ir-rapport għandu jsemmi in-numru u l-perċentwali ta’ verifiki fiżiċi li twettqu għal kull settur u għal kull uffiċċju tad-dwana ddefinit f’dak l-Artikolu.

    1.4.

    In-numru ta’ verifiki skont is-settur ta’ prodotti li wassal għas-sejba tal-irregolaritajiet, l-inċidenza finanzjarja tal-irregolaritajiet misjuba ‘il fuq mill-valur tar-rifużjoni ta’ EUR 1 000 inkluż, fejn ikun applikabbli, in-numru ta’ referenza wżat għall-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1848/2006 (1).

    1.5.

    Jekk ikun applikabbli, l-aġġornament tan-numru ta’ irregolaritajiet skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1848/2006 li kien ikkomunikat lill-Kummissjoni fir-rapporti annwali preċedenti.

    1.6.

    Il-valur tar-rifużjonijiet rikjesti għal kull settur ta’ prodotti ta’ dikjarazzjonijiet soġġetti għall-verifiki fiżiċi.

    2.   Verifiki ta’ sostituzzjoni fl-uffiċċji tad-dwana tat-tluq

    2.1.

    In-numru ta’ kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti f’kull uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew fl-uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 fejn il-prodotti li għalihom saret talba għad-dritt ta’ rifużjoni jitilqu mit-territorju tad-dwana tal-Komunità, jitniżżel skont:

    (a)

    in-numru ta’ kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti li jkopri l-esportazzjonijiet li kienu vverifikati fiżikament skont l-Artikolu 3(a);

    (b)

    in-numru ta’ kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti li jkopri l-esportazzjonijiet li ma kinux verifikati fiżikament skont l-Artikolu 3(a);

    (ċ)

    in-numru totali ta’ kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti.

    2.2.

    In-numru u l-perċentwali ta’ verifiki dwar l-integrità tas-siġilli msemmija fl-Artikolu 7, imwettqa għal kull uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 fejn il-prodotti li għalihom saret talba għad-dritt ta’ rifużjoni jitilqu mit-territorju tad-dwana tal-Komunità.

    2.3.

    In-numru u l-perċentwali ta’ verifiki, maqsuma f’verifiki ta’ sostituzzjoni u verifiki ta’ sostituzzjoni speċifika msemmija fl-Artikoli 8 u 9, mwettqa għal kull uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 fejn il-prodotti li għalihom saret talba għad-dritt ta’ rifużjoni jitilqu mit-territorju tad-dwana tal-Komunità.

    2.4.

    In-numru ta’ kopji ta’ kontroll T5 u dokumenti ekwivalenti li minnhom tneħħew is-siġilli li kienu twaħħlu mat-tluq għajr taħt is-superviżjoni tal-uffiċċju tad-dwana, jew fejn is-siġilli nkisru jew inkella ma ngħatatx l-eżenzjoni mis-siġillar skont l-Artikolu 357(4) tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93.

    2.5.

    In-numru ta’ verifiki ta’ sostituzzjoni msemmija fl-Artikolu 8 ta’ dan ir-Regolamenti li wasslu li jinstabu irregolaritajiet, l-inċidenza finanzjarja tal-irregolaritajiet misjuba ‘il fuq mill-valur tar-rifużjoni ta’ EUR 1 000 inkluż, fejn applikabbli, in-numru ta’ referenza użat għall-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1848/2006.

    In-numru ta’ verifiki ta’ sostituzzjoni speċifika msemmija fl-Artikolu 9 ta’ dawn ir-Regolamenti li wasslu li jinstabu irregolaritajiet, l-inċidenza finanzjarja tal-irregolaritajiet misjuba ‘il fuq mill-valur tar-rifużjoni ta’ EUR 1 000 inkluż, fejn applikabbli, in-numru ta’ referenza wżat għall-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1848/2006.

    2.6.

    Jekk ikun applikabbli, l-aġġornament tain-numru ta’ irregolaritajiet li kienu kkomunikati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 1848/2006 fir-rapporti annwali preċedenti.

    2.7.

    Sa fejn l-uffiċċji tad-dwana tat-tluq jew l-uffiċċju tad-dwana fejn tintbagħat il-kopja tal-kontroll T5 applikaw l-Artikolu 15(5) u liema tagħrif ġie mogħti mill-aġenzija ta’ ħlas ikkonċernata.

    3.   Il-proċeduri għall-għażla tal-kunsinni għall-verifiki fiżiċi

    3.1.

    Deskrizzjoni tal-proċeduri għall-għażla tal-kunsinni għal verifiki fiżiċi, għal verifiki ta’ sostituzzjoni u għal verifiki ta’ sostituzzjoni speċifiċi u l-effikaċja tagħhom.

    4.   Tibdil fis-sistema tal-analiżi tar-riskju jew fl-istrateġija

    4.1.

    Deskrizzjoni ta’ kull tibdil tal-miżuri notifikati lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 11(3).

    5.   Tagħrif dettaljat fuq is-sistema tal-għażla u fuq is-sistema tal-analiżi tar-riskju

    It-tagħrif fil-punti 5.1 sa 5.4 għandhom ikunu mibgħuta biss jekk sar xi tibdil mill-aħħar rapport.

    It-Tagħrif fil-punt 5.5 huwa rikjest mill-Istati Membri għall-perjodu fl-2009 qabel in-notifika ta’ applikazzjoni tal-analiżi tar-riskju tagħhom skont l-Artikolu 11.

    5.1.

    Deskrizzjoni tas-sistema uniformi, jekk teżisti, tar-reġistrazzjoni tal-ipprezzar tar-rata ta’ riskju assoċjata ma’ kull kunsinna.

    5.2.

    Deskrizzjoni tal-intervalli tal-evalwazzjoni u reviżjoni perjodika tar-riskji vvalutati.

    5.3.

    Deskrizzjoni tas-sistema ta’ monitoraġġ u komunikazzjoni tar-riżultati biex ikun żgurat li l-verifiki mmirati qegħdin jitwettqu jew li hemm raġunijiet sodisfaċenti għaliex dan mhux isir.

    5.4.

    Jekk ma tkun saret l-ebda revizjoni tal-evalwazzjoni tar-riskju (ara l-punt 5.2) għall-perjodi ta’ rappurtaġġ l-aktar riċenti, spjega għaliex l-evalwazzjoni eżistenti tibqa’ l-aktar mezz xieraq biex tiġi żgurata l-effikaċja tal-verifiki fiżiċi.

    5.5.

    Jekk ma tkunx applikata analiżi tar-riskju skont l-Artikolu 11, spjega għaliex is-sistema ta’ verifiki eżistenti tibqa’ l-mezz xieraq biex tiżgura l-effikaċja tal-verifiki fiżiċi.

    6.   Koordinazzjoni mar-Regolament (KE) Nru 485/2008

    6.1.

    Deskrizzjoni tal-miżuri skont l-Artikolu 13(1) ta’ dan ir-Regolament li saru biex titjieb il-koordinazzjoni mar-Regolament (KE) Nru 485/2008.

    7.   Diffikultajiet fl-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament

    7.1.

    Deskrizzjoni tad-diffikultajiet li qamu fl-applikazzjoni tar-Regolament, u l-miżuri meħuda biex jiġu megħluba jew proposti għal dan il-għan.

    8.   Evalwazzjoni tal-verifiki mwettqa

    8.1.

    Evalwazzjoni ta’ jekk il-verifiki twettqux b’mod sodisfaċenti.

    8.2.

    Irrapporta dwar jekk il-korp li jiċċertifika msemmi fl-Artikolu 5 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 885/2006 għamilx xi dikjarazzjoni dwar it-twettiq tal-verifiki fiżiċi u ta’ sostituzzjoni fl-aħħar rapport tiegħu skont l-Artikolu 5(4) ta’ dak ir-Regolament u indika l-post rispettiv fir-rapport (kapitlu, paġna eċċ). Jekk ir-rapport fih rikomandazzjonijiet dwar it-titjib tas-sistema tal-verifiki fiżiċi u sostituttivi, indika liema miżuri ġew implimentati biex titjieb is-sistema.

    8.3.

    L-Istati Membri li jkunu għadhom ma mplimentawx il-miżuri skont il-punt 8.2 meta jkunu qed iħejju r-rapport annwali għandhom jibagħtu dan it-tagħrif sal-31 ta’ Lulju tas-sena li fih ikun mibgħut ir-rapport annwali.

    9.   Suġġerimenti għal titjib

    9.1.

    Fejn ikun xieraq, suġġerimenti għat-titjib, kemm dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament kif ukoll dwar ir-Regolament innifsu.


    (1)  ĠU L 355, 15.12.2006, p. 56.


    ANNESS IX

    Regolament (KEE) Nru 386/90

    Regolament (KE) Nru 3122/94

    Regolament (KE) Nru 2090/2002

    Dan ir-Regolament

    Artikolu 1

     

    Artikolu 1(2)

    Artikolu 1

     

     

    Artikoli 1(3), 5(1), 3 u 10(4)

    Artikolu 2

    Artikolu 2

     

     

    Artikolu 3

    L-Artikolu 3(1) u 3(2)

     

     

    Artikolu 4(1)

     

     

    Artikolu 5(2)

    L-Artikolu 4(2) u (3)

    Artikolu 3(3)

     

     

    Artikolu 5(1)

     

     

    Artikoli 5(b) u 6(b)

    Artikolu 5(2)

    Artikolu 3(4)

     

     

    Artikolu 5(3)

     

     

    Artikolu 5(1)

    L-Artikolu 5(4) u (5)

    Artikolu 3(1)(b) sa 3(2) l-ewwel sottoparagrafu

     

     

    Artikolu 6(1)

    Artikolu 3(2) it-tieni sottoparagrafu

     

     

    L-Artikolu 6(2)(a)

    Artikolu 3(2), it-tielet sottoparagrafu

     

     

    L-Artikolu 6(2)(b)

     

     

    Artikolu 5(3)

    Artikolu 6(3)

     

     

    L-Artikolu 6(a) u (c)

    Artikolu 6(4)

     

     

    Artikolu 2(1)

    Artikolu 6(5)

     

     

    Artikolu 2(2)

    Artikolu 6(6)

     

     

    Artikolu 2(3)

    Artikolu 6(7)

     

     

    L-Artikolu 10(2a)

    Artikolu 7

    Artikolu 3a

     

    L-Artikolu 10(1) u (2)

    Artikolu 8(1)

     

     

    Artikolu 10(4)

    Artikolu 8(2)

     

     

    Artikolu 10(3)

    Artikolu 8(3)

     

     

    L-Artikolu 10(2a)

    Artikolu 9(1)

     

     

    L-Artikolu 10(4a)

    Artikolu 9(2)

     

     

    Artikolu 10(2)

    Artikolu 10(1)

     

     

    Artikolu 2(2)

    Artikolu 10(2)

     

     

    Artikolu 2(3)

    Artikolu 10(3)

    Artikolu 3(2)

    Artikolu 1

    Artikolu 10(2)

    Artikolu 11(1),(2) u (3)

     

    Artikolu 2 (1)

     

     

    Artikolu 3(1)

     

    Artikolu 11(4)

     

    Artikolu 3(2)

     

    Artikolu 11(5)

    Artikolu 4

     

     

    Artikolu 12

     

    Artikolu 3(3)

     

    Artikolu 13(1)

    Artikolu 5

     

     

    Artikolu 13(2)

     

     

    Artikolu 8(1)

    Artikolu 14(1)

     

     

    Artikolu 8(2)

    Artikolu 14(2)

     

     

    Artikolu 8(3)

    Artikolu 15(1)

     

     

    Artikolu 10(5)(a) u 10(5a) it-tieni sottoparagrafu (2)

    Artikolu 15(2)

     

     

    Artikolu 10(5a) l-ewwel sottoparagrafu

    Artikolu 15(3)

     

     

    Artikolu 10(6)

    Artikolu 15(4)

     

     

    Artikolu 10(7), l-ewwel sottoparagrafu

    Artikolu 15(5)

     

     

    Artikolu 11

    Artikolu 16

     

     

    Artikolu 12

    Artikolu 17

     

     

     

    Artikolu 18

     

     

    Anness I (3)

    Anness I

     

    Artikolu 1

     

    L-Anness II

     

     

    L-Artikolu 8(3)(a)

    L-Anness III

     

     

    L-Artikolu 8(3)(b)

    L-Anness IV

     

     

    Anness Ia

    L-Anness V

     

     

    Anness Ib

    L-Anness VI

     

     

    Anness Ic

    L-Anness VII

     

     

    L-Anness III

    L-Anness VIII

     

     

     

    L-Anness IX


    (1)  Is-segretezza professjonali hija koperta mill-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 450/2008.

    (2)  l-Artikolu 10(5a) it-tieni sottoparagrafu hu kopert mill-Artikolu 9(1) tar-Regolament (KE) Nru 885/2006.

    (3)  Il-punt 3(b) huwa kopert mill-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 485/2008.


    Top