This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0939
Regulation (EU) 2015/939 of the European Parliament and of the Council of 9 June 2015 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part (codification)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/939, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2015, tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi (kodifikaatio)
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/939, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2015, tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi (kodifikaatio)
EUVL L 160, 25/06/2015, p. 62–68
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.6.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 160/62 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2015/939,
annettu 9 päivänä kesäkuuta 2015,
tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi
(kodifikaatio)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (1),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetusta (EY) N:o 1616/2006 (2) on muutettu huomattavilta osilta (3). Sen vuoksi mainittu asetus olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava. |
(2) |
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus (4), jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’, allekirjoitettiin Luxemburgissa 12 päivänä kesäkuuta 2006, ja se tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2009. |
(3) |
On tarpeen säätää menettelyistä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tiettyjen määräysten soveltamiseksi. |
(4) |
Vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa määrätään, että Albaniasta peräisin olevia kalastustuotteita saa tuoda unioniin tariffikiintiöiden rajoissa alennetuin tullein. Tämän vuoksi on tarpeen antaa säännökset kyseisten tariffikiintiöiden hallinnoimista varten. |
(5) |
Jos kaupan suojatoimenpiteet osoittautuvat tarpeellisiksi, ne olisi hyväksyttävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/478 (5), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/479 (6), neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (7) tai tapauksen mukaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009 (8) yleisten säännösten mukaisesti. |
(6) |
Jos jäsenvaltio toimittaa komissiolle tietoja mahdollisista petoksista tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyömisestä, sovelletaan asiaa koskevaa unionin lainsäädäntöä, erityisesti neuvoston asetusta (EY) N:o 515/97 (9). |
(7) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (10) 285 artiklalla perustetun tullikoodeksikomitean olisi avustettava komissiota tämän asetuksen asianomaisten säännösten täytäntöönpanossa. |
(8) |
Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen kahdenvälisten suojalausekkeiden täytäntöönpano edellyttää yhdenmukaisia edellytyksiä suoja- ja muiden toimenpiteiden hyväksymiselle. Nämä toimenpiteet olisi hyväksyttävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (11) mukaisesti. |
(9) |
Komission olisi hyväksyttävä välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä, kun tämä on tarpeen asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa, jotka liittyvät vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 39 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuihin poikkeuksellisiin ja kriittisiin olosuhteisiin, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa säädetään tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’, tiettyjen määräysten täytäntöönpanoa koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen antamiseksi.
2 artikla
Kalaa ja kalastustuotteita koskevat myönnytykset
Komissio antaa kalan ja kalastustuotteiden tariffikiintiöitä koskevan vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 28 artiklan 1 kohdan täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
3 artikla
Tullinalennukset
1. Jollei 2 kohdasta muuta johdu, etuustulli pyöristetään alaspäin ensimmäiseen desimaaliin.
2. Jos etuustulli 1 kohdan mukaisesti laskettuna on jompikumpi seuraavassa esitetyistä, etuustullina pidetään täysimääräistä vapautusta:
a) |
enintään yksi prosentti arvotullin tapauksessa; tai |
b) |
enintään yksi euro kultakin määrältä paljoustullien tapauksessa. |
4 artikla
Tekniset mukautukset
Tämän asetuksen nojalla annettavien säännösten muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien tai Taric-alanimikkeiden muutosten taikka unionin ja Albanian välisten uusien tai muutettujen sopimusten, pöytäkirjojen, kirjeenvaihdon tai muiden asiakirjojen johdosta, hyväksytään 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
5 artikla
Yleinen suojalauseke
Jos unionin on toteutettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa määrätty toimenpide, kyseinen toimenpide hyväksytään tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen, jollei vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa toisin määrätä.
6 artikla
Riittämätöntä tarjontaa koskeva lauseke
Jos unionin on toteutettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 39 artiklassa määrätty toimenpide kyseinen toimenpide hyväksytään tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
7 artikla
Poikkeukselliset ja kriittiset olosuhteet
Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 39 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden ilmetessä komissio voi toteuttaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 39 artiklassa tarkoitettuja välittömiä toimenpiteitä.
Jos komissio vastaanottaa asiaa koskevan pyynnön jäsenvaltiolta, se tekee päätöksensä viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.
Komissio toteuttaa ensimmäisessä kohdassa tarkoitetut toimenpiteet tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen tai kiireellisissä tapauksissa tämän asetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
8 artikla
Maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojalauseke
1. Jos unionin on toteutettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa määrätty maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojatoimenpide, komissio päättää jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, tämän asetuksen 5 ja 6 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen estämättä, tarvittavista toimenpiteistä sen jälkeen, kun on tarvittaessa sovellettu vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä.
Vastaanotettuaan pyynnön jäsenvaltiolta komissio tekee sitä koskevan päätöksen:
a) |
kolmen työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, jos 38 artiklassa määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä ei sovelleta; tai |
b) |
kolmen päivän kuluessa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklan 5 kohdan a alakohdassa mainitun 30 päivän määräajan päättymisestä, jos vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 38 artiklassa määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä sovelletaan. |
Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille päättämistään toimenpiteistä.
2. Komissio toteuttaa tällaiset toimenpiteet 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen tai kiireellisissä tapauksissa 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
9 artikla
Komiteamenettely
1. Tämän asetuksen 2, 4 ja 12 artiklan soveltamiseksi komissiota avustaa asetuksen (EU) N:o 952/2013 285 artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
2. Tämän asetuksen 5–8 artiklan soveltamiseksi komissiota avustaa asetuksen (EU) 2015/478 3 artiklan 1 kohdalla perustettu suojatoimenpidekomitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
3. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.
4. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklaa yhdessä sen 5 artiklan kanssa.
10 artikla
Polkumyynti ja tuet
Jos unionilla todennäköisesti on jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 37 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä, polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden ja/tai tasoitustoimenpiteiden käyttöönotosta päätetään asetuksen (EY) N:o 1225/2009 ja/tai asetuksen (EY) N:o 597/2009 säännösten mukaisesti.
11 artikla
Kilpailu
1. Jos unionilla saattaa jonkin käytännön osalta olla perusteet soveltaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 71 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, komissio tutkii tapauksen omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä ja päättää tämän jälkeen, onko asianomainen käytäntö vakautus- ja assosiaatiosopimuksen mukainen.
Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 71 artiklan 9 kohdassa määrätyt toimenpiteet toteutetaan tukiin liittyvissä tapauksissa asetuksessa (EY) N:o 597/2009 säädettyjä menettelyjä noudattaen ja muissa tapauksissa perussopimuksen 207 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.
2. Jos jokin käytäntö saattaa aiheuttaa sen, että Albania soveltaa unioniin toimenpiteitä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 71 artiklan nojalla, komissio päättää tapauksen tutkittuaan, onko asianomainen käytäntö vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukainen. Komissio tekee tarvittaessa asiaa koskevat päätökset perussopimuksen 101, 102 ja 107 artiklan soveltamisesta johtuvien perusteiden mukaisesti.
12 artikla
Petokset tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyöminen
Jos komissio toteaa jäsenvaltion toimittamien tietojen perusteella tai omasta aloitteestaan, että vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artiklassa määrätyt edellytykset täyttyvät, se:
a) |
ilmoittaa viipymättä asiasta neuvostolle; ja |
b) |
ilmoittaa viipymättä vakautus- ja assosiaatiokomitealle havainnostaan ja sitä koskevista objektiivisista tiedoista sekä aloittaa neuvottelut vakautus- ja assosiaatiokomiteassa. |
Komissio julkaisee vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artiklan 5 kohdan nojalla annettavat ilmoitukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Komissio voi päättää tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen keskeyttää väliaikaisesti tuotteisiin sovellettavan asianomaisen etuuskohtelun siten kuin vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 43 artiklan 4 kohdassa määrätään.
13 artikla
Ilmoittaminen
Komissio tekee unionin puolesta vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa edellytetyt ilmoitukset vakautus- ja assosiaationeuvostolle sekä vakautus- ja assosiaatiokomitealle.
14 artikla
Kumoaminen
Kumotaan asetus (EY) N:o 1616/2006.
Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä II olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
15 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Strasbourgissa 9 päivänä kesäkuuta 2015.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
M. SCHULZ
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
(1) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 29. huhtikuuta 2015 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 28. toukokuuta 2015.
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 1616/2006, annettu 23 päivänä lokakuuta 2006, tietyistä menettelyistä, joita noudatetaan Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välistä vakautus- ja assosiaatiosopimusta sekä Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan välistä väliaikaista sopimusta sovellettaessa (EUVL L 300, 31.10.2006, s. 1).
(3) Katso liite I.
(4) EUVL L 107, 28.4.2009, s. 166.
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/478, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2015, tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä (EUVL L 83, 27.3.2015, s. 16).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/479, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2015, yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (EUVL L 83, 27.3.2015, s. 34).
(7) Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51).
(8) Neuvoston asetus (EY) N:o 597/2009, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2009, muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93).
(9) Neuvoston asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1).
(10) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
(11) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
LIITE I
Kumottu asetus ja sen muutos
Neuvoston asetus (EY) N:o 1616/2006 |
|
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 37/2014 |
Ainoastaan liitteessä oleva 13 kohta |
LIITE II
Vastaavuustaulukko
Asetus (EY) N:o 1616/2006 |
Tämä asetus |
1–8 artikla |
1–8 artikla |
8 a artikla |
9 artikla |
9 artikla |
10 artikla |
10 artikla |
11 artikla |
11 artikla |
12 artikla |
13 artikla |
13 artikla |
__ |
14 artikla |
14 artikla |
15 artikla |
__ |
Liite I |
__ |
Liite II |