Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0009

    Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem

    /* COM/2013/09 final - 2013/0007 (COD) */

    52013PC0009

    Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem /* COM/2013/09 final - 2013/0007 (COD) */


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD) ir nošķirtas Komisijai deleģētās pilnvaras pieņemt vispārēji piemērojamus neleģislatīvus aktus, lai papildinātu vai grozītu dažus nebūtiskus leģislatīvu aktu elementus (deleģētos aktus), kā noteikts LESD 290. panta 1. punktā, un Komisijai piešķirtās pilnvaras pieņemt vienādus nosacījumus, kas nepieciešami juridiski saistošo Savienības aktu īstenošanai (īstenošanas aktus), kā noteikts LESD 291. panta 2. punktā.

    Saistībā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 saskaņošanu ar jaunajiem LESD lēmumu pieņemšanas noteikumiem, pilnvaras, kas Komisijai patlaban piešķirtas ar minēto regulu, ir pārklasificētas par deleģētajām pilnvarām un īstenošanas pilnvarām.

    Pēc tam ir sagatavots priekšlikuma projekts par Regulas (EK) Nr. 1224/2009 grozīšanu.

    Saskaņā ar Līguma 290. pantu likumdevējs var piešķirt Komisijai pilnvaras papildināt vai grozīt dažus nebūtiskus minētās regulas elementus.

    Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt deleģētos aktus, lai piešķirtu atbrīvojumus no pienākuma sniegt iepriekšēju paziņojumu un pienākuma aizpildīt un iesniegt deklarāciju par pārkraušanu citā kuģī (pārkraušanas deklarācija), lemtu par datu nosūtīšanas veida un biežuma izmaiņām, kādā nosūtami , pieņemtu noteikumus par konkrētu apstrādātu zvejas produktu uzglabāšanas plānu atrašanos uz kuģa, paredzētu nozvejas robežlielumus zvejas lieguma noteikšanai reāllaikā, grozītu attālumu, par kādu kuģim konkrētos apstākļos jāmaina atrašanās vieta, grozītu robežlielumu, kura nesasniegšanas gadījumā zvejas produktus atbrīvo no noteikumiem par izsekojamību, pirmo pārdošanu un pārdošanas zīmi, un lai noteiktu zvejniecības, uz kurām attiecas īpašas kontroles un inspekcijas programmas.

    2.           APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMA REZULTĀTI

    Apspriešanās ar ieinteresētajām personām vai ietekmes novērtējums nebija vajadzīgs.

    3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

    · Ierosināto pasākumu kopsavilkums

    Identificēt pilnvaras, kas Komisijas piešķirtas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009, un klasificēt tās kā deleģētās pilnvaras vai īstenošanas pilnvaras.

    Pielāgot dažus noteikumus LESD lēmumu pieņemšanas procedūrām.

    · Juridiskais pamats

    Līguma par Eiropas Savienības darbību 43. panta 2. punkts.

    · Subsidiaritātes princips

    Priekšlikums ir Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē.

    · Proporcionalitātes princips

    Ar šo priekšlikumu groza pasākumus, kas jau paredzēti Padomes Regulā (EK) Nr. 1224/2009, tāpēc nerodas šaubas par proporcionalitātes principa ievērošanu.

    · Juridisko instrumentu izvēle

    Ierosinātais juridiskais instruments: Eiropas Parlamenta un Padomes regula.

    Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ: regula ir jāgroza ar regulu.

    4.           IETEKME UZ BUDŽETU

    Šis pasākums Savienībai nerada papildu izdevumus.

    2013/0007 (COD)

    Priekšlikums

    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,

    ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem

    EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,

    pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

    saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,

    tā kā:

    (1)       Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem[1], Komisijai ir piešķirtas pilnvaras īstenot dažus minētās regulas noteikumus.

    (2)       Lisabonas līgums ir stājies spēkā, un pilnvaras, kas piešķirtas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1224/2009, jāsaskaņo ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. un 291. pantu.

    (3)       Lai pilnīgotu dažus Regulas (EK) Nr. 1224/2009 noteikumus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu pieņemt tiesību aktus, ar kuriem:

    – konkrētu kategoriju zvejas kuģus atbrīvo no pienākuma sniegt iepriekšēju paziņojumu,

    – konkrētu kategoriju zvejas kuģus atbrīvo no pienākuma aizpildīt un iesniegt pārkraušanas deklarāciju,

    – nosaka citu veidu un biežumu, kādā dalībvalstis nosūta Komisijai datus nozvejas un zvejas piepūles reģistrēšanas vajadzībām,

    – pieņem noteikumus par konkrētu apstrādātu zvejas produktu uzglabāšanas plānu atrašanos uz kuģa,

    – nosaka nozvejas robežlielumus zvejas liegumu noteikšanai reāllaikā,

    – groza attālumu, par kādu zvejas kuģim jāmaina atrašanās vieta, ja nozvejas robežlielums ir pārsniegts,

    – groza robežlielumu, kura nesasniegšanas gadījumā uz zvejas produktiem attiecas atbrīvojums no noteikumiem par izsekojamību,

    – groza robežlielumu, kura nesasniegšanas gadījumā uz zvejas produktiem attiecas atbrīvojums no pirmās pārdošanas noteikumiem,

    – atbrīvo no pienākuma iesniegt pārdošanas zīmes par zvejas produktiem, ko izkrāvuši konkrētu kategoriju zvejas kuģi,

    – groza robežlielumu, kura nesasniegšanas gadījumā uz zvejas produktiem attiecas atbrīvojums no prasības aizpildīt pārdošanas zīmi,

    – nosaka zvejniecības, uz kurām attiecas īpašas kontroles un inspekcijas programmas,

    – nosaka citu veidu un biežumu, kādā dalībvalstis nosūta Komisijai datus pēc izmēģinājuma projektiem.

    (4)       Ir īpaši svarīgi, lai sagatavošanas darba gaitā Komisija pienācīgi apspriestos, tostarp ekspertu līmenī. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina vienlaicīga, savlaicīga un atbilstīga attiecīgo dokumentu nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei.

    (5)       Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus Regulas (EK) Nr. 1224/2009 īstenošanā, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 291. pantu būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras attiecībā uz:

    – zvejas licencēm,

    – zvejas atļaujām,

    – kuģu satelītnovērošanas sistēmu,

    – pārrēķina koeficientiem, ko izmanto, lai uzglabātu vai apstrādātu zivju svaru pārrēķinātu zivju dzīvsvarā,

    – zvejas žurnālu aizpildīšanu un iesniegšanu, ciktāl uz to neattiecas deleģētie akti,

    – to paraugu ņemšanas plānu metodiku, ko izmanto zvejas kuģi, uz kuriem neattiecas prasība par zvejas žurnālu,

    – pārkraušanas deklarāciju aizpildīšanu un iesniegšanu, ciktāl uz to neattiecas deleģētie akti,

    – izkraušanas deklarāciju aizpildīšanu un iesniegšanu,

    – to paraugu ņemšanas plānu metodiku, ko izmanto zvejas kuģi, uz kuriem neattiecas prasība par izkraušanas deklarāciju,

    – formātu, kādā Komisijai nosūtāmi nozvejas un zvejas piepūles dati,

    – Komisijas noteiktiem zvejas aizliegumiem,

    – korektīviem pasākumiem, ja Komisija noteikusi zvejas aizliegumu,

    – dalībvalstu zvejas kapacitātes pārbaudēm,

    – galvenā dzinēja jaudas sertificēšanu un galvenā dzinēja jaudas fizisku pārbaudi,

    – metodiku, ko izmanto paraugu ņemšanas plānos, lai verificētu dzinēja jaudu,

    – Komisijas apstiprinājumu attiecībā uz apstiprinātās ostās veiktas kontroles plāniem,

    – nozvejas robežlieluma aprēķināšanu saistībā ar zvejas liegumu noteikšanu reāllaikā,

    – reāllaika zvejas liegumiem,

    – atpūtas zvejas paraugu ņemšanas plānu izstrādi, paziņošanu un novērtēšanu,

    – patērētājiem paredzētu informāciju par zvejas un akvakultūras produktiem,

    – Komisijas apstiprinājumu attiecībā uz paraugu ņemšanas plāniem, kontroles plāniem un kopīgām svēršanas kontroles programmām,

    – paraugu ņemšanas plānu, kontroles plānu un kopīgu svēršanas kontroles programmu metodiku,

    – pārdošanas zīmju saturu un formu,

    – pārraudzības ziņojumu formātu,

    – inspekcijas ziņojumiem,

    – elektronisko datubāzi inspekcijas un pārraudzības ziņojumu augšupielādei,

    – Savienības inspektoru saraksta izveidi,

    – daudzumu noteikšanu, ko veic kā korektīvu pasākumu, ja izkraušanas vai citā kuģī pārkraušanas dalībvalsts nav uzsākusi tiesvedību,

    – punktu sistēmu, ko piemēro smagu pārkāpumu gadījumā, ciktāl uz to neattiecas deleģētie akti,

    – zvejniecībām, uz kurām attiecas īpašas kontroles un inspekcijas programmas,

    – tā laikposma pagarināšanu, kurā administratīvās izmeklēšanas rezultāti jāpārsūta Komisijai,

    – rīcības plāna izstrādi gadījumā, ja dalībvalsts kontroles sistēmā ir nepilnības vai trūkumi,

    – Savienības finansiālās palīdzības apturēšanu un anulēšanu,

    – zvejas aizliegumu noteikšanu par kopējās zivsaimniecības politikas mērķu neizpildi,

    – kvotu atvilkšanu,

    – zvejas piepūles atvilkšanu,

    – kvotu atvilkšanu par kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu neievērošanu,

    – pagaidu pasākumiem,

    – Komisijas apstiprinājumu attiecībā uz valsts plāniem datu apstiprināšanas sistēmas ieviešanai,

    – datu analīzi un revīziju,

    – kopīgu standartu un procedūru izstrādi pārredzamas saziņas nodrošināšanai,

    – tīmekļa vietņu un tīmekļa pakalpju darbību,

    – to ziņojumu saturu un formu, ko dalībvalstis sniedz par šīs regulas piemērošanu.

    Gadījumos, kad vajadzīga dalībvalstu kontrole, minētās pilnvaras būtu jāīsteno atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulai (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu[2].

    (6)       Pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā ir jāpielāgo noteikums par ārkārtas pasākumiem, kas paredz dažu Komisijas pasākumu paziņošanu Padomei konkrētos apstākļos.

    (7)       Pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā daži noteikumi, ar kuriem lēmumu pieņemšanas pilnvaras ir piešķirtas tikai Padomei, ir jāpielāgo, lai saskaņotu tos ar jaunajām procedūrām, kas piemērojamas kopējai zivsaimniecības politikai. Tādēļ būtu jāpārstrādā šādi Regulas (EK) Nr. 1224/2009 noteikumi:

    – zvejai ierobežoto teritoriju definīcija,

    – jaunu tehnoloģiju ieviešana,

    – zvejas piepūles ziņojumu iesniegšanas prasības attiecināšanu uz konkrētiem zvejas kuģiem,

    – noteikumi par to, ka ikvienā daudzgadu plānā nosaka maksimālo nozvejas apjomu, pēc kura pārsniegšanas jāizmanto apstiprināta osta vai vieta, kas atrodas tuvu krastam, un datu nosūtīšanas biežumu,

    – zvejai ierobežoto teritoriju noteikšana un tā datuma noteikšana, kad konkrēti ar šīm teritorijām saistīti kontroles pienākumi kļūst obligāti,

    – īpašu pārvaldības pasākumu noteikšana attiecībā uz atpūtas zveju,

    – kontroles novērotāju sistēmas izveide.

    (8)       Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1224/2009,

    IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (EK) Nr. 1224/2009 groza šādi:

    (1)          regulas 4. pantu groza šādi:

                  a)       panta 7. punktu aizstāj ar šādu:

             “7.        “Savienības inspektori” ir dalībvalsts vai Komisijas, vai Komisijas izraudzītas struktūras ierēdņi, kuru vārdi norādīti sarakstā, kas izveidots saskaņā ar 79. pantu;”

                  b)       panta 14. punktu aizstāj ar šādu:

             “14.      “zvejai ierobežota teritorija” ir jebkura dalībvalsts jurisdikcijā esoša jūras teritorija, kura noteikta ar juridiski saistošu Savienības aktu un kurā zvejas darbības ir ierobežotas vai aizliegtas;”

    (2)          regulas 6. panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

             “5.        Karoga dalībvalsts izdod, pārvalda un anulē zvejas licenci atbilstīgi sīki izstrādātiem noteikumiem par tās derīgumu un tajā obligāti iekļaujamo informāciju, kuri noteikti ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (3)          regulas 7. panta 5. punktu aizstāj ar šādiem:

             “5.        Sīki izstrādātus noteikumus par zvejas atļauju derīgumu un tajās obligāti iekļaujamo informāciju nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

             6.          Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz noteikumiem par zvejas atļaujas piemērojamību maziem kuģiem.”;

    (4)          regulas 8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus par zvejas kuģu, rīku un laivu marķēšanu un identifikāciju saistībā ar:

    (a) dokumentiem, kam jāatrodas uz kuģa;

    (b) noteikumiem par laivu marķēšanu;

    (c) noteikumiem par stacionāriem zvejas rīkiem un rāmja traļiem;

    (d) marķēšanas zīmēm;

    (e) stoderēm;

    (f) auklām.”;

    (5)          regulas 9. pantu groza šādi:

                  a) panta 10. punktu aizstāj ar šādu:

             “10.      Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:

    (a) prasībām izmantot satelītnovērošanas iekārtas uz zvejas kuģiem;

    (b) satelītnovērošanas iekārtu parametriem;

    (c) kapteiņu pienākumiem attiecībā uz satelītnovērošanas iekārtām;

    (d) kontroles pasākumiem, kas jānosaka karoga dalībvalstīm;

    (e) datu nosūtīšanas biežumu;

    (f) uzraudzību pār ieiešanu konkrētā apgabalā un iziešanu no tā;

    (g) datu nosūtīšanu piekrastes dalībvalstij;

    (h) pasākumiem, kas jāveic satelītnovērošanas iekārtas tehniskas kļūmes vai nedarbošanās gadījumā;

    (i) datu nesaņemšanu;

    (j) zvejas darbību uzraudzību un reģistrēšanu;

    (k) Komisijas piekļuvi datiem.”;

                  b) pievieno 11. punktu:

             “11.      Noteikumus par formātu, kādā notiek kuģu satelītnovērošanas sistēmas datu elektroniska pārraidīšana no karoga dalībvalsts piekrastes dalībvalstij, Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (6)          regulas 13. pantu aizstāj ar šādu:

             “13. pants

             Jaunās tehnoloģijas

             1.          Saskaņā ar Līgumu var pieņemt pasākumus, kas uzliek pienākumu izmantot elektroniskas uzraudzības ierīces un līdzekļus izsekojamības nodrošināšanai, piemēram, ģenētisko analīzi. Lai novērtētu izmantojamo tehnoloģiju, dalībvalstis pēc pašu ierosmes vai sadarbībā ar Komisiju vai tās izraudzītu struktūru līdz 2013. gada 1. jūnijam īsteno izmēģinājuma projektus par līdzekļiem izsekojamības nodrošināšanai, piemēram, ģenētisko analīzi.

             2.          Saskaņā ar Līgumu var nolemt ieviest citas jaunas zivsaimniecības kontroles metodes, ja attiecīgās tehnoloģijas rentablā veidā nodrošina kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu labāku ievērošanu.”;

    (7)          regulas 14. pantu groza šādi:

                  a)       panta 7. punktu aizstāj ar šādu:

             “7.        Lai uzglabāto vai apstrādāto zivju svaru pārrēķinātu zivju dzīvsvarā, Savienības zvejas kuģu kapteiņi izmanto pārrēķina koeficientu. Minēto pārrēķina koeficientu Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

                  b)       panta 10. punktu aizstāj ar šādu:

              “10.      Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) zvejas žurnālu aizpildīšanu un iesniegšanu papīra formā;

    (b) paraugiem, kas jāizmanto, kārtojot zvejas žurnālus papīra formā;

    (c) norādījumiem par zvejas žurnālu aizpildīšanu un iesniegšanu papīra formā;

    (d) zvejas žurnālu iesniegšanas termiņiem;

    (e) šā panta 3. punktā noteiktās pielaides aprēķināšanu.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

                  c)       pievieno 11. punktu:

             “11.      Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz prasību 16. panta 3. punktā un 25. panta 3. punktā minētiem zvejas kuģiem aizpildīt un iesniegt zvejas žurnāla datus papīra formā.”;

    (8)          regulas 15. pantu groza šādi:

                  a)       iekļauj 1.a punktu:

             “1.a      Savienības zvejas kuģu kapteiņi, kuru kuģus izmanto tikai akvakultūrā, ir atbrīvoti no 1. punkta prasībām.”;

                  b)       panta 9. punktu aizstāj ar šādiem:

             “9.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:

    (a) noteikumiem, kas piemērojami elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmu tehniskas kļūmes vai nedarbošanās gadījumā;

    (b) pasākumiem, kas jāveic datu nesaņemšanas gadījumā;

    (c) piekļuvi datiem un pasākumiem, kas jāveic, ja piekļuve datiem ir traucēta.

             10.        Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) prasību Savienības zvejas kuģos uzstādīt elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmu;

    (b) formātu, kādā dati no Savienības zvejas kuģa jānosūta tā karoga valsts kompetentajām iestādēm;

    (c) atbildes ziņojumiem no iestādēm;

    (d) datiem par elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmas darbību;

    (e) formātu, kādā veicama informācijas apmaiņa starp dalībvalstīm;

    (f) datu apmaiņu starp dalībvalstīm;

    (g) vienīgās iestādes uzdevumiem;

    (h) datu nosūtīšanas biežumu.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (9)          regulas 16. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Lai veiktu 1. punktā minēto uzraudzību, katra dalībvalsts sagatavo paraugu ņemšanas plānu, kas pamatojas uz metodiku, kuru Komisija pieņēmusi ar īstenošanas aktiem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru, un ir paredzēts, lai noteiktu kuģu grupas un riska pakāpes un novērtētu nozveju, un katru gadu līdz 31. janvārim nosūta to Komisijai, norādot šā plāna izstrādē izmantotās metodes. Paraugu ņemšanas plāni ir pēc iespējas nemainīgi laikā un standartizēti attiecīgajos ģeogrāfiskajos apgabalos.”;

    (10)        regulas 17. panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

             “6.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai uz ierobežotu, bet pagarināmu laikposmu atbrīvotu konkrētu kategoriju zvejas kuģus no 1. punktā minētā pienākuma vai paredzētu citu paziņošanas laikposmu, ņemot vērā zvejas produktu veidu un attālumu starp zvejas vietām, izkraušanas vietām un ostām, kurās attiecīgie kuģi reģistrēti.”;

    (11)        regulas 21. pantu groza šādi:

                  a)       panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

             “6.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai uz ierobežotu, bet pagarināmu laikposmu atbrīvotu konkrētu kategoriju zvejas kuģus no 1. punktā minētā pienākuma vai paredzētu citu paziņošanas laikposmu, ņemot vērā zvejas produktu veidu un attālumu starp zvejas vietām, citā kuģī pārkraušanas vietām un ostām, kurās attiecīgie kuģi reģistrēti.”;

                  b)       panta 7. punktu aizstāj ar šādu:

             “7.        Sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) pārkraušanas deklarācijas aizpildīšanu un iesniegšanu papīra formā;

    (b) paraugiem, kas jāizmanto, sagatavojot pārkraušanas deklarācijas papīra formā;

    (c) norādījumiem par pārkraušanas deklarāciju aizpildīšanu un iesniegšanu papīra formā;

    (d) termiņiem, kādā iesniedzamas pārkraušanas deklarācijas papīra formā;

    (e) papīra formā sagatavotas pārkraušanas deklarācijas nodošanu;

    (f) šā panta 3. punktā noteiktās pielaides aprēķināšanu

             pieņem ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (12)        regulas 22. pantu groza šādi:

                  a)       iekļauj 1.a punktu:

             “1.a      Savienības zvejas kuģu kapteiņi, kuru kuģus izmanto tikai akvakultūrā, ir atbrīvoti no 1. punkta prasībām.”;

                  b)       panta 7. punktu aizstāj ar šādu:

             “7.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:

    (a) noteikumiem, kas piemērojami elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmu tehniskas kļūmes vai nedarbošanās gadījumā;

    (b) pasākumiem, kas jāveic datu nesaņemšanas gadījumā;

    (c) piekļuvi datiem un pasākumiem, kas jāveic, ja piekļuve datiem ir traucēta.”;

                  b) pievieno 8. punktu:

             “8.        Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) prasību Savienības zvejas kuģos uzstādīt elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmu;

    (b) formātu, kādā dati no Savienības zvejas kuģa jānosūta tā karoga valsts kompetentajām iestādēm;

    (c) atbildes ziņojumiem;

    (d) datiem par elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmas darbību;

    (e) formātu, kādā veicama informācijas apmaiņa starp dalībvalstīm;

    (f) datu apmaiņu starp dalībvalstīm;

    (g) vienīgās iestādes uzdevumiem.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (13)        regulas 23. panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

             “5.        Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) izkraušanas deklarāciju aizpildīšanu papīra formā;

    (b) paraugiem, kas jāizmanto, sagatavojot izkraušanas deklarācijas papīra formā;

    (c) norādījumiem par izkraušanas deklarāciju aizpildīšanu un iesniegšanu papīra formā;

    (d) izkraušanas deklarāciju iesniegšanas termiņiem;

    (e) zvejas darbībām, kurās iesaistījušies divi vai vairāki Savienības zvejas kuģi.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (14)        regulas 24. pantu groza šādi:

                  a) iekļauj 1.a punktu:

    “1.a   Savienības zvejas kuģu kapteiņi, kuru kuģus izmanto tikai akvakultūrā, ir atbrīvoti no 1. punkta prasībām.”;

                  b) panta 8. punktu aizstāj ar šādu:

    “8.     Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:

    (a) noteikumiem, kas piemērojami elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmu tehniskas kļūmes vai nedarbošanās gadījumā;

    (b) pasākumiem, kas jāveic datu nesaņemšanas gadījumā;

    (c) piekļuvi datiem un pasākumiem, kas jāveic, ja piekļuve datiem ir traucēta.”;

                  c) pievieno 9. punktu:

    “9.     Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) prasību Savienības zvejas kuģos uzstādīt elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmu;

    (b) formātu, kādā dati no Savienības zvejas kuģa jānosūta tā karoga valsts kompetentajām iestādēm;

    (c) atbildes ziņojumiem;

    (d) datiem par elektroniskās reģistrācijas un ziņošanas sistēmas darbību;

    (e) formātu, kādā veicama informācijas apmaiņa starp dalībvalstīm;

    (f) datu apmaiņu starp dalībvalstīm;

    (g) vienīgās iestādes uzdevumiem.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (15)        regulas 25. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Lai veiktu 1. punktā minēto uzraudzību, katra dalībvalsts sagatavo paraugu ņemšanas plānu, kas pamatojas uz metodiku, kuru Komisija pieņēmusi ar īstenošanas aktiem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru, un ir paredzēts, lai noteiktu kuģu grupas un riska pakāpes un novērtētu nozveju, un katru gadu līdz 31. janvārim nosūta to Komisijai, norādot šā plāna izstrādē izmantotās metodes. Paraugu ņemšanas plāni ir pēc iespējas nemainīgi laikā un standartizēti attiecīgajos ģeogrāfiskajos apgabalos.”;

    (16)        regulas 28. pantu groza šādi:

                  a)       panta 1. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

             “1.        Ja tā nolemts saskaņā ar Līgumu, Savienības zvejas kuģu kapteiņi, kuru kuģi nav aprīkoti ar funkcionējošu kuģu satelītnovērošanas sistēmu, kā minēts 9. pantā, vai kuri nenosūta zvejas žurnāla datus elektroniski, kā minēts 15. pantā, un uz kuriem attiecas zvejas piepūles režīms, tieši pirms katras ieiešanas ģeogrāfiskajā apgabalā, uz ko attiecas zvejas piepūles režīms, vai pirms iziešanas no tā savas karoga dalībvalsts kompetentajām iestādēm un, attiecīgā gadījumā, piekrastes dalībvalstij pa teleksu, faksu, telefonu vai elektronisko pastu, ko saņēmējs pienācīgi reģistrē, vai pa radio, izmantojot radiostaciju, kas saskaņā ar Savienības noteikumiem apstiprināta šādu ziņojumu saņemšanai, zvejas piepūles ziņojuma formā dara zināmu šādu informāciju:”;

                  b)       pievieno šādu 3. punktu:

             “3.        Sīki izstrādātus noteikumus par zvejas piepūles ziņojumu nosūtīšanu Komisija var noteikt ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (17)        regulas 32. pantu svītro;

    (18)        regulas 33. pantu groza šādi:

                  a)       panta 7. punktu aizstāj ar šādu:

             “7.        Neskarot XII sadaļu, dalībvalstis līdz 2011. gada 30. jūnijam var īstenot izmēģinājuma projektus ar Komisiju un tās izraudzītu struktūru par attālu reāllaika piekļuvi dalībvalstu datiem, kas reģistrēti un apstiprināti atbilstīgi šai regulai. Tiek apsvērts un testēts datu piekļuves veids un procedūras. Dalībvalstis līdz 2011. gada 1. janvārim informē Komisiju par to, vai tās plāno veikt izmēģinājuma projektus. No 2012. gada 1. janvāra saskaņā ar Līgumu var nolemt paredzēt citu veidu un biežumu, kādā datus nosūta Komisijai.”;

    b)      panta 10. punktu aizstāj ar šādu:

             “10.      Formātu, kādā nosūtāmi šajā pantā minētie dati, Komisija var noteikt ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (19)        regulas 36. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

    “2.     Ja Komisija uz 35. pantā minētās informācijas pamata vai pēc pašas ierosmes konstatē, ka Savienībai, dalībvalstij vai dalībvalstu grupai pieejamās zvejas iespējas var uzskatīt par pilnībā izmantotām, Komisija informē par to attiecīgās dalībvalstis un ar īstenošanas aktiem aizliedz zvejas darbības attiecībā uz konkrēto apgabalu, zvejas rīku, krājumu, krājumu grupu vai konkrētajās zvejas darbībās iesaistīto floti.”;

    (20)        regulas 37. pantu groza šādi:

                  a) panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Ja netiek novērsts kaitējums, kas nodarīts dalībvalstij, kurai aizliedza zvejot, pirms tās zvejas iespējas bija pilnībā izmantotas, Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka pasākumus, kuru mērķis ir attiecīgi kompensēt nodarīto kaitējumu. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. Minētie pasākumi var ietvert atvilkumus no ikvienas pārzvejojušās dalībvalsts zvejas iespējām un tādējādi atvilkto daudzumu atbilstīgu iedalīšanu dalībvalstīm, kuru zvejas darbības tika aizliegtas, pirms to zvejas iespējas bija pilnībā izmantotas.”;

                  b) panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

             “4.        Sīki izstrādātus noteikumus par nodarītā kaitējuma paziņošanu, par to dalībvalstu noteikšanu, kurām nodarīts kaitējums, un kaitējuma apmēra noteikšanu, par pārzvejojušo dalībvalstu un pārzvejoto zivju daudzumu noteikšanu, par atvilkumiem, kuri no pārzvejojušo dalībvalstu zvejas iespējām jāveic proporcionāli pārsniegtajām zvejas iespējām, par to dalībvalstu zvejas iespēju papildinājumiem, kam nodarīts kaitējums, proporcionāli nodarītajam kaitējumam, par datumiem, kuros papildinājumi un atvilkumi stājas spēkā, un, attiecīgā gadījumā, par citiem vajadzīgiem pasākumiem nodarītā kaitējuma kompensēšanai Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (21)        regulas 38. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Komisija ar īstenošanas aktiem var pieņemt sīki izstrādātus šā panta piemērošanas noteikumus attiecībā uz:

    (a) zvejas kuģu reģistrāciju;

    (b) zvejas kuģu dzinēja jaudas verifikāciju;

    (c) zvejas kuģu tilpības verifikāciju;

    (d) zvejas rīku veida, skaita un parametru verifikāciju.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (22)        regulas 40. panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

             “6.        Sīki izstrādātus noteikumus par galvenā dzinēja jaudas sertificēšanu un galvenā dzinēja jaudas fizisko pārbaudi Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (23)        regulas 41. panta 1. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

             “1.        Dalībvalstis pēc riska analīzes veic datu verifikāciju, lai pārliecinātos par dzinēja jaudas datu atbilstību, izmantojot visu informāciju, kas administrācijai pieejama par attiecīgā kuģa tehniskajiem parametriem. Minēto datu verifikāciju veic, izmantojot paraugu ņemšanas plānu, kas pamatojas uz metodiku, kuru Komisija pieņēmusi ar īstenošanas aktiem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru, un attiecas uz augsta riska kritērijiem, pēc nejaušības principa atlasīto paraugu lielumu un verificējamajiem tehniskajiem dokumentiem. Dalībvalstis jo īpaši pārbauda informāciju, kas ietverta:”;

    (24)        regulas 43. pantu groza šādi:

                  a)       panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

             “1.        Kad saskaņā ar Līgumu tiek pieņemts daudzgadu plāns, var nolemt tajā iekļaut maksimālo apjomu, kurš piemērojams minētajā plānā ietverto sugu dzīvsvaram un pēc kura pārsniegšanas zvejas kuģim pieprasa izkraut nozveju apstiprinātā ostā vai vietā, kas atrodas tuvu krastam.”;

    b)      panta 7. punktu aizstāj ar šādu:

             “7.        Dalībvalstis atbrīvo no 5. punkta c) apakšpunkta prasībām, ja valsts kontroles rīcības programmā, kas pieņemta saskaņā ar 46. pantu, ir iekļauts plāns par to, kā veikt kontroli apstiprinātajās ostās, kompetentajām iestādēm nodrošinot tādu pašu kontroles līmeni. Plānu uzskata par pietiekamu, ja Komisija to apstiprinājusi ar īstenošanas aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (25)        regulas 45. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Attiecīgo robežvērtību un datu nosūtīšanas biežumu, kas minēts 1. punktā, katrā daudzgadu plānā nosaka saskaņā ar Līgumu.”;

    (26)        regulas 49. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Neskarot 44. pantu, saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai pieņemtu noteikumus par pienākumu turēt uz kuģa apstrādātu produktu uzglabāšanas plānu (pa sugām), kurā norādīts, kurā kravas tilpnes vietā tie atrodas.”;

    (27)        regulas 50. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

             “1.        Savienības zvejas kuģu un trešo valstu zvejas kuģu zvejas darbības zvejas zonās, kuras saskaņā ar Līgumu ir noteiktas par zvejai ierobežotām teritorijām, kontrolē piekrastes dalībvalsts zvejas uzraudzības centrs, kam ir sistēma, lai pamanītu un reģistrētu kuģu ieiešanu zvejai ierobežotā teritorijā, tās šķērsošanu tranzītā un iziešanu no tās.

             2.          Papildus 1. punktā minētajam saskaņā ar Līgumu tiek noteikta diena, no kuras uz zvejas kuģiem ir operatīva sistēma, kas brīdina kapteini par ieiešanu zvejai ierobežotā teritorijā un iziešanu no tās.”;

    (28)        regulas 51. pantu groza šādi:

                  a) panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

             “1.        Kad sasniegts konkrētas sugas vai sugu grupas nozvejas robežlielums, attiecīgajā apgabalā saskaņā ar šo iedaļu uz laiku nosaka zvejas liegumu. Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai noteiktu konkrētas sugas vai sugu grupas, kurām piemēro nozvejas robežlielumu, ņemot vērā nozvejas sastāvu sugu un/vai zivju garuma ziņā konkrētos apgabalos un/vai zvejniecībās.”;

                  b)       panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Nozvejas robežlielumu aprēķina kā konkrētas sugas vai sugu grupas procentuālo daļu vai svaru salīdzinājumā ar attiecīgo zivju kopējo nozveju vienā zvejas rīku iemetienā, pamatojoties uz paraugu ņemšanas metodiku, kuru Komisija noteikusi ar īstenošanas aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru, un ir paredzēta, lai noteiktu apgabalus, kuros pastāv robežlieluma sasniegšanas risks, un verificētu robežlieluma sasniegšanu.”;

                  c)       panta 3. punktu svītro;

    (29)        pēc 51. panta iekļauj šādu jaunu 51.a pantu:

             “51.a pants

    Sīki izstrādāti īstenošanas noteikumi

             Sīki izstrādātus noteikumus par apgabaliem, kuros noteikts zvejas liegums reāllaikā, zvejas lieguma noteikšanu un informāciju par zvejas liegumiem reāllaikā Komisija var noteikt ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (30)        regulas 52. pantu aizstāj ar šādu:

             “1.        Ja nozvejas apjoms divos secīgos zvejas rīku iemetienos pārsniedz nozvejas robežlielumu, zvejas kuģis pirms zvejas turpināšanas maina zvejas apgabalu, pārvietojoties par konkrētu attālumu no jebkuras iepriekšējā zvejas iemetiena vietas, un nekavējoties informē piekrastes dalībvalsts kompetentās iestādes.

             2.          Attālums, kas minēts 1. punktā, sākotnēji ir vismaz piecas jūras jūdzes un – attiecībā uz kuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem, – divas jūras jūdzes.

             3.          Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem groza 1. un 2. punktā minētos attālumus, ņemot vērā šādus elementus:

    -           pieejamais zinātniskais ieteikums

    -           un inspekcijas ziņojuma secinājumi par apgabalu, kuram ir noteikti             nozvejas robežlielumi.”;

    (31)        regulas 54. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

             “1.        Pamatojoties uz informāciju, kas liecina, ka nozvejas robežlielums ir sasniegts, Komisija ar īstenošanas aktiem var noteikt apgabalu, kurā uz laiku jānosaka zvejas liegums, ja piekrastes dalībvalsts pati nav noteikusi šādu liegumu.”;

    (32)        regulas 55. panta 4. un 5. punktu aizstāj ar šādiem:

             “4.        Ja, pamatojoties uz 3. punktā minētās atpūtas zvejas bioloģiskās ietekmes zinātnisku novērtējumu, tiek konstatēts, ka atpūtas zvejai ir ievērojama ietekme, saskaņā ar Līgumu var noteikt pārvaldības pasākumus, piemēram, zvejas atļaujas un nozvejas deklarācijas.

             5.          Sīki izstrādātus noteikumus par 3. punktā minēto paraugu ņemšanas plānu izstrādi un paraugu ņemšanas plānu paziņošanu un novērtēšanu Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (33)        regulas 58. pantu groza šādi:

                  a)       iekļauj 7.a un 7.b punktu:

             “7.a      Informāciju, kas norādīta 5. punkta a)–f) apakšpunktā, nepiemēro:

    (a) importētiem zvejas un akvakultūras produktiem, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 12. panta 5. punktu neietilpst nozvejas sertifikāta darbības jomā;

    (b) zvejas un akvakultūras produktiem, kas iegūti vai audzēti saldūdenī;

    (c) dekoratīvām zivīm, vēžveidīgajiem un gliemjiem.

             7.b        Informāciju, kas norādīta 5. punkta a)–h) apakšpunktā, nepiemēro zvejas un akvakultūras produktiem, uz ko attiecas Kombinētās nomenklatūras tarifa pozīcijas 1604 un 1605.”;

                  b)       panta 8. un 9. punktu aizstāj ar šādiem:

             “8.        Šajā pantā izklāstītās prasības dalībvalstis var nepiemērot maziem produktu daudzumiem, kurus no zvejas kuģa tieši pārdod patērētājiem, ja šo daudzumu vērtība ir neliela.

             9.          Vērtība, kas minēta 8. punktā, sākotnēji nepārsniedz EUR 50 dienā.

             10.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:

    (a) to zvejas un akvakultūras produktu noteikšanu, kuriem piemēro šo pantu;

    (b) informācijas fizisku pievienošanu zvejas un akvakultūras produktiem;

    (c) sadarbību starp dalībvalstīm saistībā ar piekļuvi informācijai, kas pievienota partijai vai ko fiziski nosūta kopā ar partiju;

    (d) to zvejas un akvakultūras produktu noteikšanu, kam nepiemēro dažus šā panta noteikumus;

    (e) informāciju par attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu;

    (f) šā panta 9. punktā paredzētās vērtības grozīšanu;

    (g) patērētājiem pieejamo informāciju par zvejas un akvakultūras produktiem.”;

    (34)        regulas 59. panta 3. punktu aizstāj ar šādiem:

             “3.        Pircēju, kas iegādājas zvejas produktus, kuru apjoms nepārsniedz konkrētu svara robežlielumu un kurus pēc tam nelaiž tirgū, bet izmanto tikai privātam patēriņam, atbrīvo no šā panta prasībām.

             4.          Svara robežlielums, kas minēts 3. punktā, sākotnēji nepārsniedz 30 kg dienā.

             5.          Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz 4. punktā minētā svara robežlieluma grozīšanu, ņemot vērā attiecīgā krājuma stāvokli.”;

    (35)        regulas 60. pantu groza šādi:

                  a)       panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

             “1.        Dalībvalsts nodrošina to, ka visi zvejas produkti tiek nosvērti kompetento iestāžu apstiprinātās sistēmās, ja vien tā nav pieņēmusi Komisijas apstiprinātu paraugu ņemšanas plānu, kas pamatojas uz riska izvērtējuma metodiku, kuru Komisija noteikusi ar īstenošanas aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru, un ir paredzēts, lai noteiktu paraugu lielumu, riska pakāpes, riska kritērijus un vērā ņemamo informāciju.”;

                  b)       panta 7. punktu aizstāj ar šādu:

             “7.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:

    (a) to svēršanas procedūru noteikšanu, ko piemēro izkrāvumiem no Savienības zvejas kuģiem un pārkrāvumiem citā kuģī, kuros iesaistīti Savienības zvejas kuģi, kā arī zvejas produktu svēršanai uz Savienības zvejas kuģiem ES ūdeņos;

    (b) svēršanas datu reģistriem;

    (c) svēršanas laiku;

    (d) svēršanas sistēmām;

    (e) saldētu zvejas produktu svēršanu;

    (f) ledus un ūdens svara atskaitīšanu;

    (g) kompetento iestāžu piekļuvi svēršanas sistēmām, svēršanas datu reģistriem, rakstiskajām deklarācijām un telpām, kurās glabā vai apstrādā zvejas produktus;

    (h) īpašiem dažu pelaģisko sugu svēršanas noteikumiem par:

    i)        siļķu, makreļu un stavridu nozveju svēršanas procedūru noteikšanu,

    ii)       ostām, kurās veic svēršanu,

    iii)      kompetento iestāžu informēšanu pirms ieiešanas ostā,

    iv)      izkraušanu,

    v)       zvejas žurnālu,

    vi)      publiskām svēršanas iekārtām,

    vii)     privātām svēršanas iekārtām,

    viii)    saldētu zivju svēršanu,

    ix)      svēršanas datu reģistru glabāšanu,

    x)       pārdošanas zīmi un pārņemšanas deklarāciju,

    xi)      kontrolpārbaudēm,

    xii)     svēršanas uzraudzību.”;

    (36)        regulas 61. pantu aizstāj ar šādu:

    “61. pants

    Zvejas produktu svēršana pēc to transportēšanas no izkraušanas vietas

             1.          Atkāpjoties no 60. panta 2. punkta, dalībvalstis var atļaut svērt zvejas produktus pēc transportēšanas no izkraušanas vietas, ja tos transportē uz galamērķi attiecīgās dalībvalsts teritorijā un ja minētā dalībvalsts ir pieņēmusi kontroles plānu, ko Komisija apstiprinājusi ar īstenošanas aktu. Minētais kontroles plāns pamatojas uz riska izvērtējuma metodiku, kas paredzēta paraugu lieluma, riska pakāpes, riska kritēriju un kontroles plānu satura noteikšanai. Šo paraugu ņemšanas metodiku Komisija pieņem ar īstenošanas aktiem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

             2.          Atkāpjoties no 1. punkta, tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kurā zvejas produktus izkrauj, var atļaut minētos produktus pirms svēršanas nogādāt reģistrētiem pircējiem, reģistrētiem izsoļu namiem vai citām struktūrām vai personām, kas ir atbildīgas par zvejas produktu pirmo pārdošanu citā dalībvalstī. Šī atļauja ir saskaņā ar 94. pantā minēto attiecīgo dalībvalstu kopīgo kontroles programmu, kuru Komisija apstiprinājusi ar īstenošanas aktu. Minētā kopīgā kontroles programma pamatojas uz riska izvērtējuma metodiku, kas paredzēta paraugu lieluma, riska pakāpes, riska kritēriju un kontroles plānu satura noteikšanai. Šo paraugu ņemšanas metodiku Komisija pieņem ar īstenošanas aktiem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (37)        regulas 64. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Sīki izstrādātus noteikumus par sugas īpatņu skaita, produktu sagatavošanas veida un cenas norādīšanu pārdošanas zīmēs un par pārdošanas zīmju formātiem Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (38)        regulas 65. pantu aizstāj ar šādu:

    “65. pants Atbrīvojums no prasībām par pārdošanas zīmēm

             1.          Var piešķirt atbrīvojumu no pienākuma iesniegt kompetentajām iestādēm vai citām dalībvalsts pilnvarotām struktūrām pārdošanas zīmi par zvejas produktiem, kas izkrauti no konkrētu 16. un 25. pantā minētu kategoriju Savienības zvejas kuģiem, vai par nelieliem izkrautu zvejas produktu daudzumiem. Minētais nelielais daudzums sākotnēji nepārsniedz 50 kg dzīvsvara ekvivalenta katrai sugai. Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai piešķirtu šādus atbrīvojumus un koriģētu nelielos daudzumus, ņemot vērā attiecīgā krājuma stāvokli.

             2.          Pircēju, kas iegādājas produktus, kuru apjoms nepārsniedz konkrētu svara robežlielumu un kurus pēc tam nelaiž tirgū, bet izmanto tikai privātam patēriņam, atbrīvo no 62., 63. un 64. panta noteikumiem. Minētais svara robežlielums sākotnēji nepārsniedz 30 kg. Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus par minētā svara robežlieluma grozīšanu, ņemot vērā attiecīgā krājuma stāvokli.”;

    (39)        regulas 71. panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

             “5.        Pārraudzības ziņojuma formātu Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (40)        regulas 73. pantu groza šādi:

                  a) panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

             “1.        Ja saskaņā ar Līgumu ir izveidota Savienības kontroles novērotāju sistēma, dalībvalstu iecelti kontroles novērotāji uz zvejas kuģiem pārbauda, vai zvejas kuģis ievēro kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus. Viņi izpilda visus novērotāju sistēmas uzdevumus un jo īpaši verificē un reģistrē kuģa zvejas darbības un attiecīgos dokumentus.”;

    b) panta 9. punktu aizstāj ar šādu:

             “9.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus šādos ar kontroles novērotājiem saistītos jautājumos:

    (a) kuģu izraudzīšanās kontroles novērotāju sistēmas piemērošanai;

    (b) sakaru sistēma;

    (c) noteikumi par kuģa drošību;

    (d) pasākumi, ar kuriem nodrošina kontroles novērotāju neatkarību;

    (e) kontroles novērotāju pienākumi;

    (f) izmēģinājumu projektu finansēšana.”;

    (41)        regulas 74. panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

             “6.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz inspekcijas metodiku un veikšanu, arī par:

    (a) noteikumiem par to ierēdņu pilnvarošanu, kas atbildīgi par inspekcijas veikšanu jūrā vai uz sauszemes;

    (b) to, kā dalībvalstis pieņem uz riska izvērtējumu balstītu pieeju inspicējamo objektu izvēlei;

    (c) kontroles, inspekcijas un noteikumu izpildes pasākumu koordinēšanu dalībvalstu starpā;

    (d) ierēdņu pienākumiem pirms inspekcijas;

    (e) to ierēdņu pienākumiem, kas pilnvaroti veikt inspekcijas;

    (f) dalībvalstu, Komisijas un Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras pienākumiem;

    (g) īpašiem noteikumiem, kas piemērojami inspekcijām jūrā un ostā, transporta inspekcijām, tirgus inspekcijām.”;

    (42)        regulas 75. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz operatora un kapteiņa pienākumiem inspekciju laikā.”;

    (43)        regulas 76. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

             “4.        Sīki izstrādātu kārtību saistībā ar kopīgiem noteikumiem par inspekcijas ziņojumu saturu, inspekcijas ziņojumu sagatavošanu un par inspekcijas ziņojuma kopijas nosūtīšanu operatoram Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (44)        regulas 78. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Sīki izstrādātus noteikumus par elektroniskās datubāzes darbību un Komisijas piekļuvi tai Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (45)        regulas 79. pantu aizstāj ar šādu:

    “79. pants

    Savienības inspektori

             1.          Savienības inspektoru sarakstu Komisija izveido ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

             2.          Neskarot piekrastes dalībvalstu primāro atbildību, Savienības inspektori atbilstīgi šai regulai var veikt inspekcijas Savienības ūdeņos un uz Savienības zvejas kuģiem, kas atrodas ārpus Savienības ūdeņiem.

             3.          Savienības inspektorus var norīkot:

    (a) saskaņā ar 95. pantu pieņemto īpašo kontroles un inspekcijas programmu īstenošanai;

    (b) starptautisku zivsaimniecības kontroles programmu īstenošanai, ja Savienība uzņēmusies saistības nodrošināt kontroli.

             4.          Savienības inspektoriem uzdevumu izpildes vajadzībām, ievērojot 5. punktu, nekavējoties nodrošina piekļuvi:

    (a) visām vietām uz Savienības zvejas kuģiem un uz citiem kuģiem, kuri veic zvejas darbības, publiskām telpām vai vietām un transportlīdzekļiem, un

    (b) visai informācijai un dokumentiem, kas ir vajadzīgi viņu uzdevumu pildīšanai, jo īpaši zvejas žurnālam, izkraušanas deklarācijām, nozvejas sertifikātiem, pārkraušanas deklarācijai, pārdošanas zīmēm un citiem attiecīgiem dokumentiem,

             un to dara tikpat lielā mērā un atbilstīgi tiem pašiem nosacījumiem, kādi ir tās dalībvalsts ierēdņiem, kurā notiek inspekcija.

             5.          Savienības inspektoriem nav nekādu policijas un izpildes pilnvaru ārpus to izcelsmes dalībvalsts teritorijas vai Savienības ūdeņiem, kas nav to izcelsmes dalībvalsts suverenitātē un jurisdikcijā.

    6.      Komisijas ierēdņiem vai tās izraudzītas struktūras ierēdņiem, kas iecelti par Savienības inspektoriem, nav policijas un izpildes pilnvaru.

    7.      Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) Savienības inspektoru paziņošanu Komisijai;

    (b) Savienības inspektoru saraksta pieņemšanu un uzturēšanu;

    (c) Savienības inspektoru paziņošanu reģionālām zvejniecības pārvaldības organizācijām;

    (d) Savienības inspektoru pilnvarām un pienākumiem;

    (e) Savienības inspektoru ziņojumiem;

    (f) pasākumiem pēc Savienības inspektoru ziņojumu saņemšanas.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (46)        regulas 88. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2.        Zivju daudzumu, kas jāieskaita izkraušanas vai citā kuģī pārkraušanas dalībvalsts kvotas izlietojumā, Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem pēc apspriešanās ar abām attiecīgajām dalībvalstīm. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (47)        regulas 92. panta 5. punktu aizstāj ar šādiem:

             “5.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus attiecībā uz:

    (a) punktu skaitu, ko piešķir par smagiem pārkāpumiem;

    (b) maksimālo punktu skaitu, pēc kura sasniegšanas zvejas licence tiek apturēta vai galīgi anulēta;

    (c) pasākumiem pēc zvejas licences apturēšanas un galīgas anulēšanas;

    (d) nelegālu zveju zvejas licences apturēšanas laikposmā vai pēc zvejas licences galīgas anulēšanas;

    (e) nosacījumiem, kas pamato punktu dzēšanu.

             5.a        Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) smagiem pārkāpumiem piemērojamas punktu sistēmas izveidi un darbību;

    (b) lēmumu paziņošanu;

    (c) to kuģu īpašumtiesību nodošanu, kuriem piešķirti punkti;

    (d) to subjektu zvejas licenču svītrošanu no attiecīgajiem sarakstiem, kas atbildīgi par smagiem pārkāpumiem;

    (e) pienākumiem informēt par dalībvalstu izveidoto punktu sistēmu, ko piemēro zvejas kuģu kapteiņiem.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (48)        regulas 95. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

             “1.        Dažās zvejniecībās var īstenot īpašas kontroles un inspekcijas programmas. Komisija ar īstenošanas aktiem un attiecīgo dalībvalstu piekrišanu var noteikt, kurās zvejniecībās īsteno īpašas kontroles un inspekcijas programmas, pamatojoties uz vajadzību veikt attiecīgo zvejniecību īpašu un koordinētu kontroli. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (49)        regulas 102. panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:

             “3.        Attiecīgās dalībvalstis informē Komisiju par izmeklēšanas rezultātiem un nosūta Komisijai ziņojumu, kas sagatavots ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc Komisijas pieprasījuma. Komisija, ņemot vērā pienācīgi pamatotu dalībvalsts lūgumu, ar īstenošanas aktiem var pagarināt minēto termiņu par pieņemamu laikposmu.

             4.          Ja 2. punktā minētās administratīvās izmeklēšanas rezultātā pārkāpumi netiek novērsti vai ja Komisija 98. un 99. pantā minēto verifikāciju vai autonomu inspekciju laikā vai 100. pantā minētās revīzijas laikā konstatē nepilnības dalībvalsts kontroles sistēmā, Komisija ar īstenošanas aktiem kopā ar minēto dalībvalsti izveido rīcības plānu. Dalībvalsts veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu minēto rīcības plānu.”;

    (50)        regulas 103. pantu groza šādi:

                  a)       panta 1. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

             “1.        Komisija ar īstenošanas aktiem var nolemt uz laiku, kas nepārsniedz 18 mēnešus, pilnībā vai daļēji apturēt Savienības finansiālās palīdzības maksājumus, ko veic saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1198/2006 un Regulas (EK) Nr. 861/2006 8. panta a) punktu, ja pierādījumi liecina, ka:”;

                  b)       panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

             “2. Ja apturējuma laikposmā attiecīgā dalībvalsts joprojām nespēj pierādīt, ka tā ir veikusi darbību stāvokļa uzlabošanai, lai turpmāk nodrošinātu piemērojamo noteikumu ievērošanu un izpildi, vai ka nepastāv nopietns risks, ka turpmāk tiks traucēta Savienības kontroles un noteikumu izpildes sistēmas efektīva darbība, Komisija ar īstenošanas aktiem var pilnībā vai daļēji anulēt Savienības finansiālo palīdzību, kuras maksājumi apturēti atbilstīgi 1. punktam. Finansiālo palīdzību šādi anulē tikai tad, ja attiecīgie maksājumi bijuši apturēti uz 12 mēnešiem.”;

                  c)       panta 8. punktu aizstāj ar šādu:

             “8. Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) maksājuma termiņa pārtraukšanu;

    (b) maksājumu apturēšanu;

    (c) finansiālās palīdzības anulēšanu.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (51)        regulas 104. pantu groza šādi:

                  a) panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

             “1.        Ja dalībvalsts neievēro pienākumus daudzgadu plāna īstenošanā un ja Komisijai ir pierādījumi, ka minēto pienākumu neievērošana nopietni apdraud attiecīgā krājuma saglabāšanos, tad Komisija ar īstenošanas aktiem var uz laiku attiecīgajai dalībvalstij noteikt aizliegumu darboties zvejniecībās, uz ko attiecas minētās nepilnības.”;

                  b) panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

             “4.        Komisija ar īstenošanas aktiem atceļ aizliegumu pēc tam, kad dalībvalsts ir Komisijai rakstiski pierādījusi, ka attiecīgās zvejniecības var droši izmantot.”;

    (52)        regulas 105. pantu groza šādi:

    a)      panta 2. punkta pirmās daļas ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

             “2.        Ja dalībvalsts attiecīgajā gadā ir pārzvejojusi tai pieejamo kvotu, iedalīto apjomu vai daļu no krājumiem vai krājumu grupas, Komisija ar īstenošanas aktiem nākamajā gadā vai gados veic atvilkumus no pārzvejojušās dalībvalsts gada kvotas, iedalītā apjoma vai daļas, reizinot to ar koeficientu atbilstīgi šādai tabulai.”;

    b)      panta 4., 5. un 6. punktu aizstāj ar šādiem:

             “4.        Ja iepriekšējos gados dalībvalsts ir pārzvejojusi tai pieejamo kvotu, iedalīto apjomu vai daļu no krājumiem vai krājumu grupas, Komisija pēc apspriešanās ar attiecīgo dalībvalsti ar īstenošanas aktiem var veikt atvilkumus no attiecīgās dalībvalsts turpmākajām kvotām, lai ņemtu vērā pārzvejas apjomu. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

             5.          Ja saskaņā ar 1. un 2. punktu nevar veikt atvilkumus par pārzvejotu kvotu, iedalīto apjomu vai daļu no krājumiem vai krājumu grupas, jo minētā kvota, iedalītais apjoms vai daļa no krājumiem vai krājumu grupas attiecīgajai dalībvalstij nav pieejami vai nav pieejami pietiekamā mērā, Komisija pēc apspriešanās ar attiecīgo dalībvalsti nākamajā gadā vai gados saskaņā ar 1. punktu ar īstenošanas aktiem var veikt atvilkumus no kvotas, iedalītā apjoma vai daļas no krājumiem vai krājumu grupas, kas attiecīgajai dalībvalstij pieejami tajā pašā ģeogrāfiskajā apgabalā vai kam ir tāda pati tirdzniecības vērtība.

             6.          Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) pielāgotās kvotas novērtēšanu, attiecībā pret kuru aprēķina izmantojuma pārsniegumu;

    (b) procedūru, saskaņā ar kuru notiek apspriešanās ar attiecīgo dalībvalsti par 4. un 5. punktā minēto kvotu atvilkšanu.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (53)        regulas 106. pantu groza šādi:

                  a)       panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

             “1.        Ja Komisija konstatē, ka dalībvalsts ir pārsniegusi tai iedalīto zvejas piepūli, Komisija ar īstenošanas aktiem veic atvilkumus no attiecīgās dalībvalsts turpmākās zvejas piepūles.”;

    b)           panta 2. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

             “2.        Ja zvejas piepūle, kas dalībvalstij pieejama ģeogrāfiskā apgabalā vai zvejniecībā, ir pārsniegta, Komisija ar īstenošanas aktiem nākamajā gadā vai gados veic atvilkumus no zvejas piepūles, kas minētajai dalībvalstij pieejama attiecīgajā ģeogrāfiskajā apgabalā vai zvejniecībā, reizinot to ar koeficientu atbilstīgi šādai tabulai.”;

    c)           panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:

             “3.        Ja saskaņā ar 2. punktu nevar veikt atvilkumu no maksimāli pieļaujamās krājuma zvejas piepūles, kas ir pārsniegta, jo minētā krājuma maksimāli pieļaujamā zvejas piepūle attiecīgajai dalībvalstij nav pieejama vai nav pieejama pietiekamā mērā, Komisija saskaņā ar 2. punktu nākamajā gadā vai gados ar īstenošanas aktiem var veikt atvilkumus no zvejas piepūles, kas minētajai dalībvalstij pieejama tajā pašā ģeogrāfiskajā apgabalā.

             4.          Komisija ar īstenošanas aktiem nosaka sīki izstrādātus noteikumus par:

    (a) maksimāli pieejamās zvejas piepūles novērtēšanu, attiecībā pret kuru aprēķina izmantojuma pārsniegumu;

    (b) procedūru, kā notiek apspriešanās ar attiecīgo dalībvalsti par 3. punktā minēto zvejas piepūles atvilkšanu.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (54)        regulas 107. pantu groza šādi:

                  a)       panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

             “1.        Ja ir pierādījumi, ka dalībvalsts neievēro noteikumus par daudzgadu plānos iekļautiem krājumiem un ka tas var nopietni apdraudēt šo krājumu saglabāšanos, Komisija ar īstenošanas aktiem nākamajā gadā vai gados var veikt atvilkumus no minētajai dalībvalstij pieejamajām gada kvotām, iedalītā apjoma vai daļas no krājumiem vai krājumu grupas, piemērojot proporcionalitātes principu un ņemot vērā krājumiem nodarīto kaitējumu.”;

             b)         panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

             “4.        Saskaņā ar 119.a pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus par termiņu, kādā dalībvalstīm jāpierāda, ka zvejniecības var droši izmantot, par materiāliem, kas dalībvalstīm jāiekļauj savā atbildē, un par atvelkamo daudzumu noteikšanu, ņemot vērā:

    (a) noteikumu neievērošanas apmēru un veidu;

    (b) saglabāšanas apdraudējuma smagumu;

    (c) kaitējumu, kas krājumam nodarīts noteikumu neievērošanas dēļ.”;

    (55)        XI sadaļas IV nodaļu aizstāj ar šādu:

    “IV nodaļa

    Pagaidu pasākumi

    108. pants

    Pagaidu pasākumi

             1.          Ja ir pierādījumi, tostarp tādi, kas pamatojas uz Komisijas veiktas paraugu ņemšanas rezultātiem, ka zvejas darbības un/vai pasākumi, ko veic viena vai vairākas dalībvalstis, kavē saglabāšanas un pārvaldības pasākumus, kas pieņemti saistībā ar daudzgadu plāniem, vai apdraud jūras ekosistēmu, un tāpēc ir vajadzīga tūlītēja rīcība, Komisija pēc dalībvalsts pamatota pieprasījuma vai pēc pašas ierosmes ar īstenošanas aktiem var lemt par pagaidu pasākumiem, kuru ilgums nepārsniedz sešus mēnešus.

             2.          Pagaidu pasākumi, kas paredzēti 1. punktā, ir proporcionāli apdraudējumam un inter alia var ietvert:

    (a) ar attiecīgo dalībvalstu karogu kuģojošu kuģu zvejas darbību apturēšanu;

    (b) zvejas aizliegumu noteikšanu;

    (c) aizliegumu Savienības operatoriem pieņemt ar attiecīgo dalībvalstu karogu kuģojošu kuģu nozvejoto zivju un zvejas produktu izkrāvumus, ievietošanu sprostos nobarošanai vai audzēšanai, kā arī pārkrāvumus citā kuģī;

    (d) aizliegumu laist tirgū vai citiem komerciāliem nolūkiem izmantot zivis un zvejas produktus, ko nozvejojuši ar attiecīgo dalībvalstu karogu kuģojoši kuģi;

    (e) aizliegumu piegādāt dzīvas zivis zivju audzēšanai ūdeņos, kas ir attiecīgo dalībvalstu jurisdikcijā;

    (f) aizliegumu pieņemt dzīvas zivis, ko nozvejojuši ar attiecīgās dalībvalsts karogu kuģojoši kuģi, zivju audzēšanai ūdeņos, kas ir citu dalībvalstu jurisdikcijā;

    (g) aizliegumu ar attiecīgās dalībvalsts karogu kuģojošiem zvejas kuģiem zvejot ūdeņos, kas ir citu dalībvalstu jurisdikcijā;

    (h) dalībvalstu iesniegto zvejas datu attiecīgas korekcijas.

             3.          Pamatoto pieprasījumu, kas minēts 1. punktā, dalībvalsts nosūta vienlaikus Komisijai, citām dalībvalstīm un attiecīgajām konsultatīvajām padomēm.”;

    (56)        regulas 109. panta 8. punktu aizstāj ar šādu:

             “8.        Dalībvalstis izstrādā valsts plānu, lai ieviestu apstiprināšanas sistēmu, kas aptver 2. punkta a) un b) apakšpunktā minētos datus, un nodrošinātu turpmākus pasākumus nesakritību gadījumā. Plāns nodrošina dalībvalstīm iespēju izvirzīt apstiprināšanas un kontrolpārbaužu prioritātes un paredzēt turpmākus pasākumus nesakritību gadījumā, pamatojoties uz riska pārvaldību. Plānu līdz 2011. gada 31. decembrim iesniedz apstiprināšanai Komisijā. Komisija ar īstenošanas aktiem apstiprina plānus līdz 2012. gada 1. jūlijam, iepriekš ļaujot dalībvalstīm izdarīt grozījumus. Grozījumus plānā katru gadu iesniedz apstiprināšanai Komisijā. Grozījumus plānā Komisija apstiprina ar īstenošanas aktiem.”;

    (57)        regulas 110. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

             “3.        Neskarot 1. un 2. punktu, dalībvalstis var līdz 2012. gada 30. jūnijam īstenot izmēģinājuma projektu vai projektus ar Komisiju vai tās izraudzītu struktūru par attālu reāllaika piekļuvi dalībvalstu datiem par zvejas iespējām, kas reģistrēti un apstiprināti atbilstīgi šai regulai. Ja gan Komisija, gan attiecīgā dalībvalsts ir apmierināta ar izmēģinājuma projekta rezultātiem un ciktāl attālā piekļuve darbojas, kā paredzēts, attiecīgajai dalībvalstij vairs nav pienākuma ziņot par zvejas iespējām, kā izklāstīts 33. panta 2. un 8. punktā. Tiek apsvērts un testēts datu piekļuves veids un procedūras. Dalībvalstis līdz 2012. gada 1. janvārim informē Komisiju par to, vai tās plāno veikt izmēģinājuma projektu vai projektus. No 2013. gada 1. janvāra saskaņā ar Līgumu var pieņemt noteikumus par citu veidu un biežumu, kādā dalībvalstis nosūta datus, lai nodrošinātu reāllaika piekļuvi.”;

    (58)        regulas 111. panta 3. punktu svītro;

    (59)        pirms II nodaļas virsraksta iekļauj šādu jaunu 111.a pantu:

             “111.a pants

             Sīki izstrādāta kārtība, kādā īstenojami noteikumi par datiem

             Sīki izstrādātus noteikumus par datu kvalitātes pārbaudi, datu sniegšanas termiņu ievērošanu, datu kontrolpārbaudēm, analīzi un verifikāciju un par standartizētu datu lejupielādes un apmaiņas formātu Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (60)        regulas 114. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

             “1.        Šīs regulas īstenošanas vajadzībām katra dalībvalsts vēlākais līdz 2012. gada 1. janvārim izveido oficiālu tīmekļa vietni, kas pieejama internetā un satur 115. un 116. pantā minēto informāciju. Dalībvalstis paziņo Komisijai savas oficiālās tīmekļa vietnes adresi. Komisija ar īstenošanas aktiem var nolemt izstrādāt kopīgus standartus un procedūras, lai nodrošinātu pārredzamu saziņu pašu dalībvalstu starpā, kā arī starp dalībvalstīm, Komisiju un tās izraudzītu struktūru, tostarp regulāru aktuālās informācijas pārraidi par reģistrētajām zvejas darbībām saistībā ar zvejas iespējām.”;

    (61)        regulas 116. panta 6. punktu svītro;

    (62)        pirms XIII sadaļas iekļauj šādu jaunu 116.a pantu:

    “116.a pants

             Sīki izstrādāta kārtība, kādā īstenojami noteikumi par tīmekļa vietnēm un tīmekļa pakalpēm

             Sīki izstrādātus noteikumus par tīmekļa vietņu un tīmekļa pakalpju darbību Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (63)        regulas 117. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

             “4. Komisija ir pilnvarota ar īstenošanas aktiem pieņemt noteikumus par savstarpēju palīdzību attiecībā uz:

    (a) administratīvu sadarbību starp dalībvalstīm, trešām valstīm, Komisiju un tās izraudzītu struktūru, tostarp par personas datu aizsardzību un informācijas izmantošanu, un dienesta noslēpumu un komercnoslēpumu aizsardzību;

    (b) palīdzības pieprasījumu izpildes izmaksām;

    (c) dalībvalstu vienīgās iestādes izraudzīšanos;

    (d) paziņošanu par turpmākiem pasākumiem, ko valsts iestādes veikušas pēc informācijas apmaiņas;

    (e) palīdzības pieprasījumiem, ieskaitot informācijas pieprasījumus, pieprasījumus veikt pasākumus un administratīva paziņojuma pieprasījumus, un atbilžu sniegšanas termiņu noteikšanu;

    (f) informāciju bez iepriekšēja pieprasījuma;

    (g) dalībvalstu attiecībām ar Komisiju un ar trešām valstīm.

             Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (64)        regulas 118. panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

             “5.        Sīki izstrādātus noteikumus par dalībvalstu ziņojumu saturu un formu Komisija nosaka ar īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 119. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;

    (65)        regulas 119. pantu aizstāj ar šādu:

    “119. pants

    Komitejas procedūra

             1.          Komisijai palīdz Zvejniecības un akvakultūras komiteja, kas izveidota ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 30. pantu. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.

             2.          Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.”;

    (66)        iekļauj šādu jaunu 119.a pantu:

    “119.a pants

    Deleģēšanas īstenošana

             1.          Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus.

             2.          Šīs regulas 7. panta 6. punktā, 8. panta 2. punktā, 9. panta 10. punktā, 14. panta 11. punktā, 15. panta 9. punktā, 17. panta 6. punktā, 21. panta 6. punktā, 22. panta 7. punktā, 49. panta 2. punktā, 51. panta 1. punktā, 52. panta 3. punktā, 58. panta 10. punktā, 58. panta 11. punktā, 59. panta 5. punktā, 60. panta 7. punktā, 65. panta 1. punktā, 65. panta 2. punktā, 73. panta 9. punktā, 74. panta 6. punktā, 75. panta 2. punktā, 92. panta 5.a punktā un 107. panta 4. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku.

             3.          Eiropas Parlaments un Padome jebkurā laikā var atsaukt 7. panta 6. punktā, 8. panta 2. punktā, 9. panta 10. punktā, 14. panta 11. punktā, 15. panta 9. punktā, 17. panta 6. punktā, 21. panta 6. punktā, 22. panta 7. punktā, 49. panta 2. punktā, 51. panta 1. punktā, 52. panta 3. punktā, 58. panta 10. punktā, 58. panta 11. punktā, 59. panta 5. punktā, 60. panta 7. punktā, 65. panta 1. punktā, 65. panta 2. punktā, 73. panta 9. punktā, 74. panta 6. punktā, 75. panta 2. punktā, 92. panta 5.a punktā un 107. panta 4. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar atsaukšanas lēmumu tiek izbeigta minētajā lēmumā norādīto pilnvaru deleģēšana. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā datumā, kas tajā norādīts. Tas neietekmē citus spēkā esošos deleģētos aktus.

             4.          Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei.

             5.          Deleģētais akts, kas pieņemts saskaņā ar 7. panta 6. punktu, 8. panta 2. punktu, 9. panta 10. punktu, 14. panta 11. punktu, 15. panta 9. punktu, 17. panta 6. punktu, 21. panta 6. punktu, 22. panta 7. punktu, 49. panta 2. punktu, 51. panta 1. punktu, 52. panta 3. punktu, 58. panta 10. punktu, 58. panta 11. punktu, 59. panta 5. punktu, 60. panta 7. punktu, 65. panta 1. punktu, 65. panta 2. punktu, 73. panta 9. punktu, 74. panta 6. punktu, 75. panta 2. punktu, 92. panta 5.a punktu un 107. panta 4. punktu, stājas spēkā tikai tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome 2 mēnešu laikā pēc minētā akta paziņošanas Eiropas Parlamentam un Padomei nav cēluši iebildumus vai ja pirms minētā termiņa beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju, ka necels iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes ierosmes minēto termiņu pagarina par 2 mēnešiem.”

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē,

    Eiropas Parlamenta vārdā –                                                   Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs                                                                          priekšsēdētājs

    [1]               OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.

    [2]               OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.

    Top