Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D1231

    Nõukogu rakendusotsus (EL) 2024/1231, 12. aprill 2024, millega tunnistatakse kehtetuks rakendusotsus (EL) 2022/2459 Gambia suhtes suurema viisatasu kohaldamise kohta

    ST/16980/2023/INIT

    ELT L, 2024/1231, 25.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/1231/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/04/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/1231/oj

    European flag

    Euroopa Liidu
    Teataja

    ET

    L-seeria


    2024/1231

    25.4.2024

    NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS (EL) 2024/1231,

    12. aprill 2024,

    millega tunnistatakse kehtetuks rakendusotsus (EL) 2022/2459 Gambia suhtes suurema viisatasu kohaldamise kohta

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri), (1) eriti selle artikli 25a lõiget 6,

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Gambiaga tagasivõtmise valdkonnas tehtavat koostööd hinnati määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 25a lõike 2 kohaselt ebapiisavaks. Võttes arvesse meetmeid, mida komisjon on koostöö parandamiseks võtnud, ja liidu üldisi suhteid Gambiaga, peeti Gambia koostööd liiduga tagasivõtmise küsimustes ebapiisavaks, mistõttu oli vaja võtta liidu meetmeid.

    (2)

    7. oktoobril 2021 võeti kooskõlas määruse (EÜ) nr 810/2009 artikli 25a lõike 5 punktiga a vastu nõukogu rakendusotsus (EL) 2021/1781, (2) millega peatati ajutiselt määruse (EÜ) nr 810/2009 teatavate sätete kohaldamine Gambia kodanike suhtes.

    (3)

    Gambiaga tagasivõtmise valdkonnas tehtava koostöö hindamine pärast rakendusotsuse (EL) 2021/1781 vastuvõtmist näitas, et märkimisväärset edu ei ole saavutatud, sest koostöö isikute tuvastamisel, reisidokumentide väljaandmisel ja tagasisaatmisoperatsioonide korraldamisel oli endiselt probleemne. Hoolimata väikestest edusammudest oli koostöö tagasivõtmise valdkonnas endiselt ebapiisav ning vaja on selle olulist ja püsivat paranemist. Seepärast võeti 8. detsembril 2022 vastu nõukogu rakendusotsus (EL) 2022/2459, (3) millega kehtestati Gambia kodanikele suurem viisatasu.

    (4)

    Komisjon on pidevalt hinnanud Gambiakoostööd tagasivõtmise valdkonnas pärast rakendusotsuse (EL) 2022/2459 vastuvõtmist ning see hindamine näitab, et tagasivõtmisalases koostöös tehti olulisi ja püsivaid edusamme tagasisaatmislendude ja -operatsioonide korraldamises. Seepärast ei ole Gambia kodanike suhtes enam vaja kohaldada suuremat viisatasu ja rakendusotsus (EL) 2022/2459 tuleks kehtetuks tunnistada.

    (5)

    Komisjoni pidev tagasivõtmise valdkonnas Gambia koostöö hindamine on samuti näidanud, et Gambiaga tagasivõtmise valdkonnas tehtav koostöö ei ole siiski veel piisav selles osas, mis puudutab abi kõigi liikmesriikide territooriumil ebaseaduslikult viibivate Gambia kodanike tuvastamiseks, reisidokumentide õigeaegset väljaandmist ning tšarterlendude mahtu ja sagedust, et võimaldada liikmesriikides ebaseaduslikult viibivate Gambia kodanike arvu püsivat vähendamist. Rakendusotsus (EL) 2021/1781 peaks seega jääma kehtima.

    (6)

    Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta) artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Arvestades, et käesolev otsus põhineb Schengeni acquis’l, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 4 kohaselt kuue kuu jooksul pärast nõukogu otsuse tegemist käesoleva otsuse üle, kas ta rakendab seda oma riigisiseses õiguses.

    (7)

    Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu otsusele 2002/192/EÜ; (4) seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav.

    (8)

    Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelise lepingu (viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises) (5) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ (6) artikli 1 punktis B osutatud valdkonda.

    (9)

    Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (7) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (8) artikliga 3.

    (10)

    Liechtensteini puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (9) tähenduses, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2011/350/EL (10) artikliga 3.

    (11)

    Käesolev otsus on õigusakt, mis põhineb Schengeni acquis’l või on muul viisil sellega seotud 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõike 2 tähenduses,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Rakendusotsus (EL) 2022/2459 tunnistatakse kehtetuks.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus jõustub selle teatavakstegemise päeval.

    Artikkel 3

    Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Bulgaaria Vabariigile, Tšehhi Vabariigile, Saksamaa Liitvabariigile, Eesti Vabariigile, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Horvaatia Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Küprose Vabariigile, Läti Vabariigile, Leedu Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile, Ungarile, Malta Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Austria Vabariigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale, Sloveenia Vabariigile, Slovaki Vabariigile, Soome Vabariigile ja Rootsi Kuningriigile.

    Luxembourg, 12. aprill 2024

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    V. VAN PETEGHEM


    (1)   ELT L 243, 15.9.2009, lk 1.

    (2)  Nõukogu 7. oktoobri 2021. aasta rakendusotsus (EL) 2021/1781, millega peatatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 810/2009 teatavate sätete kohaldamine Gambia suhtes (ELT L 360, 11.10.2021, lk 124).

    (3)  Nõukogu 8. detsembri 2022. aasta rakendusotsus (EL) 2022/2459 Gambia suhtes suurema viisatasu kohaldamise kohta (ELT L 321, 15.12.2022, lk 18).

    (4)  Nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsus 2002/192/EÜ Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes (EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20).

    (5)   EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

    (6)  Nõukogu 17. mai 1999. aasta otsus 1999/437/EÜ Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31).

    (7)   ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.

    (8)  Nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsus 2008/146/EÜ sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega (ELT L 53, 27.2.2008, lk 1).

    (9)   ELT L 160, 18.6.2011, lk 21.

    (10)  Nõukogu 7. märtsi 2011. aasta otsus 2011/350/EL Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta, seoses sisepiiridel piirikontrolli kaotamise ja isikute liikumisega (ELT L 160, 18.6.2011, lk 19).


    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/1231/oj

    ISSN 1977-0650 (electronic edition)


    Top