This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0376
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/376 of 3 March 2017 amending Delegated Regulation (EU) 2016/921 as regards reallocation of unused quantities notified pursuant to Article 2(4) of that Regulation
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/376 (2017. gada 3. marts), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2016/921 groza attiecībā uz to neizmantoto daudzumu pārdali, kuri paziņoti saskaņā ar minētās regulas 2. panta 4. punktu
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2017/376 (2017. gada 3. marts), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2016/921 groza attiecībā uz to neizmantoto daudzumu pārdali, kuri paziņoti saskaņā ar minētās regulas 2. panta 4. punktu
C/2017/1373
OV L 58, 04/03/2017, p. 8–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2017
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32016R0921 | Papildinājums | pielikums V | 04/03/2017 | |
Modifies | 32016R0921 | Papildinājums | pants 2 punkts 5 | 04/03/2017 | |
Modifies | 32016R0921 | Nomaiņa | pants 2 punkts 1 L 1 | 04/03/2017 | |
Modifies | 32016R0921 | Nomaiņa | pants 3 punkts 1 | 04/03/2017 |
4.3.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 58/8 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2017/376
(2017. gada 3. marts),
ar ko Deleģēto regulu (ES) 2016/921 groza attiecībā uz to neizmantoto daudzumu pārdali, kuri paziņoti saskaņā ar minētās regulas 2. panta 4. punktu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 219. panta 1. punktu saistībā ar tās 228. pantu,
tā kā:
(1) |
Krievijas Federācijas valdība (“Krievija”) 2014. gada 7. augustā ieviesa aizliegumu no Savienības importēt Krievijā konkrētus produktus, tostarp augļus un dārzeņus. Šis importa aizliegums ir radījis nopietnus tirgus traucējumu draudus, kuru iemesls ir ievērojama cenu krišanās, jo svarīgs eksporta tirgus vairs nebija pieejams. Šis importa aizliegums ir pagarināts līdz 2017. gada beigām. Šādos apstākļos Savienības tirgus traucējumu draudi dažiem īpašiem produktiem, kā āboli un bumbieri, joprojām ir reāli, tāpēc, kamēr Krievijas aizliegums paliek spēkā, ir jāpieņem un jāīsteno pienācīgi pasākumi. |
(2) |
Minētie tirgus traucējumu draudi īpaši skar augļu un dārzeņu nozari, kura uz Krieviju eksportēja lielu daudzumu ātrbojīgu produktu. Ir izrādījies sarežģīti novirzīt visu produkciju uz citiem galamērķiem. Tas nozīmē, ka Savienības tirgū turpina pastāvēt situācija, kurā nepietiek ar parastajiem pasākumiem, ko var veikt saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1308/2013. |
(3) |
Lai novērstu nopietnus un ilgstošus tirgus traucējumus, Komisijas Deleģētajās regulās (ES) Nr. 913/2014 (2), (ES) Nr. 932/2014 (3), (ES) Nr. 1031/2014 (4) (ES) 2015/1369 (5) un (ES) 2016/921 (6) paredzēti maksimālie atbalsta apjomi par izņemšanas, ražas nenovākšanas un ražas priekšlaicīgas novākšanas darbībām, kādi aprēķināti, pamatojoties uz daudzumiem, kas tradicionāli eksportēti uz Krieviju. |
(4) |
Deleģētajā regulā (ES) 2016/921 ir arī atzīts, ka produktus, uz kuriem attiecas shēma, kas izveidota ar minēto regulu, un kuri tika eksportēti uz Krieviju, var novirzīt uz citu dalībvalstu tirgiem. Tādu pašu produktu ražotāji dalībvalstīs, kas tradicionāli neeksportē savus produktus uz Krieviju, tātad var saskarties ar būtiskiem tirgus traucējumiem, it īpaši cenu kritumu. Tāpēc nolūkā stabilizēt tirgu Savienības finansiālā palīdzība tika darīta pieejama ražotājiem visās dalībvalstīs attiecībā uz vienu vai vairākiem produktiem, uz kuriem attiecas minētā regula, taču attiecīgo produktu daudzums nedrīkstēja pārsniegt 3 000 tonnas katrā dalībvalstī. |
(5) |
Dalībvalstis varēja brīvi izlemt, kādā mērā tās šo 3 000 tonnu daudzumu izmantos. Ja tās bija nolēmušas šo daudzumu neizmantot, tām neizmantotais daudzums bija jāpaziņo Komisijai līdz 2016. gada 31. oktobrim. |
(6) |
Līdz 2016. gada 31. oktobrim Vācija, Dānija, Luksemburga, Slovākija, Slovēnija, Austrija un Apvienotā Karaliste oficiāli paziņoja Komisijai daudzumu vai tā daļu, kādu tās bija nolēmušas neizmantot. |
(7) |
Neizmantotos daudzumus tātad vajadzētu pārdalīt. Pārdalei būtu jābalstās uz pārredzamiem, objektīviem un taisnīgiem kritērijiem. To varētu labāk nodrošināt, pārdalei par pamatu izmantojot katras dalībvalsts daļu kopējā daudzumā, kāds patlaban piešķirts Deleģētās regulas (ES) 2016/921 I pielikumā. Lai nodrošinātu to, ka katrai dalībvalstij ir vismaz 300 tonnas, piešķīrumi Kiprai, Horvātijai un Portugālei būtu jāpalielina attiecīgi no 85 tonnām līdz 300 tonnām. Šis pasākums ir vajadzīgs, jo tādu daudzumu pārdale, kas ir mazāki par 85 tonnām, radītu nevajadzīgu administratīvo slogu valsts iestādēm, it īpaši attiecībā uz pārbaudēm, un vienlaikus būtiski neietekmētu ražotāju situāciju un tirgus situāciju. |
(8) |
Lai nodrošinātu tūlītēju ietekmi tirgū un palīdzētu stabilizēt cenas attiecīgajās dalībvalstīs, šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un tā būtu jāpiemēro no minētās dienas līdz 2017. gada 30. jūnijam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Deleģēto regulu (ES) 2016/921 groza šādi:
1) |
regulas 2. pantu groza šādi:
|
2) |
regulas 3. panta pirmo daļu aizstāj ar šādu: “Dalībvalstis 2. panta 1. punktā un 5. punktā minētos daudzumus sadala starp ražotāju organizācijām un ražotājiem, kas nav ražotāju organizāciju biedri, piemērojot rindas kārtības principu.”; |
3) |
pievieno V pielikumu, kura teksts ir iekļauts šīs regulas pielikumā. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no dienas, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, līdz 2017. gada 30. jūnijam.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 3. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) Komisijas 2014. gada 21. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 913/2014, ar ko noteic ārkārtas atbalsta pagaidu pasākumus persiku un nektarīnu ražotājiem (OV L 248, 22.8.2014., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2014. gada 29. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 932/2014, ar ko nosaka pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem un groza Deleģēto regulu (ES) Nr. 913/2014 (OV L 259, 30.8.2014., 2. lpp.).
(4) Komisijas 2014. gada 29. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1031/2014, ar ko nosaka turpmākus pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem (OV L 284, 30.9.2014., 22. lpp.).
(5) Komisijas 2015. gada 7. augusta Deleģētā regula (ES) 2015/1369, ar kuru groza Deleģēto regulu (ES) Nr. 1031/2014, ar ko nosaka turpmākus pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem (OV L 211, 8.8.2015., 17. lpp.).
(6) Komisijas 2016. gada 10. jūnija Deleģētā regula (ES) 2016/921, ar ko nosaka turpmākus pagaidu ārkārtas atbalsta pasākumus konkrētu augļu un dārzeņu ražotājiem (OV L 154, 11.6.2016., 3. lpp.).
PIELIKUMS
“V PIELIKUMS
Katrai dalībvalstij pārdalītie produktu daudzumi, kā minēts 2. pantā
Dalībvalsts |
Pārdalītie daudzumi (tonnās) |
Polija |
7 720 |
Spānija |
3 015 |
Beļģija |
2 385 |
Grieķija |
1 150 |
Itālija |
1 080 |
Nīderlande |
1 065 |
Francija |
365 |
Kipra |
300 |
Horvātija |
300 |
Portugāle |
300” |