This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R2244
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/2244 of 17 December 2020 laying down rules for the application of Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council as regards technical specifications and procedures for the system of interconnection of registers and repealing Commission Implementing Regulation (EU) 2015/884 (Text with EEA relevance)
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2244 2020 m. gruodžio 17 d. kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2017/1132 taikymo taisyklės, susijusios su registrų sąveikos sistemos techninėmis specifikacijomis ir procedūromis, ir kuriuo panaikinamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/884 (Tekstas svarbus EEE)
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2244 2020 m. gruodžio 17 d. kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2017/1132 taikymo taisyklės, susijusios su registrų sąveikos sistemos techninėmis specifikacijomis ir procedūromis, ir kuriuo panaikinamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/884 (Tekstas svarbus EEE)
C/2020/8972
OL L 439, 29/12/2020, p. 1–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2021; panaikino 32021R1042
2020 12 29 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 439/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2244
2020 m. gruodžio 17 d.
kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2017/1132 taikymo taisyklės, susijusios su registrų sąveikos sistemos techninėmis specifikacijomis ir procedūromis, ir kuriuo panaikinamas Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/884
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2017/1132 dėl tam tikrų bendrovių teisės aspektų (1), ypač į jos 24 straipsnį ir 13i straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/884 (2) nustatomos techninės specifikacijos ir procedūros, reikalingos registrų sąveikos sistemai, kuri sukurta pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/101/EB (3), kuri buvo kodifikuota ir panaikinta Direktyva (ES) 2017/1132. Po to priėmus Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/1151 (4), Direktyvoje (ES) 2017/1132 nustatytos papildomos registrų sąveikos sistemos procedūros, kartu nustatant reikalavimą Komisijai iki 2021 m. vasario 1 d. priimti įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos atitinkamos techninės specifikacijos ir procedūros; |
(2) |
reikia nustatyti technines specifikacijas, kuriomis apibrėžiami keitimosi informacija tarp bendrovės registro ir filialo registro metodai tais atvejais, jei filialas atidaromas ar uždaromas arba jei pasikeičia bendrovės informacija ir duomenys; |
(3) |
reikia nurodyti, kas turėtų būti įtraukta į išsamų duomenų sąrašą, kai informacija teikiama tarp bendrovės registro ir filialo registro, siekiant užtikrinti efektyvų keitimąsi informacija; |
(4) |
reikia nurodyti Komisijos ir kitų Sąjungos institucijų, įstaigų, organų ir agentūrų papildomų prieigos punktų prijungimo prie platformos procedūras ir techninius reikalavimus, siekiant užtikrinti nuoseklias tokių prieigos punktų sukūrimo taisykles; |
(5) |
siekiant keistis informacija apie nušalintus direktorius pagal Direktyvą (ES) 2019/1151, reikia nustatyti išsamią keitimosi informacija tvarką ir technines detales, kad būtų užtikrintas veiksmingas, efektyvus ir greitas keitimasis informacija; |
(6) |
siekiant užtikrinti aiškumą ir teisinį tikrumą, visos procedūros ir techninės specifikacijos, reikalingos Direktyvoje (ES) 2017/1132 nurodytai registrų sąveikos sistemai, turėtų būti nustatytos viename įgyvendinimo reglamente. Todėl turėtų būti panaikintas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/884, o tame įgyvendinimo reglamente nurodytos techninės specifikacijos ir procedūros turėtų būti nustatytos šiame reglamente; |
(7) |
taikant šį reglamentą visi asmens duomenys tvarkomi vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/679 (5) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2018/1725 (6), kai taikytina; |
(8) |
vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, kuris pateikė nuomonę 2020 m. liepos 31 d.; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Centrinių, komercinių ir bendrovių registrų sąveikos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Direktyvos (ES) 2017/1132 22 straipsnio 2 dalyje nurodytos registrų sąveikos sistemos techninės specifikacijos ir procedūros nustatomos priede.
2 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/884 panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą įgyvendinimo reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) (OL L 169, 2017 6 30, p. 46).
(2) 2015 m. birželio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/884, kuriuo nustatomos techninės specifikacijos ir procedūros, reikalingos pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2009/101/EB sukurtai registrų sąveikos sistemai (OL L 144, 2015 6 10, p. 1).
(3) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/101/EB dėl apsaugos priemonių, kurių valstybės narės reikalauja iš Sutarties 48 straipsnio antroje pastraipoje apibrėžtų bendrovių siekiant apsaugoti narių ir trečiųjų asmenų interesus, koordinavimo, siekiant suvienodinti tokias apsaugos priemones (OL L 258, 2009 10 1, p. 11).
(4) 2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/1151, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos (ES) 2017/1132 nuostatos dėl skaitmeninių priemonių ir procesų, naudojamų taikant bendrovių teisės aktus (OL L 186, 2019 7 11, p. 80).
(5) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(6) 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).
PRIEDAS
Techninės specifikacijos ir procedūros
Kai šiame priede daroma nuoroda į registrus, ji turi būti suprantama kaip centriniai, komerciniai ir bendrovių registrai.
Šiame priede registrų sąveikos sistema yra vadinama verslo registrų sąveikos sistema (angl. Business Registers Interconnection System, BRIS).
1. Duomenų perdavimo būdai
Siekiant užtikrinti registrų sąveiką, BRIS naudojami paslaugomis grindžiami elektroniniai duomenų perdavimo būdai, pvz., saityno paslaugos.
Duomenys tarp portalo ir platformos bei tarp registro ir platformos perduodami pagal principą „vienas su vienu“. Platformos duomenys gali būti perduodami vienam arba keliems registrams.
2. Duomenų perdavimo protokolai
Duomenų perdavimui tarp portalo, platformos, registrų ir papildomų prieigos punktų naudojami saugūs interneto protokolai, pvz., saugaus hipertekstų persiuntimo protokolas (angl. Hypertext Transfer Protocol Secure, HTTPS).
Struktūrinių duomenų ir metaduomenų perdavimui naudojami standartiniai duomenų perdavimo protokolai, pvz., paprastosios kreipties į objektus protokolas (angl. Simple Object Access Protocol, SOAP).
3. Saugumo standartai
Techninės priemonės, kuriomis užtikrinami būtiniausi informacinių technologijų saugumo standartai informacijos perdavimui ir platinimui per BRIS, yra šios:
a) |
priemonės, skirtos užtikrinti informacijos konfidencialumą, be kita ko, naudojant saugius kanalus (HTTPS); |
b) |
priemonės, skirtos užtikrinti duomenų, kuriais keičiamasi, vientisumą; |
c) |
priemonės, skirtos užtikrinti informacijos BRIS siuntėjo kilmės neužginčijamumą ir informacijos gavimo neužginčijamumą; |
d) |
priemonės, skirtos užtikrinti, kad saugumo įvykiai būtų registruojami laikantis pripažintų tarptautinių rekomendacijų dėl informacinių technologijų saugumo standartų; |
e) |
priemonės, skirtos užtikrinti visų registruotų vartotojų atpažinimą ir leidimo suteikimą, ir priemonės, skirtos tikrinti prie portalo, platformos ar registrų, sujungtų į BRIS, prijungtų sistemų tapatumą. |
4. Keitimosi informacija tarp bendrovės registro ir filialo registro metodai
4.1. Pranešimas apie filialo informacijos atskleidimą
Siekiant pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 20 ir 34 straipsnius keistis informacija tarp bendrovės registro ir filialo registro taikomas toks metodas:
a) |
bendrovės registre pateikiama informacija, su kuria turi būti sudaryta galimybė nedelsiant susipažinti platformoje, apie bendrovės likvidavimo ar nemokumo bylų pradėjimą arba užbaigimą ir apie bendrovės pašalinimą iš registro (toliau – atskleista informacija); |
b) |
siekiant užtikrinti, kad atskleista informacija būtų nedelsiant gauta, filialo registre pateikiamas prašymas gauti tokią informaciją iš platformos. Tame prašyme galima platformoje nurodyti bendroves, apie kurias filialas nori gauti atskleistą informaciją; |
c) |
pateikus šį prašymą, platformoje turi būti užtikrinta galimybė nedelsiant susipažinti su atskleista informacija filialo registre. |
4.2. Pranešimas apie filialo registravimą
Siekiant pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 28a straipsnį keistis informacija tarp filialo registro ir bendrovės registro taikomas toks metodas:
a) |
iš filialo registro per BRIS nedelsiant siunčiamas pranešimas bendrovės registrui (toliau – pranešimas apie filialo registravimą); |
b) |
iš bendrovės registro, gavus pranešimą, nedelsiant siunčiamas pranešimas, kuriuo patvirtinamas pranešimo gavimas (toliau – pranešimas, kuriuo patvirtinamas pranešimo apie filialo registravimą gavimas). |
4.3. Pranešimas apie filialo uždarymą
Siekiant pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 28c straipsnį keistis informacija tarp filialo registro ir bendrovės registro taikomas toks metodas:
a) |
iš filialo registro per BRIS nedelsiant siunčiamas pranešimas bendrovės registrui (toliau – pranešimas apie filialo uždarymą); |
b) |
iš bendrovės registro, gavus pranešimą, nedelsiant siunčiamas pranešimas, kuriuo patvirtinamas pranešimo gavimas (toliau – pranešimas, kuriuo patvirtinamas pranešimo apie filialo uždarymą gavimas). |
4.4. Pranešimas apie bendrovės dokumentų ir informacijos pasikeitimus
Siekiant pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 30a straipsnį keistis informacija tarp bendrovės registro ir filialo registro taikomas toks metodas:
a) |
bendrovės registre pateikiama informacija, su kuria turi būti sudaryta galimybė nedelsiant susipažinti platformoje, apie bendrovės dokumentų ir informacijos pasikeitimus (toliau – atskleista informacija). Naudojamas pranešimo formatas, kuriuo užtikrinama galimybė siųsti priedus; |
b) |
siekiant užtikrinti, kad atskleista informacija būtų nedelsiant gauta, filialo registre pateikiamas prašymas gauti tokią informaciją iš platformos. Tame prašyme galima platformoje nurodyti bendroves, apie kurias filialas nori gauti atskleistą informaciją; |
c) |
pateikus šį prašymą, platformoje turi būti užtikrinta galimybė nedelsiant susipažinti su atskleista informacija filialo registre; |
d) |
iš filialo registro, gavus atskleistą informaciją, nedelsiant siunčiamas pranešimas, kuriuo patvirtinamas pranešimo gavimas (toliau – pranešimas, kuriuo patvirtinamas pranešimo apie bendrovės dokumentų ir informacijos pakeitimus gavimas). |
4.5. Informacijos perdavimo klaidos
Siekiant reaguoti į visas informacijos perdavimo tarp registro ir platformos klaidas parengiamos tinkamos techninės priemonės ir procedūros.
5. Duomenų, kuriais turi būti keičiamasi tarp registrų, sąrašas
5.1. Pranešimas apie filialo informacijos atskleidimą
Šiame priede keitimasis informacija tarp registrų, kaip nustatyta Direktyvos (ES) 2017/1132 20 ir 34 straipsniuose, vadinamas pranešimu apie filialo informacijos atskleidimą. Procedūra, dėl kurios pradedamas tokio pranešimo teikimas, vadinama filialo informacijos atskleidimo įvykiu.
Valstybės narės pagal 4.1 punktą teikdamos pranešimą apie filialo informacijos atskleidimą keičiasi tokiais duomenimis:
Duomenų rūšis |
Aprašymas |
Kardinalumas (1) |
Papildomas aprašymas |
Teikimo data ir laikas |
Pranešimo teikimo data ir laikas |
1 |
Data ir laikas |
Teikiančioji organizacija |
Pranešimą teikiančios organizacijos pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Nuoroda į teisės aktus |
Nuoroda į atitinkamus nacionalinės ar Sąjungos teisės aktus |
0…n |
Tekstas |
Su procedūra susiję duomenys |
|
1 |
Elementų grupė |
Įsigaliojimo data |
Bendrovei poveikį darančios procedūros įsigaliojimo data |
1 |
Data |
Procedūros rūšis |
Procedūros, po kurios pradėtas filialo informacijos atskleidimo įvykis, kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2017/1132 20 straipsnyje, rūšis |
1 |
Kodas (Likvidavimo procedūros pradžia Likvidavimo procedūros pabaiga Likvidavimo procedūros pradžia ir pabaiga Likvidavimo procedūros atšaukimas Nemokumo procedūros pradžia Nemokumo procedūros pabaiga Nemokumo procedūros pradžia ir pabaiga Nemokumo procedūros atšaukimas Pašalinimas iš registro) |
Bendrovės duomenys |
|
1 |
Elementų grupė |
EUID |
Bendrovės, dėl kurios pateiktas šis pranešimas, unikalus atpažinties kodas |
1 |
Atpažinties kodas Dėl EUID struktūros žr. šio priedo 8 skirsnį |
Kitas ID |
Kiti bendrovės atpažinties kodai (pvz., juridinio asmens atpažinties kodas) |
0…n |
Atpažinties kodas |
Teisinė forma |
Teisinės formos rūšis |
1 |
Kodas Kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2017/1132 II priede |
Pavadinimas |
Bendrovės, dėl kurios pateiktas šis pranešimas, pavadinimas |
1 |
Tekstas |
Registruota buveinė |
Bendrovės registruota buveinė |
1 |
Tekstas |
Registro pavadinimas |
Registro, kuriame bendrovė registruota, pavadinimas |
1 |
Tekstas |
Siunčiant pranešimą taip pat galima pateikti tinkamam pranešimo perdavimui būtinus techninius duomenis.
Keičiantis informacija taip pat pateikiami techniniai pranešimai, kurių reikia duomenų gavimo patvirtinimo, registravimo ir ataskaitų teikimo tikslais.
5.2. Pranešimas apie filialo registravimą
Valstybės narės pagal 4.2 punktą teikdamos pranešimą apie filialo registravimą keičiasi tokiais duomenimis:
Duomenų rūšis |
Aprašymas |
Kardinalumas (2) |
Papildomas aprašymas |
Teikimo data ir laikas |
Pranešimo teikimo data ir laikas |
1 |
Data ir laikas |
Teikiančioji organizacija |
Pranešimą teikiančios organizacijos pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Pranešimą gavusi organizacija |
Registro, kuriame bendrovė registruota, pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Nuoroda į teisės aktus |
Nuoroda į atitinkamus nacionalinės ar Sąjungos teisės aktus |
0…n |
Tekstas |
Filialo duomenys |
|
1 |
Elementų grupė |
Registracijos data |
Filialo registracijos data |
1 |
Data |
Įsigaliojimo data |
Filialo atidarymo įsigaliojimo data, jei žinoma |
0 |
Data |
Filialo pavadinimas, jei skiriasi nuo bendrovės pavadinimo |
Filialo, dėl kurio pateiktas šis pranešimas, pavadinimas. Šis laukelis turėtų būti paliekamas tuščias, jei filialo ir bendrovės pavadinimai sutampa |
0 |
Tekstas Kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2017/1132 30 straipsnio 1 dalies d punkte |
Papildomi filialo pavadinimai |
Jei filialas turi daugiau nei vieną pavadinimą, galima nurodyti papildomus pavadinimus |
0…n |
Tekstas |
EUID |
Filialo, dėl kurio pateiktas šis pranešimas, unikalus atpažinties kodas |
1 |
Atpažinties kodas |
Filialo adresas |
Filialo, dėl kurio pateiktas šis pranešimas, adresas |
1 |
Tikslus adresas |
Bendrovės duomenys |
|
1 |
Elementų grupė |
EUID |
Bendrovės, kuriai priklauso filialas, unikalus atpažinties kodas |
1 |
Atpažinties kodas |
Kitas ID |
Kiti bendrovės atpažinties kodai (pvz., juridinio asmens atpažinties kodas) |
0…n |
Atpažinties kodas |
Teisinė forma |
Teisinės formos rūšis |
0 |
Kodas Kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2017/1132 II priede |
Pavadinimas |
Bendrovės, dėl kurios pateiktas šis pranešimas, pavadinimas |
0 |
Tekstas |
Siunčiant pranešimą taip pat galima pateikti tinkamam pranešimo perdavimui būtinus techninius duomenis.
Keičiantis informacija taip pat pateikiami techniniai pranešimai, kurių reikia duomenų gavimo patvirtinimo, registravimo ir ataskaitų teikimo tikslais.
5.3. Pranešimas apie filialo uždarymą
Valstybės narės pagal 4.3 punktą teikdamos pranešimą apie filialo uždarymą keičiasi tokiais duomenimis:
Duomenų rūšis |
Aprašymas |
Kardinalumas (3) |
Papildomas aprašymas |
Teikimo data ir laikas |
Pranešimo teikimo data ir laikas |
1 |
Data ir laikas |
Teikiančioji organizacija |
Pranešimą teikiančios organizacijos pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Pranešimą gavusi organizacija |
Registro, kuriame bendrovė registruota, pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Nuoroda į teisės aktus |
Nuoroda į atitinkamus nacionalinės ar Sąjungos teisės aktus |
0…n |
Tekstas |
Filialo duomenys |
|
1 |
Elementų grupė |
Filialo pašalinimo iš registro data |
Data, kada filialas buvo pašalintas iš registro |
1 |
Data |
Įsigaliojimo data |
Filialo uždarymo įsigaliojimo data, jei žinoma |
0 |
Data |
Filialo pavadinimas, jei skiriasi nuo bendrovės pavadinimo |
Filialo, dėl kurio pateiktas šis pranešimas, pavadinimas. Šis laukelis turėtų būti paliekamas tuščias, jei filialo ir bendrovės pavadinimai sutampa |
0 |
Tekstas Kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2017/1132 30 straipsnio 1 dalies d punkte |
Papildomi filialo pavadinimai |
Jei filialas turi daugiau nei vieną pavadinimą, galima nurodyti papildomus pavadinimus |
0…n |
Tekstas |
EUID |
Filialo, dėl kurio pateiktas šis pranešimas, unikalus atpažinties kodas |
1 |
Atpažinties kodas |
Bendrovės duomenys |
|
1 |
Elementų grupė |
EUID |
Bendrovės, kuriai priklauso filialas, unikalus atpažinties kodas |
1 |
Atpažinties kodas |
Kitas ID |
Kiti bendrovės atpažinties kodai (pvz., juridinio asmens atpažinties kodas) |
0…n |
Atpažinties kodas |
Teisinė forma |
Teisinės formos rūšis |
0 |
Kodas Kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2017/1132 II priede |
Pavadinimas |
Bendrovės, dėl kurios pateiktas šis pranešimas, pavadinimas |
0 |
Tekstas |
Siunčiant pranešimą taip pat galima pateikti tinkamam pranešimo perdavimui būtinus techninius duomenis.
Keičiantis informacija taip pat pateikiami techniniai pranešimai, kurių reikia duomenų gavimo patvirtinimo, registravimo ir ataskaitų teikimo tikslais.
5.4. Pranešimas apie bendrovės dokumentų ir informacijos pasikeitimus
Valstybės narės pagal 4.4 punktą teikdamos pranešimą apie bendrovės dokumentų ir informacijos pasikeitimus keičiasi tokiais duomenimis:
Duomenų rūšis |
Aprašymas |
Kardinalumas (4) |
Papildomas aprašymas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teikimo data ir laikas |
Pranešimo teikimo data ir laikas |
1 |
Data ir laikas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teikiančioji organizacija |
Pranešimą teikiančios organizacijos pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pranešimą gavusi organizacija |
Registro, kuriame filialas registruotas, pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nuoroda į teisės aktus |
Nuoroda į atitinkamus nacionalinės ar Sąjungos teisės aktus |
0…n |
Tekstas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Su procedūra susiję duomenys |
|
1 |
Elementų grupė |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Procedūros rūšis |
Procedūros, po kurios išsiųstas pranešimas apie bendrovės dokumentų ir informacijos pasikeitimus, rūšis |
1 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Registracijos data |
Bendrovės dokumentų ir informacijos pasikeitimo registracijos data |
1 |
Data |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Įsigaliojimo data |
Bendrovės dokumentų ir informacijos pasikeitimo įsigaliojimo data, jei žinoma |
0 |
Data |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atitinkami duomenys turi būti atnaujinami atsižvelgiant į procedūros rūšį |
Bendrovės duomenų pasikeitimas |
1 |
Vienas iš toliau nurodytų:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pagal 14 straipsnio d punktą teikiami neprivalomi papildomi duomenys |
Bendrovės duomenų pasikeitimas |
0…n |
Neprivalomi duomenys:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bendrovės duomenys |
|
1 |
Elementų grupė |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EUID |
Bendrovės, kuriai priklauso filialas, unikalus atpažinties kodas |
1 |
Atpažinties kodas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kitas ID |
Kiti bendrovės atpažinties kodai (pvz., juridinio asmens atpažinties kodas) |
0…n |
Atpažinties kodas |
Nauji dokumentai ir informacija pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 14 straipsnio f punktą nėra siunčiami filialo registrui, jei atitinkama valstybė narė taiko galimybę, numatytą tos direktyvos 31 straipsnio antroje dalyje.
Siunčiant pranešimą taip pat galima pateikti tinkamam pranešimo perdavimui būtinus techninius duomenis.
Keičiantis informacija taip pat pateikiami techniniai pranešimai, kurių reikia duomenų gavimo patvirtinimo, registravimo ir ataskaitų teikimo tikslais.
5.5. Pranešimas apie tarpvalstybinį susijungimą
Šiame priede keitimasis informacija tarp registrų, kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2017/1132 130 straipsnyje, vadinamas pranešimu apie tarpvalstybinį susijungimą. Valstybės narės, teikdamos pranešimą apie Direktyvos (ES) 2017/1132 130 straipsnyje nurodytą tarpvalstybinį susijungimą, keičiasi tokiais duomenimis:
Duomenų rūšis |
Aprašymas |
Kardinalumas (5) |
Papildomas aprašymas |
Teikimo data ir laikas |
Pranešimo teikimo data ir laikas |
1 |
Data ir laikas |
Teikiančioji organizacija |
Šį pranešimą pateikusi organizacija |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Pranešimą gavusi organizacija |
Organizacija, kuriai šis pranešimas skirtas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Nuoroda į teisės aktus |
Nuoroda į atitinkamus nacionalinės ar Sąjungos teisės aktus |
0…n |
Tekstas |
Su susijungimu susiję duomenys |
|
1 |
Elementų grupė |
Įsigaliojimo data |
Susijungimo įsigaliojimo data |
1 |
Data |
Susijungimo rūšis |
Susijungimo, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2017/1132 119 straipsnio 2 dalyje, rūšis |
1 |
Kodas (Tarpvalstybinis susijungimas įsigyjant Tarpvalstybinis sujungimas įsteigiant naują bendrovę Tarpvalstybinis susijungimas su visiškai priklausančia bendrove) |
Po susijungimo įsteigta bendrovė |
|
1 |
Elementų grupė |
EUID |
Po susijungimo įsteigtos bendrovės unikalus atpažinties kodas |
1 |
Atpažinties kodas Dėl EUID struktūros žr. šio priedo 8 skirsnį |
Kiti ID |
Kiti atpažinties kodai |
0…n |
Atpažinties kodas |
Teisinė forma |
Teisinės formos rūšis |
1 |
Kodas Kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2017/1132 II priede |
Pavadinimas |
Po susijungimo įsteigtos bendrovės pavadinimas |
1 |
Tekstas |
Registruota buveinė |
Po susijungimo įsteigtos bendrovės registruota buveinė |
1 |
Tekstas |
Registro pavadinimas |
Registro, kuriame po susijungimo įsteigta bendrovė buvo įregistruota, pavadinimas |
1 |
Tekstas |
Susijungianti bendrovė |
|
1…n |
Elementų grupė |
EUID |
Susijungiančios bendrovės unikalus atpažinties kodas |
1 |
Atpažinties kodas Dėl EUID struktūros žr. šio priedo 8 skirsnį |
Kiti ID |
Kiti atpažinties kodai |
0…n |
Atpažinties kodas |
Teisinė forma |
Teisinės formos rūšis |
1 |
Kodas Kaip nurodyta Direktyvos (ES) 2017/1132 II priede |
Pavadinimas |
Susijungime dalyvaujančios bendrovės pavadinimas |
1 |
Tekstas |
Registruota buveinė |
Susijungime dalyvaujančios bendrovės registruota buveinė |
0…1 |
Tekstas |
Registro pavadinimas |
Registras, kuriame susijungianti bendrovė registruota |
1 |
Tekstas |
Siunčiant pranešimą taip pat galima pateikti tinkamam pranešimo perdavimui būtinus techninius duomenis.
Keičiantis informacija taip pat pateikiami techniniai pranešimai, kurių reikia duomenų gavimo patvirtinimo, registravimo ir ataskaitų teikimo tikslais.
6. Standartinio pranešimo formato struktūra
Keitimuisi informacija tarp registrų, platformos ir portalo naudojami standartiniai duomenų struktūrizavimo metodai ir standartinis pranešimo formatas, pvz., XML.
7. Į platformą siunčiami duomenys
Tam, kad platformoje būtų vykdomos numatytos funkcijos, į platformą siunčiami šie duomenys:
a) |
prie platformos prijungtų sistemų identifikavimo duomenys. Tokie duomenys galėtų būti URL adresai arba kiti unikalūs sistemų identifikavimo BRIS sistemoje numeriai ar kodai; |
b) |
Direktyvos (ES) 2017/1132 19 straipsnio 2 dalyje išvardytų duomenų rodyklė. Šie duomenys naudojami siekiant užtikrinti, kad būtų nuosekliai ir greitai gauti paieškos paslaugos rezultatai. Jeigu duomenys platformoje nepateikti ir galimybė sukurti šių duomenų rodyklę nesudaryta, valstybės narės tuos pačius duomenis pateikia paieškos paslaugos tikslais taip, kad būtų užtikrinta tokio paties lygio paslauga, kaip ir platformoje; |
c) |
Direktyvos (ES) 2017/1132 16 straipsnio 1 dalyje nurodyti bendrovių unikalūs atpažinties kodai ir Direktyvos (ES) 2017/1132 29 straipsnio 4 dalyje nurodyti filialų unikalūs atpažinties kodai. Šie atpažinties kodai naudojami siekiant užtikrinti registrų sąveiką platformoje; |
d) |
kiti platformoje tvarkomi duomenys, kurie būtini užtikrinant tinkamą ir veiksmingą paieškos paslaugos veikimą bei registrų sąveiką platformoje. Tai gali būti kodų sąrašai, baziniai duomenys, glosarijai ir susiję tokių metaduomenų vertimai, taip pat registravimo ir ataskaitų teikimo duomenys. |
Platformoje tvarkomi duomenys ir metaduomenys tvarkomi ir saugomi laikantis šio priedo 3 skirsnyje nurodytų saugumo standartų.
8. Unikalaus atpažinties kodo struktūra ir naudojimas
Informacijos tarp registrų keitimosi tikslais unikalus atpažinties kodas vadinamas EUID (Europos unikaliu atpažinties kodu).
EUID struktūra atitinka ISO 6523 ir susideda iš tokių elementų:
EUID elementas |
Aprašymas |
Papildomas aprašymas |
Šalies kodas |
Elementai, pagal kuriuos galima nustatyti registro valstybę narę |
Privaloma |
Registro atpažinties kodas |
Elementai, pagal kuriuos galima nustatyti bendrovės ir atitinkamo jos filialo kilmės nacionalinį registrą |
Privaloma |
Registracijos numeris |
Bendrovės ar filialo numeris – bendrovės ar filialo kilmės nacionalinio registro registracijos numeris |
Privaloma |
Patikros skaitmuo |
Identifikavimo klaidų padedantys išvengti elementai |
Neprivaloma |
EUID naudojamas tam, kad būtų galima aiškiai nustatyti bendroves ir filialus platformoje keičiantis informacija tarp registrų.
9. Sistemos veikimo metodai ir platformoje teikiamos informacinių technologijų paslaugos
Teikiant informaciją ir ja keičiantis, naudojami šie techniniai sistemos veikimo metodai:
.tifSiekiant teikti pranešimus atitinkama kalba, platformoje pateikiami bazinių duomenų artefaktai, pvz., kodų sąrašai, patikrinti žodynai ir glosarijai. Prireikus jie išverčiami į oficialiąsias Sąjungos kalbas. Jei įmanoma, naudojami patvirtinti standartai ir standartizuoti pranešimai.
Komisija valstybėms narėms pateikia išsamesnės informacijos apie techninį veikimo metodą ir platformoje teikiamų informacinių technologijų paslaugų įgyvendinimą.
10. Paieškos kriterijai
Vykdant paiešką pasirenkama bent viena šalis.
Portale pateikiami šie suderinti paieškos kriterijai:
— |
bendrovės pavadinimas, |
— |
nacionaliniame registre nurodytas bendrovės ar filialo registracijos numeris. |
Daugiau paieškos kriterijų galima rasti portale.
11. Mokėjimo būdai
Sistemoje naudotojams suteikiama galimybė už dokumentus ir duomenis, už kuriuos valstybės narės ima mokesčius ir kuriuos naudojantis BRIS galima rasti e. teisingumo portale, mokėti internetu plačiai naudojamais mokėjimo būdais, pvz., kredito ir debeto kortelėmis.
Gali būti sudarytos sąlygos sistemoje naudotis ir kitais internetinio mokėjimo būdais, pvz., banko pavedimu ar e. pinigine (pateikus piniginį užstatą).
12. Aiškinamosios pastabos
Teikdamos Direktyvos (ES) 2017/1132 14 straipsnyje išvardytus duomenis ir išvardytų rūšių dokumentus, valstybės narės pateikia šias aiškinamąsias pastabas:
a) |
kiekvieno duomens ir dokumento trumpą pavadinimą (pvz., „Įstatai“); |
b) |
prireikus, trumpą kiekvieno dokumento ar duomens turinio aprašymą, įskaitant informaciją apie dokumento teisinę galią (pasirinktinai). |
13. Galimybė gauti paslaugas
Paslaugos teikiamos visą parą kasdien; paslaugų prieinamumo rodiklis – 98 proc., išskyrus planinės techninės priežiūros metu.
Valstybės narės Komisijai praneša apie techninės priežiūros darbus tokia tvarka:
a) |
apie techninės priežiūros operacijas, dėl kurių paslaugomis negalima naudotis iki 4 valandų – prieš 5 darbo dienas; |
b) |
apie techninės priežiūros operacijas, dėl kurių paslaugomis negalima naudotis iki 12 valandų – prieš 10 darbo dienų; |
c) |
apie kompiuterių patalpų infrastruktūros techninės priežiūros darbus, dėl kurių paslaugomis gali būti neįmanoma naudotis iki 6 dienų per metus – prieš 30 darbo dienų. |
Techninės priežiūros operacijos kiek įmanoma planuojamos ne darbo valandomis (19.00–8.00 val. Vidurio Europos laiku).
Jeigu valstybės narės kiekvieną savaitę tam tikrą laiką skiria priežiūros darbams, jos nurodo Komisijai tokių numatytų kassavaitinių darbų dieną ir laiką. Nepažeidžiant antros dalies a–c punktuose numatytų įsipareigojimų, jei prie valstybių narių sistemų negalima prisijungti tuo metu, kai atliekami tokie numatyti priežiūros darbai, valstybės narės neprivalo kiekvieną kartą apie tai pranešti Komisijai.
Jei valstybių narių sistemose netikėtai įvyksta techninis gedimas, jos nedelsiant praneša Komisijai apie tai, kad prie sistemos negalima prisijungti, ir kada numatyta vėl teikti paslaugą, jei tai yra žinoma.
Jei netikėtai įvyksta gedimas centrinėje platformoje ar portale, Komisija nedelsiant praneša valstybėms narėms apie tai, kad negalima naudotis platforma ar portalu, ir kada numatyta vėl teikti paslaugą, jei tai yra žinoma.
14. Papildomi prieigos punktai
14.1. Papildomi prieigos prie BRIS punktai pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 22 straipsnio 4 dalies pirmą pastraipą
14.1.1.
Valstybės narės pateikia informaciją apie numatytą papildomų prieigos punktų diegimo laiką, papildomų prieigos punktų, kurie bus prijungti prie platformos, skaičių ir asmens (-ų), su kuriuo (-iais) būtų galima susisiekti dėl techninio ryšio nustatymo, kontaktinę informaciją.
Komisija suteikia valstybėms narėms visą reikiamą techninę informaciją ir paramą, skirtą išbandyti ir įdiegti kiekvieno papildomo prieigos punkto ryšį su platforma.
14.1.2.
Valstybės narės prijungia papildomus prieigos punktus prie platformos, laikydamosi šiame priede nustatytų atitinkamų techninių specifikacijų, įskaitant duomenų perdavimo naudojant papildomus prieigos punktus saugumo reikalavimus.
Jeigu reikia atlikti mokėjimą naudojant papildomus prieigos punktus, valstybės narės nurodo pasirinktus mokėjimo metodus ir tvarko atitinkamas mokėjimo operacijas.
Valstybės narės atlieka deramus bandymus prieš prijungdamos papildomus prieigos punktus prie platformos ir prieš atlikdamos visus reikšmingus esamos jungties pakeitimus.
Sėkmingai prijungusios papildomus prieigos punktus prie platformos, valstybės narės praneša Komisijai apie visus numatytus reikšmingus prieigos punkto pakeitimus, kurie gali turėti įtakos platformos veikimui, visų pirma, jeigu numatyta nutraukti prieigos punkto ryšį. Siekiant tinkamai integruoti visus atitinkamus pakeitimus, valstybės narės teikia pakankamai techninės informacijos, susijusios su tokiais pakeitimais.
Valstybės narės kiekvieno papildomo prieigos punkto atveju nurodo, kad paieškos paslauga teikiama naudojant BRIS.
14.2. Papildomi prieigos prie BRIS punktai pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 22 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą
14.2.1.
Komisija įvertina visus gautus prašymus įdiegti papildomą prieigos punktą pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 22 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą.
Prašymą pateikęs subjektas pateikia visą informaciją, kurios reikia tinkamai įvertinti prašymą.
Komisija suteikia prašymą pateikusiam subjektui reikiamą techninę informaciją ir paramą, skirtą išbandyti kiekvieno papildomo prieigos prie platformos punkto sukūrimą ir jį įdiegti.
14.2.2.
Prašymą pateikęs subjektas sukuria papildomus prieigos prie platformos punktus, laikydamasis šiame priede nustatytų atitinkamų techninių specifikacijų, įskaitant duomenų perdavimo naudojant papildomus prieigos punktus saugumo reikalavimus.
Jeigu reikia atlikti mokėjimą naudojant papildomus prieigos punktus, prašymą pateikęs subjektas nurodo pasirinktus mokėjimo metodus ir tvarko atitinkamas mokėjimo operacijas.
Prašymą pateikęs subjektas atlieka deramus bandymus prieš prijungdamas sukurtus papildomus prieigos punktus prie platformos ir prieš atlikdamas visus reikšmingus esamos jungties pakeitimus.
Sėkmingai sukūręs papildomus prieigos prie platformos punktus, prašymą pateikęs subjektas praneša Komisijai apie visus numatytus reikšmingus prieigos punktų pakeitimus, kurie gali turėti įtakos platformos veikimui, visų pirma, jeigu numatyta nutraukti prieigos punkto ryšį. Siekiant tinkamai integruoti visus atitinkamus pakeitimus, prašymą pateikęs subjektas pateikia pakankamai techninės informacijos, susijusios su tokiais pakeitimais.
Prašymą pateikęs subjektas kiekvieno papildomo prieigos punkto atveju nurodo, kad paieškos paslauga teikiama naudojant BRIS.
14.3. Papildomiems prieigos punktams pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 22 straipsnio 4 dalies pirmą ir antrą pastraipas taikomi reikalavimai
Komisija informuoja valstybes nares apie gautą prašymą.
Nustatant techninius reikalavimus taip pat įtraukiamos priemonės, kurias taikant užtikrinama, kad papildomi prieigos punktai nedaro poveikio tinkamam sistemos BRIS veikimui ir saugos, saugumo bei duomenų apsaugos reikalavimų vykdymui, deramai atsižvelgiant į atitinkamą kiekvienos šalies atsakomybę už tą sistemos dalį, kurios techninę kontrolę ji vykdo.
15. Keitimasis informacija apie nušalintus direktorius
15.1. Įvadas
Keitimasis informacija pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 13i straipsnio 4 dalį vykdomas atvejais, kurie susiję su asmeniu, nušalintu nuo direktoriaus pareigų bendrovėje, kuri yra vieno iš tos direktyvos II priede nurodytų tipų bendrovė, ir neturinčiu teisės eiti direktoriaus pareigas valstybės narės teismo ar kitos kompetentingos institucijos sprendimu, kuris grindžiamas nacionaline teise.
Keitimasis informacija nėra vykdomas atvejais, susijusiais su asmeniu, kuris pagal nacionalinę teisę apskritai negali sudaryti sutarčių arba yra apribotas jo teisnumas ir veiksnumas, arba jo atžvilgiu priimtas nacionaline teise grindžiamas valstybės narės teismo ar kitos kompetentingos institucijos sprendimas, ir todėl jis negali tapti pirmoje dalyje nurodyto tipo bendrovės direktoriumi.
Keitimasis informacija nėra vykdomas atvejais, kada taikomos specialiosios Sąjungos teisės taisyklės, pvz., tinkamumo ir elgesio standartų taisyklės pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/36/ES (6) 91 straipsnio 1 dalį.
Jei pagal valstybės narės nacionalinę teisę juridiniams asmenims leidžiama eiti pirmoje dalyje nurodyto tipo bendrovių direktoriaus pareigas, tokiems juridiniams asmenims taikoma keitimosi informacija tvarka. Kiekviena valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie tai, ar jos nacionalinėje teisėje numatyta tokia galimybė.
15.2. Keitimosi informacija tarp valstybių narių metodai
Siekiant pagal Direktyvos (ES) 2017/1132 13i straipsnį keistis informacija tarp registrų taikomas toliau nurodytas metodas.
Pagal šį skirsnį siunčiamos užklausos ir atsakymai yra perduodami per sistemą BRIS naudojant ištisinį šifravimą.
Pagal šį skirsnį valstybės narės keičiasi su ta pačia užklausa susijusia informacija, kuri reikalinga susieti užklausas su atsakymais.
15.2.1.
15.2.1.1. Pirmo lygmens užklausa apie nušalinimą
Valstybės narės kompetentingos institucijos per sistemą BRIS gali vienos ar kelių valstybių narių paprašyti informacijos apie tai, ar asmuo, teikiantis paraišką į direktoriaus pareigas bendrovėje, kuri yra vieno iš Direktyvos (ES) 2017/1132 II priede nurodytų tipų bendrovė, kitoje valstybėje narėje yra nušalintas ar jų įtrauktas į kurį nors iš registrų, kuriuose saugoma su direktorių nušalinimu susijusi informacija.
Prašančioji valstybė narė nusprendžia, kuriai valstybei narei (arba valstybėms narėms) siųsti užklausą. Užklausa siunčiama siekiant užtikrinti veiksmingą, efektyvų ir greitą keitimąsi informacija.
Kiekviena užklausa pateikiama apie vieną asmenį ir joje pateikiami to asmens tapatybei nustatyti reikalingi duomenys. Prašančioji valstybė narė tokius duomenis tvarko laikydamasi Reglamento (ES) 2016/679. Valstybės narės užtikrina, kad būtų keičiamasi tik duomenimis, kurie yra būtini ir kurie susiję su atitinkamu kandidatu.
15.2.1.2. Pirmo lygmens atsakymas apie nušalinimą
Gavusios užklausą prašomosios valstybės narės kompetentingos institucijos nedelsdamos pateikia atsakymą per BRIS.
Atsakyme nurodoma, ar asmuo, kurio tapatybė nustatyta užklausoje, yra nušalintas arba įtrauktas į kurį nors iš prašomosios valstybės narės registrų, kuriuose saugoma su direktorių nušalinimu susijusi informacija.
Jei pateikiamas atsakymas, kad asmuo yra nušalintas arba įtrauktas į kurį nors iš registrų, kuriuose saugoma su direktorių nušalinimu susijusi informacija, prašomoji valstybė narė atsakyme gali nurodyti, kokie konkretūs prašančiosios valstybės narės pateikti duomenys sutampa su duomenimis, kuriuos turi prašomoji valstybė narė, o kurių konkrečių į užklausą įtrauktų duomenų prašomoji valstybė narė negali patvirtinti, nes šių duomenų nėra jos registruose.
Jei reikia, prašomoji valstybė narė gali paprašyti prašančiosios valstybės narės pateikti papildomų duomenų siekiant užtikrinti, kad būtų aiškiai nustatyta asmens tapatybė. Šie duomenys tvarkomi pagal Reglamentą (ES) 2016/679.
15.2.2.
Keistis papildoma informacija galima naudojant ne tik sistemą BRIS, bet ir kitas tinkamas priemones. Jei antro lygmens keitimasis informacija vyksta per sistemą BRIS, taikomos 15.2.2.1, 15.2.2.2, 15.3.3 ir 15.3.4 punktuose nurodytos taisyklės.
15.2.2.1. Antro lygmens užklausa apie nušalinimą
Jei pateikdama pirmo lygmens atsakymą prašomoji valstybė narė nurodo, kad konkretus asmuo yra nušalintas arba įtrauktas į kurį nors iš jos registrų, kuriuose saugoma su direktorių nušalinimu susijusi informacija, prašančioji valstybė narė gali paprašyti prašomosios valstybės narės daugiau informacijos apie asmenį, kurio tapatybė nustatyta pirmo lygmens užklausoje.
Antro lygmens užklausa yra susijusi su tuo pačiu asmeniu, kaip ir pirmo lygmens užklausa bei pirmo lygmens atsakymas.
15.2.2.2. Antro lygmens atsakymas apie nušalinimą
Prašomoji valstybė narė laikydamasi nacionalinės teisės gali nuspręsti, kokią papildomą informaciją pateikti. Jei ta valstybė narė pagal nacionalinę teisę negali keistis papildoma informacija, ji atitinkamai informuoja prašančiąją valstybę narę.
15.3. Išsamus duomenų sąrašas
Siekiant keistis informacija apie nušalintus direktorius, valstybės narės pateikia tokius duomenis.
15.3.1.
Duomenų rūšis |
Aprašymas |
Kardinalumas (7) |
Papildomas aprašymas |
Teikimo data ir laikas |
Užklausos teikimo data ir laikas |
1 |
Data ir laikas |
Teikiančioji organizacija |
Užklausą teikiančios organizacijos pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Pranešimą gavusi organizacija |
Prašomosios valstybės narės registro pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Nuoroda į teisės aktus |
Nuoroda į atitinkamus nacionalinės ar Sąjungos teisės aktus |
0…n |
Tekstas |
Pirmo lygmens užklausa apie nušalinimą Jei asmuo, teikiantis paraišką eiti direktoriaus pareigas, yra fizinis asmuo |
|
|
|
Vardas |
Asmens, teikiančio paraišką eiti direktoriaus pareigas, vardas |
1 |
Tekstas |
Pavardė |
Asmens, teikiančio paraišką eiti direktoriaus pareigas, pavardė |
1 |
Tekstas |
Gimimo data |
Asmens, teikiančio paraišką eiti direktoriaus pareigas, gimimo data |
1 |
Data |
Papildomi tapatybės nustatymo duomenys |
Papildomi duomenys tvarkomi pagal prašančiosios valstybės narės nacionalinę teisę ir laikantis Reglamento (ES) 2016/679 |
0…n |
Tekstas / data / atpažinties kodas |
Pirmo lygmens užklausa apie nušalinimą Jei asmuo, teikiantis paraišką eiti direktoriaus pareigas, yra juridinis asmuo |
|
|
|
Juridinio asmens pavadinimas |
Juridinio asmens, teikiančio paraišką eiti direktoriaus pareigas, pavadinimas |
1 |
Tekstas |
Teisinė forma |
Juridinio asmens, teikiančio paraišką eiti direktoriaus pareigas, teisinė forma |
1 |
Kodas Direktyvos (ES) 2017/1132 II priede nurodytos bendrovės kodas arba kita teisinė forma, jei juridiniam asmeniui netaikoma Direktyva (ES) 2017/1132 |
EUID |
EUID, jei tai Direktyvos (ES) 2017/1132 II priede nurodyta bendrovė |
1 |
Atpažinties kodas |
Kitas registracijos numeris |
Kitas registracijos numeris, jei tai Direktyvos (ES) 2017/1132 II priede nenurodyta bendrovė |
0 |
Atpažinties kodas |
Kitas ID |
Kiti bendrovės atpažinties kodai (pvz., juridinio asmens atpažinties kodas) |
0…n |
Atpažinties kodas |
Valstybės narės pateikia informaciją apie identifikavimo priemones, kurių reikia siekiant efektyviai keistis informacija apie nušalintus direktorius. Tokia informacija galėtų būti pateikiami duomenys, kurių reikia siekiant nustatyti asmenų, dėl kurių prašymas teikiamas, tapatybę.
Valstybės narės taip pat gali naudoti elektroninės atpažinties priemones siekdamos nustatyti asmenų, dėl kurių keičiamasi informacija, tapatybę.
Užklausos apie juridinius asmenis pateikiamos tik toms valstybėms narėms, kuriose juridiniams asmenims leidžiama eiti direktoriaus pareigas ir kuriose leidžiama nušalinti tokius juridinius asmenis.
15.3.2.
Duomenų rūšis |
Aprašymas |
Kardinalumas (8) |
Papildomas aprašymas |
Teikimo data ir laikas |
Atsakymo teikimo data ir laikas |
1 |
Data ir laikas |
Teikiančioji organizacija |
Atsakymą teikiančios organizacijos pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Pranešimą gavusi organizacija |
Prašančiosios valstybės narės registro pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Nuoroda į teisės aktus |
Nuoroda į atitinkamus nacionalinės ar Sąjungos teisės aktus |
0…n |
Tekstas |
Taip / ne / nepakanka duomenų tapatybei nustatyti |
Taip – jei asmuo nušalintas arba įtrauktas į kurį nors iš jos registrų, kuriuose saugoma su direktorių nušalinimu susijusi informacija; Ne – jei asmuo nėra nušalintas arba nėra įtrauktas į kurį nors iš jos registrų, kuriuose saugoma su direktorių nušalinimu susijusi informacija; Nepakanka duomenų tapatybei nustatyti – jei pagal pateiktus duomenis nėra galimybės aiškiai nustatyti asmens tapatybės ir reikia daugiau informacijos. |
1 |
Pasirinkite vieną atsakymo variantą |
Reikia papildomų tapatybės nustatymo duomenų |
Nurodyti, kokių reikia duomenų siekiant aiškiai nustatyti tapatybę |
1…n (tik jei nepakanka duomenų tapatybei nustatyti) |
Tekstas / data / atpažinties kodas |
Antro lygmens atsakymas nebus teikiamas per sistemą BRIS |
Jei „Taip“ – parinktis, kuria nurodoma, kad atsakymas į antro lygmens užklausą nebus teikiamas per sistemą BRIS |
0 |
Pasirinkite atsakymo variantą |
15.3.2.1. Papildomų tapatybės nustatymo duomenų teikimas
Jei prašomajai valstybei narei reikia papildomų tapatybės nustatymo duomenų siekiant užtikrinti, kad būtų aiškiai nustatyta tapatybė, prašančioji valstybė narė duomenis pateikia naudodama tokį pranešimų formatą:
Duomenų rūšis |
Aprašymas |
Kardinalumas (9) |
Papildomas aprašymas |
Teikimo data ir laikas |
Užklausos teikimo data ir laikas |
1 |
Data ir laikas |
Teikiančioji organizacija |
Užklausą teikiančios organizacijos pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Pranešimą gavusi organizacija |
Prašomosios valstybės narės registro pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
Nuoroda į teisės aktus |
Nuoroda į atitinkamus nacionalinės ar Sąjungos teisės aktus |
0…n |
Tekstas |
Papildomi tapatybės nustatymo duomenys |
Papildomi duomenys, kurių reikia prašomajai valstybei narei siekiant užtikrinti, kad būtų aiškiai nustatyta tapatybė, tvarkomi pagal prašančiosios valstybės narės nacionalinę teisę ir laikantis Reglamento (ES) 2016/679 |
1…n |
Tekstas / data / atpažinties kodas |
15.3.3.
Duomenų rūšis |
Aprašymas |
Kardinalumas (10) |
Papildomas aprašymas |
||||||||||
Teikimo data ir laikas |
Užklausos teikimo data ir laikas |
1 |
Data ir laikas |
||||||||||
Teikiančioji organizacija |
Užklausą teikiančios organizacijos pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
||||||||||
Pranešimą gavusi organizacija |
Prašomosios valstybės narės registro pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
||||||||||
Nuoroda į teisės aktus |
Nuoroda į atitinkamus nacionalinės ar Sąjungos teisės aktus |
0…n |
Tekstas |
||||||||||
Paprašyti daugiau informacijos |
Prašymas pateikti daugiau informacijos |
1…n |
Paprašyti daugiau informacijos bent vienu iš šių klausimų:
|
15.3.4.
Duomenų rūšis |
Aprašymas |
Kardinalumas (11) |
Papildomas aprašymas |
||||||||||||
Teikimo data ir laikas |
Atsakymo teikimo data ir laikas |
1 |
Data ir laikas |
||||||||||||
Teikiančioji organizacija |
Atsakymą teikiančios organizacijos pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
||||||||||||
Pranešimą gavusi organizacija |
Prašančiosios valstybės narės registro pavadinimas / atpažinties kodas |
1 |
Šalies duomenų struktūra |
||||||||||||
Nuoroda į teisės aktus |
Nuoroda į atitinkamus nacionalinės ar Sąjungos teisės aktus |
0…n |
Tekstas |
||||||||||||
Daugiau informacijos |
Prašymas pateikti daugiau informacijos |
1…n |
Daugiau informacijos bent vienu iš šių klausimų:
|
15.4. Keitimosi informacija veikla
Valstybės narės nurodo, jei susiduria su sunkumais dėl per didelio gautų užklausų skaičiaus. Tokiu atveju Komisija ir valstybės narės įvertina klausimą siekdamos užtikrinti sklandžią keitimosi informacija veiklą ir tolesnį sistemos tobulinimą.
(1) 0 reiškia, kad duomenų pildyti neprivaloma. 1 reiškia, kad duomenys yra privalomi. 0…n arba 1…n reiškia, kad to paties tipo duomenys gali būti teikiami daugiau nei vieną kartą.
(2) 0 reiškia, kad duomenų pildyti neprivaloma. 1 reiškia, kad duomenys yra privalomi. 0…n arba 1…n reiškia, kad to paties tipo duomenys gali būti teikiami daugiau nei vieną kartą.
(3) 0 reiškia, kad duomenų pildyti neprivaloma. 1 reiškia, kad duomenys yra privalomi. 0…n arba 1…n reiškia, kad to paties tipo duomenys gali būti teikiami daugiau nei vieną kartą.
(4) 0 reiškia, kad duomenų pildyti neprivaloma. 1 reiškia, kad duomenys yra privalomi. 0…n arba 1…n reiškia, kad to paties tipo duomenys gali būti teikiami daugiau nei vieną kartą.
(5) 0 reiškia, kad duomenų pildyti neprivaloma. 1 reiškia, kad duomenys yra privalomi. 0…n arba 1…n reiškia, kad to paties tipo duomenys gali būti teikiami daugiau nei vieną kartą.
(6) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(7) 0 reiškia, kad duomenų pildyti neprivaloma. 1 reiškia, kad duomenys yra privalomi. 0…n arba 1…n reiškia, kad to paties tipo duomenys gali būti teikiami daugiau nei vieną kartą.
(8) 0 reiškia, kad duomenų pildyti neprivaloma. 1 reiškia, kad duomenys yra privalomi. 0…n arba 1…n reiškia, kad to paties tipo duomenys gali būti teikiami daugiau nei vieną kartą.
(9) 0 reiškia, kad duomenų pildyti neprivaloma. 1 reiškia, kad duomenys yra privalomi. 0…n arba 1…n reiškia, kad to paties tipo duomenys gali būti teikiami daugiau nei vieną kartą.
(10) 0 reiškia, kad duomenų pildyti neprivaloma. 1 reiškia, kad duomenys yra privalomi. 0…n arba 1…n reiškia, kad to paties tipo duomenys gali būti teikiami daugiau nei vieną kartą.
(11) 0 reiškia, kad duomenų pildyti neprivaloma. 1 reiškia, kad duomenys yra privalomi. 0…n arba 1…n reiškia, kad to paties tipo duomenys gali būti teikiami daugiau nei vieną kartą.