This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021D0031
Commission Implementing Decision (EU) 2021/31 of 13 January 2021 on laying down rules for the application of Regulation (EU) 2018/1862 of the European Parliament and of the Council as regards the minimum data quality standards and technical specifications for entering photographs, DNA profiles and dactyloscopic data in the Schengen Information System (SIS) in the field of police cooperation and judicial cooperation in criminal matters and repealing Commission Implementing Decision (EU) 2016/1345 (notified under document C(2020) 9228)
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2021/31 (2021. gada 13. janvāris), ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1862 attiecībā uz minimālajiem datu kvalitātes standartiem un tehniskajām specifikācijām fotogrāfiju, DNS profilu un daktiloskopisko datu ievadīšanai Šengenas Informācijas sistēmā (SIS) policijas sadarbības un tiesu iestāžu sadarbības krimināllietās jomā, un ar ko atceļ Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/1345 (izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 9228)
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2021/31 (2021. gada 13. janvāris), ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1862 attiecībā uz minimālajiem datu kvalitātes standartiem un tehniskajām specifikācijām fotogrāfiju, DNS profilu un daktiloskopisko datu ievadīšanai Šengenas Informācijas sistēmā (SIS) policijas sadarbības un tiesu iestāžu sadarbības krimināllietās jomā, un ar ko atceļ Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/1345 (izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 9228)
C/2020/9228
OV L 15, 18/01/2021, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.1.2021 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 15/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2021/31
(2021. gada 13. janvāris),
ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1862 attiecībā uz minimālajiem datu kvalitātes standartiem un tehniskajām specifikācijām fotogrāfiju, DNS profilu un daktiloskopisko datu ievadīšanai Šengenas Informācijas sistēmā (SIS) policijas sadarbības un tiesu iestāžu sadarbības krimināllietās jomā, un ar ko atceļ Komisijas Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/1345
(izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 9228)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1862 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu policijas sadarbībā un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās un ar ko groza un atceļ Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1986/2006 un Komisijas Lēmumu 2010/261/ES (1), un jo īpaši tās 42. panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Šengenas Informācijas sistēmā (“SIS”), ko izmanto policijas sadarbībā un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās, ir ietverti brīdinājumi par personām un priekšmetiem, ko valsts kompetentās iestādes meklē, lai nodrošinātu augstu drošības līmeni brīvības, drošības un tiesiskuma telpā. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1862 20. panta 3. punktu to datu kategorijas, ko SIS var ievadīt brīdinājumā par personu, ietver fotogrāfijas, sejas attēlus, DNS profilus un daktiloskopiskos datus (pēdējie ietver pirkstu nospiedumus, kā arī plaukstu nospiedumus). Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1862 22. panta 1. punktu šādi dati būtu jāievada SIS, ja tie ir pieejami. |
(3) |
Regulas (ES) 2018/1862 42. panta 1. un 3. punktā noteikts, ka SIS brīdinājumā ievadītajām fotogrāfijām, sejas attēliem, DNS profiliem un daktiloskopiskajiem datiem veic kvalitātes pārbaudi, lai pārliecinātos, vai ir nodrošināta atbilstība minimālajiem datu kvalitātes standartiem un tehniskajām specifikācijām. |
(4) |
Ir jānosaka īstenošanas pasākumi, ar kuriem precizē minimālos datu kvalitātes standartus un tehniskās specifikācijas šādu datu ievadīšanai un glabāšanai SIS. |
(5) |
Saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1862 43. panta 3. punktu meklēšanu SIS var veikt arī, izmantojot pilnus vai nepilnus tādu pirkstu nospiedumu vai plaukstu nospiedumu komplektus, kuri konstatēti izmeklējamu smagu noziegumu vai teroristu nodarījumu izdarīšanas vietās, ja ar augstu varbūtības pakāpi var konstatēt, ka minētie nospiedumu komplekti pieder nodarījuma izdarītājam, un ar noteikumu, ka meklēšanu veic vienlaikus dalībvalsts attiecīgajās valstu pirkstu nospiedumu datubāzēs. Turklāt saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1862 40. pantu dalībvalstis SIS var ievadīt brīdinājumus par nezināmām meklētām personām, kuri satur tikai daktiloskopiskos datus, kas konstatēti smagu noziegumu vai teroristu nodarījumu izdarīšanas vietā. Īpaša uzmanība būtu jāpievērš kvalitātes standartu izstrādei, kas piemērojami šādu daktiloskopisko datu pārsūtīšanai uz SIS. |
(6) |
Specifikācijās būtu jānosaka kvalitātes līmenis tikai tādu fotogrāfiju ievadīšanai un glabāšanai SIS, kas jāizmanto, lai apstiprinātu personas identitāti saskaņā ar minētās regulas 43. panta 1. punktu. Kvalitātes līmenis tādu fotogrāfiju un sejas attēlu ievadīšanai un glabāšanai SIS, kas jāizmanto, lai identificētu personu saskaņā ar 43. panta 4. punktu, būtu jānosaka vēlākā posmā, kad ir izpildīti minētajā pantā paredzētie nosacījumi. Eiropas Savienības Aģentūrai lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA), apspriežoties ar SIS II padomdevēju grupu, būtu jāizstrādā tehniska informācija par šajā lēmumā izklāstītajiem standartiem un specifikācijām un jādokumentē tā SIS Saskarnes kontroles dokumentā un Detalizētās tehniskajās specifikācijās. Dalībvalstīm, Eiropas Savienības Aģentūrai tiesībaizsardzības sadarbībai (“Eiropols”), Eiropas Savienības Aģentūrai tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās (“Eurojust”) un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūrai būtu jāizstrādā savas sistēmas saskaņā ar minētajos dokumentos noteiktajām specifikācijām. |
(7) |
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalījās Regulas (ES) 2018/1862 pieņemšanā, un Dānijai tā nav saistoša un nav jāpiemēro. Tomēr, ņemot vērā to, ka ar Regulu (ES) 2018/1862 tiek pilnveidots Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu 2019. gada 26. aprīlī paziņoja savu lēmumu īstenot Regulu (ES) 2018/1862 savos tiesību aktos. Tādējādi saskaņā ar starptautiskajām tiesībām Dānijai šā lēmuma īstenošana ir saistoša. |
(8) |
Īrija piedalās šajā lēmumā saskaņā ar 5. panta 1. punktu Protokolā Nr. 19 par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā, kurš pievienots LES un LESD, un saskaņā ar Padomes Lēmuma 2002/192/EK 6. panta 2. punktu (2). |
(9) |
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (3), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta G punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (4). |
(10) |
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5) šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/149/TI (6) 3. pantu. |
(11) |
Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (7), šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/349/ES (8) 3. pantu. |
(12) |
Attiecībā uz Bulgāriju un Rumāniju šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā, un būtu jālasa saistībā ar Padomes Lēmumiem 2010/365/ES (9) un (ES) 2018/934 (10). |
(13) |
Attiecībā uz Horvātiju šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2011. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā, un būtu jālasa saistībā ar Padomes Lēmumu (ES) 2017/733 (11). |
(14) |
Attiecībā uz Kipru šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā. |
(15) |
Notika apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju (EDAU) saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1725 (12) 42. panta 1. punktu, un EDAU 2020. gada 26. augustā sniedza atzinumu. |
(16) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar SIS/Sirene Policijas komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Fotogrāfiju, DNS profilu un daktiloskopisko datu ievade un glabāšana SIS, kā minēts Regulas (ES) 2018/1862 42. pantā, atbilst datu kvalitātes standartu minimumam un tehniskajām specifikācijām, kas izklāstītas šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Ar šo ir atcelts Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2016/1345 (13).
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm, Eiropas Savienības Aģentūrai tiesībaizsardzības sadarbībai, Eiropas Savienības Aģentūrai tiesu iestāžu sadarbībai krimināllietās un Eiropas Robežu un krasta apsardzes aģentūrai.
Briselē, 2021. gada 13. janvārī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Ylva JOHANSSON
(1) OV L 312, 7.12.2018., 56. lpp.
(2) Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).
(3) OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
(4) Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).
(5) OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
(6) Padomes Lēmums 2008/149/TI (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 50. lpp.).
(7) OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.
(8) Padomes Lēmums 2011/349/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, jo īpaši saistībā ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un policijas sadarbību (OV L 160, 18.6.2011., 1. lpp.).
(9) Padomes Lēmums 2010/365/ES (2010. gada 29. jūnijs) par Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 166, 1.7.2010., 17. lpp.).
(10) Padomes Lēmums (ES) 2018/934 (2018. gada 25. jūnijs) par atlikušo Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 165, 2.7.2018., 37. lpp.).
(11) Padomes Lēmums (ES) 2017/733 (2017. gada 25. aprīlis) par Šengenas acquis noteikumu piemērošanu attiecībā uz Šengenas Informācijas sistēmu Horvātijas Republikā (OV L 108, 26.4.2017., 31. lpp.).
(12) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1725 (2018. gada 23. oktobris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Savienības iestādēs, struktūrās, birojos un aģentūrās un par šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 45/2001 un Lēmumu Nr. 1247/2002/EK (OV L 295, 21.11.2018., 39. lpp.).
(13) Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2016/1345 (2016. gada 4. augusts) par pirkstu nospiedumu datu minimālajiem kvalitātes standartiem otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmā (SIS II) (OV L 213, 6.8.2016., 15. lpp.).
PIELIKUMS
Minimālie datu kvalitātes standarti un tehniskās specifikācijas fotogrāfiju, DNS profilu un daktiloskopisko datu izmantošanai SIS
1. Daktiloskopiskie dati
1.1. SIS izmantoto daktiloskopisko datu kategorijas
SIS var izmantot šādas daktiloskopiskos datu kategorijas:
a) |
pirkstu nospiedumi, kas iegūti ar uzspiešanas metodi, tostarp uzspiestie īkšķa nospiedumi un uzspiestie četru pirkstu nospiedumi; |
b) |
pirkstu nospiedumi, kas iegūti ar pārvelšanas metodi; |
c) |
plaukstas nospiedumi; |
d) |
pirkstu pēdas: pilnīgs vai nepilnīgs nezināmas izcelsmes pirkstu nospiedumu komplekts, kas atklāts izmeklējamu teroristu nodarījumu vai citu smagu noziegumu izdarīšanas vietās; |
e) |
plaukstas pēdas: pilnīgs vai nepilnīgs nezināmas izcelsmes plaukstu nospiedumu komplekts, kas atklāts izmeklējamo teroristu nodarījumu vai citu smagu noziegumu izdarīšanas vietās. |
1.2. Atļautie daktiloskopisko datu formāti
Dalībvalstis uz centrālo SIS var pārsūtīt:
a) |
datus, kas iegūti, izmantojot tiešās skenēšanas ierīces valsts līmenī, kuras spēj iegūt un segmentēt līdz desmit atsevišķiem pirkstu nospiedumiem, pārveltus, uzspiestus vai abējādi iegūtus; |
b) |
pirkstu nospiedumus un plaukstu nospiedumus, kas iegūti, izmantojot tinti, pārveltus, uzspiestus vai abējādi iegūtus, kas ir digitāli skenēti attiecīgajā kvalitātē un izšķirtspējā. |
Centrālās SIS automatizētajai pirkstu nospiedumu identifikācijas sistēmai (CS-SIS AFIS), kā definēts Regulas (ES) 2018/1862 43. panta 2. punktā, jābūt savietojamai un sadarbspējīgai ar a) un b) apakšpunktā minētajiem daktiloskopisko datu formātiem.
1.3. Minimālie datu kvalitātes standarti un tehniskās specifikācijas
1.3.1. Datnes un datu saspiešanas formāts (“daktiloskopiskais konteiners”)
Ievades formātam daktiloskopisko datu pārsūtīšanai (“daktiloskopiskais konteiners”) uz SIS jāatbilst SIS NIST standartam, kura pamatā ir ANSI/NIST (1) binārais formāts.
Centrālās SIS tehniskā nodrošinājuma vienības (CS-SIS) līmenī tiks izveidots “ SIS NIST pārbaudītājs”, lai noteiktu pārsūtītā daktiloskopiskā konteinera atbilstību definētajam SIS NIST standartam.
CS-SIS AFIS noraidīs daktiloskopisko konteineru, kas neatbilst definētajam SIS NIST standartam, un to nesaglabās centrālajā SIS. Ja CS-SIS AFIS noraida neatbilstīgu datni, CS-SIS nosūta kļūdas ziņojumu dalībvalstij, kas pārsūtīja datus.
1.3.2. Attēla formāts un izšķirtspēja
Lai CS-SIS varētu apstrādāt 1.1. iedaļas a), b) un c) punktā minētos pirkstu nospiedumu un plaukstu nospiedumu attēlus, to nominālā izšķirtspēja ir vai nu 1 000 ppi, vai 500 ppi ar 256 pelēkās krāsas toņiem. 500 ppi attēli jāievada, izmantojot WSQ formātu, bet 1 000 ppi attēliem jābūt JPEG2000 (JP2) formātā.
Lai CS-SIS varētu apstrādāt 1.1. iedaļas d) un e) punktā minētos pirkstu nospiedumu un plaukstu marku attēlus, to izšķirtspējai jābūt 500 vai 1 000 ppi. 500 ppi attēli jāievada, izmantojot WSQ formātu, bet 1 000 ppi attēliem jābūt JPEG2000 (JP2) formātā. Neatkarīgi no to izšķirtspējas attēliem jāizmanto bezzudumu JPEG saspiešana.
1.3.3. Kvalitātes robežvērtības pirkstu nospiedumu un plaukstu nospiedumu attēlu glabāšanai un izmantošanai CS-SIS AFIS
Daktiloskopiskajiem attēliem, lai tos varētu glabāt un izmantot CS-SIS AFIS, ir jāatbilst kvalitātes robežvērtībām, kas noteiktas SIS saskarnes kontroldokumentā un detalizētajās tehniskajās specifikācijās.
Pirms daktiloskopisko attēlu pārsūtīšanas uz CS-SIS dalībvalstīm tiek ieteikts pārbaudīt to atbilstību kvalitātes robežvērtībām.
Atbilstīgi daktiloskopiskie konteineri, kuros ir pirkstu nospiedumu vai plaukstu nospiedumu daktiloskopiskie attēli, kuru kvalitāte ir zemāka par kvalitātes robežvērtībām, netiks saglabāti CS-SIS AFIS un netiks izmantoti biometriskai meklēšanai. Daktiloskopiskos konteinerus, kuros ir CS-SIS AFIS noraidīti daktiloskopiskie attēli, var izmantot tikai, lai apstiprinātu personas identitāti saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1862 43. panta 1. punktu. CS-SIS nosūtīs kļūdas ziņojumu dalībvalstij, kas ir pārsūtījusi datus, ja CS-SIS AFIS ir noraidījusi datni attēlu zemās kvalitātes dēļ.
1.3.4. Kvalitātes robežvērtības pirkstu pēdu un plaukstu pēdu attēlu glabāšanai un izmantošanai CS-SIS AFIS
Pirkstu pēdu un plaukstu pēdu daktiloskopiskajiem attēliem, lai CS-SIS AFIStos varētu pieņemt, ir jāatbilst kvalitātes robežvērtībām, kas noteiktas SIS saskarnes kontroldokumentā un tehniskajās specifikācijās.
Atbilstīgi daktiloskopiskie konteineri, kuros ir pirkstu pēdu vai plaukstu pēdu daktiloskopiskie attēli, kuru kvalitāte ir zemāka par kvalitātes robežvērtībām, netiks saglabāti CS-SIS AFIS. CS-SIS nosūtīs kļūdas ziņojumu dalībvalstij, kas ir pārsūtījusi datus, ja CS-SIS AFIS ir noraidījusi datni attēlu zemās kvalitātes dēļ.
1.4. Biometriskā meklēšana
CS-SIS AFIS nodrošinās biometrisko meklēšanas funkcionalitāti visu veidu daktiloskopijas attēliem, kas atbilst 1.3.3. un 1.3.4. punktā noteiktajām kvalitātes prasībām.
Veiktspējas prasības un biometriskā precizitāte dažādām biometrisko datu meklēšanas kategorijām CS-SIS AFIS ir noteiktas SIS saskarnes kontroldokumentā un detalizētajās tehniskajās specifikācijās.
2. Fotogrāfijas
Ievadot fotogrāfijas SIS, jāizmanto minimālā izšķirtspēja 480 × 600 pikseļi ar 24 bitu krāsas dziļumu.
3. DNS profili
Datnes veidam, ko izmanto DNS profila aprakstīšanai, jāatbilst paplašināmās iezīmēšanas valodai (XML). Datnes struktūrai jāatbilst kombinētās DNS indeksa sistēmas (CODIS) (2) standartam, lai aprakstītu DNS profilu, kas glabājams SIS.
(1) Amerikas Nacionālais standarts informācijas sistēmām/Nacionālais Standartu un tehnoloģijas institūts.
(2) https://www.fbi.gov/services/laboratory/biometric-analysis/codis