This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22003A1204(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters extending for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 the validity of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Côte d'Ivoire on fishing off the coast of Côte d'Ivoire
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 2003. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam pagarina spēkā esamības termiņu protokolam, kurā izklāstītas zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Kotdivuāras Republikas nolīgumā par zveju pie Kotdivuāras krastiem
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 2003. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam pagarina spēkā esamības termiņu protokolam, kurā izklāstītas zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Kotdivuāras Republikas nolīgumā par zveju pie Kotdivuāras krastiem
OV L 319, 04/12/2003, p. 19–20
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2004
Oficiālais Vēstnesis L 319 , 04/12/2003 Lpp. 0019 - 0020
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 2003. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam pagarina spēkā esamības termiņu protokolam, kurā izklāstītas zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Kotdivuāras Republikas nolīgumā par zveju pie Kotdivuāras krastiem A. Kopienas vēstule Godātie kungi, Lai pagarinātu spēkā esamības termiņu, kas noteikts pašreiz spēkā esošajam protokolam (2000. gada 1. jūlijs līdz 2003. gada 30. jūnijs), kurā izklāstītas zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Kotdivuāras Republikas zvejniecības nolīgumā, un kamēr notiek sarunas par protokolā veicamajiem grozījumiem, man ir tas gods apstiprināt to, ka mēs piekrītam šādiem pagaidu pasākumiem: 1. Pēdējo trīs gadu laikā piemērojamo pasākumu spēkā esamības termiņu pagarina uz laika posmu no 2003. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam. Kopienas finansiālais ieguldījums saskaņā ar pagaidu pasākumiem ir tāds pats kā gada apjoms, kāds paredzēts pašreiz spēkā esošā protokola 3. pantā. Šo finansiālo ieguldījumu samaksā līdz 2003. gada 31. decembrim. Maksājumu mērķa pasākumiem, kas noteikti 3. un 4. pantā, veic tiklīdz ir izpildīti protokola 4. pantā paredzētie nosacījumi. 2. Pārejas periodā zvejas licences piešķir atbilstoši pašreiz spēkā esošā protokola 1. pantā noteiktajiem ierobežojumiem, iemaksājot nodevas vai avansus, kas vienlīdzīgi protokolam pievienotā pielikuma 1. punktā noteiktajiem. Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu un savu piekrišanu tās saturam. Lūdzu pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus. Eiropas Savienības Padomes vārdā B. Vēstule no Kotdivuāras valdības Godātie kungi, Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds: "Lai pagarinātu spēkā esamības termiņu, kas noteikts pašreiz spēkā esošajam protokolam (2000. gada 1. jūlijs līdz 2003. gada 30. jūnijs), kurā izklāstītas zvejas iespējas un finanšu iemaksas, kas paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Kotdivuāras Republikas zvejniecības nolīgumā, un kamēr notiek sarunas par protokolā veicamajiem grozījumiem, man ir tas gods apstiprināt to, ka mēs piekrītam šādiem pagaidu pasākumiem: 1. Pēdējo trīs gadu laikā piemērojamo pasākumu spēkā esamības termiņu pagarina uz laika posmu no 2003. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam. Kopienas finansiālais ieguldījums saskaņā ar pagaidu pasākumiem ir tāds pats kā gada apjoms, kāds paredzēts pašreiz spēkā esošā protokola 3. pantā. Šo finansiālo ieguldījumu samaksā līdz 2003. gada 31. decembrim. Maksājumu mērķa pasākumiem, kas noteikti 3. un 4. pantā, veic tiklīdz ir izpildīti protokola 4. pantā paredzētie nosacījumi. 2. Pagaidu periodā zvejas licences piešķir atbilstoši pašreiz spēkā esošā protokola 1. pantā noteiktajiem ierobežojumiem, iemaksājot nodevas vai avansus, kas vienlīdzīgi protokolam pievienotā pielikuma 1. punktā noteiktajiem. Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu un savu piekrišanu tās saturam." Man ir tas gods apstiprināt, ka iepriekšminētais ir pieņemams Kotdivuāras valdībai un ka Jūsu vēstule un šī vēstule veido nolīgumu saskaņā ar Jūsu priekšlikumu. Lūdzu pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus. Kotdivuāras Republikas valdības vārdā --------------------------------------------------