EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0284

Πρόταση Αποφασης του Ευρωπαϊκου Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με διαδικασία προηγουμένης εξέτασης και διαβούλευσης όσον αφορά ορισμένες νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη (Κωδικοποιημένη έκδοση)

/* COM/2006/0284 τελικό - COD 2006/0099 */

52006PC0284

Πρόταση Αποφασης του Ευρωπαϊκου Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με διαδικασία προηγουμένης εξέτασης και διαβούλευσης όσον αφορά ορισμένες νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη (Κωδικοποιημένη έκδοση) /* COM/2006/0284 τελικό - COD 2006/0099 */


[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |

Βρυξέλλες, 9.6.2006

COM(2006) 284 τελικό

2006/0099 (COD)

Πρόταση

ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με διαδικασία προηγουμένης εξέτασης και διαβούλευσης όσον αφορά ορισμένες νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη

(Κωδικοποιημένη έκδοση)

(υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

1. Στα πλαίσια της «Ευρώπης των πολιτών» η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην απλούστευση και τη σαφήνεια του κοινοτικού δικαίου, ώστε τούτο να καταστεί περισσότερο προσιτό και κατανοητό στον πολίτη, προσφέροντάς του, με τον τρόπο αυτό, νέες δυνατότητες και αναγνωρίζοντας τα συγκεκριμένα δικαιώματα που κάθε πολίτης είναι δυνατόν να απολαύει.

Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται πολυάριθμες διατάξεις οι οποίες, έχοντας επανειλημμένα τροποποιηθεί, συχνά δε κατ’ουσιώδη τρόπο, βρίσκονται διασκορπισμένες, τόσο στην αρχική όσο και στις μεταγενέστερες τροποποιητικές πράξεις. Απαιτείται λοιπόν η διερεύνηση και σύγκριση μεγάλου αριθμού πράξεων για να προσδιορίζονται οι ισχύουσες διατάξεις.

Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του κοινοτικού δικαίου εξαρτώνται επίσης από την κωδικοποίηση των τροποποιημένων πράξεων.

2. Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987[1], έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν σε κωδικοποίηση των νομικών πράξεων το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς διασφάλιση της σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.

3. Τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου (Δεκέμβριος 1992) επιβεβαίωσαν τις επιτακτικές αυτές ανάγκες[2], τονίζοντας τη σημασία της κωδικοποίησης που παρέχει ασφάλεια δικαίου ως προς τον εφαρμοστέο νόμο σε ορισμένη χρονική στιγμή όσον αφορά συγκεκριμένο θέμα.

Η κωδικοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής νομοθετικής διαδικασίας της Κοινότητας.

Στο μέτρο που δεν μπορεί να γίνει καμία τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, ότι πρέπει να ακολουθείται ταχεία διαδικασία για την έγκριση των κωδικοποιούμενων πράξεων.

4. Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η κωδικοποίηση της απόφασης του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1962, περί θεσπίσεως διαδικασίας προηγουμένης εξετάσεως και διαβουλεύσεως για ορισμένες νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη[3]. Η νέα απόφαση θα αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης[4]·η παρούσα πρόταση σέβεται πλήρως την ουσία των κωδικοποιούμενων κειμένων και αρκείται απλώς στη συγκέντρωσή τους, επιφέροντας μόνο τις τυπικές τροποποιήσεις που απαιτούνται από την ίδια τη διαδικασία κωδικοποίησης.

5. Η πρόταση κωδικοποίησης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του κειμένου, σε όλες τις επίσημες γλώσσες, της απόφασης του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1962 περί θεσπίσεως διαδικασίας προηγουμένης εξετάσεως και διαβουλεύσεως για ορισμένες νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη και της τροποποιητικής της πράξης, που έγινε με το σύστημα πληροφορικής της Υπηρεσίας Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στο μέτρο που τα άρθρα έλαβαν νέα αρίθμηση, η αντιστοιχία μεταξύ των παλαιών και των νέων αριθμών εμφαίνεται στον πίνακα του Παραρτήματος ΙΙ της κωδικοποιημένης απόφασης.

ê 62/403/EOK (Προσαρμοσμένο)

2006/0099 (COD)

Πρόταση

ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ö σχετικά με Õ διαδικασία προηγουμένης εξέτασης και διαβούλευσης Ö όσον αφορά Õ ορισμένες νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο Ö 71 Õ,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[5],

τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών[6],

αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης[7],

Εκτιμώντας τα εξής:

ê

1. Η απόφαση του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1962, περί θεσπίσεως διαδικασίας προηγουμένης εξετάσεως και διαβουλεύσεως για ορισμένες νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη[8], έχει τροποποιηθεί[9] κατά τρόπο ουσιαστικό. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω απόφασης.

ê 62/403/EOK αιτιολογική σκέψη (1) (Προσαρμοσμένο)

2. Για την επίτευξη των στόχων της συνθήκης στα πλαίσια κοινής πολιτικής μεταφορών, πρέπει να Ö διατηρηθεί Õ διαδικασία προηγουμένης εξέτασης και διαβούλευσης Ö όσον αφορά Õ ορισμένες διατάξεις, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη στον τομέα των μεταφορών.

ê 62/403/EOK αιτιολογική σκέψη (2) (Προσαρμοσμένο)

3. Μια τέτοια διαδικασία Ö ευνοεί Õ την ανάπτυξη στενής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής για την πραγματοποίηση των στόχων της συνθήκης και τη μελλοντική αποφυγή ανάπτυξης διαφορετικής πολιτικής από τα κράτη μέλη στον τομέα των μεταφορών.

ê 62/403/EOK αιτιολογική σκέψη (3)

4. Μια τέτοια διαδικασία αποσκοπεί ομοίως στη διευκόλυνση της προοδευτικής καθιέρωσης κοινής πολιτικής στον τομέα των μεταφορών,

ê 62/403/EOK

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εφ' όσον κράτος μέλος μελετά τη θέσπιση νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών ή εσωτερικών πλωτών μεταφορών που δύνανται να επηρεάσουν ουσιωδώς την πραγματοποίηση της κοινής πολιτικής μεταφορών, γνωστοποποιεί εγκαίρως και εγγράφως το γεγονός αυτό στην Επιτροπή, ενημερώνοντας συγχρόνως και τα άλλα κράτη μέλη.

ê 73/402/ΕΟΚ Άρθ. 1

Άρθρο 2

1 Εντός δύο μηνών από την λήψη της ανακοινώσεως που αναφέρεται στο άρθρο 1, η Επιτροπή απευθύνει γνώμη ή σύσταση στο κράτος μέλος·συγχρόνως πληροφορεί σχετικά τα λοιπά κράτη μέλη.

2 Κάθε κράτος μέλος δύναται να υποβάλει στην Επιτροπή τις παρατηρήσεις του περί των εν λόγω διατάξεων· συγχρόνως τις ανακοινώνει στα λοιπά κράτη μέλη.

3 Αν κράτος μέλος το ζητήσει ή αν η Επιτροπή το θεωρήσει πρόσφορο, η Επιτροπή προβαίνει σε διαβουλεύσεις με όλα τα κράτη μέλη για τις εν λόγω διατάξεις. Για την περίπτωση που προβλέπεται στην παράγραφο 4, οι διαβουλεύσεις αυτές δύνανται να λαμβάνουν χώρα εκ των υστέρων, εντός προθεσμίας δύο μηνών.

4 Η Επιτροπή δύναται, κατόπιν αιτήσεως του κράτους μέλους, να μειώνει την προθεσμία που ορίζεται στην παράγραφο 1 ή, εφ' όσον το κράτος μέλος συμφωνεί, να την παρατείνει. Η προθεσμία αυτή μειώνεται σε δεκαπέντε ημέρες, αν το κράτος μέλος δηλώσει ότι οι διατάξεις τις οποίες προτίθεται να θεσπίσει είναι επείγοντος χαρακτήρος. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη αν υπάρξει μείωση ή παράταση της προθεσμίας.

5 Το κράτος μέλος θέτει σε ισχύ τις εν λόγω διατάξεις μόνον μετά την πάροδο της προθεσμίας που προβλέπεται στις παραγράφους 1 ή 4 ή αφού η Επιτροπή διατυπώσει την γνώμη ή την σύστασή της, εκτός άκρως επειγουσών περιπτώσεων, οι οποίες απαιτούν άμεση παρέμβαση του κράτους μέλους. Στην περίπτωση αυτή το κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά και η διαδικασία που προβλέπεται στο παρόν άρθρο πραγματοποιείται εκ των υστέρων, εντός δύο μηνών από της ενημερώσεως.

ê

Άρθρο 3

Η απόφαση του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1962, περί θεσπίσεως διαδικασίας προηγουμένης εξετάσεως και διαβουλεύσεως για ορισμένες νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη, καταργείται.

Οι αναφορές στην καταργούμενη απόφαση θεωρούνται ότι γίνονται στην παρούσα απόφαση και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο Παράρτημα ΙΙ.

ê 62/403/EOK Αρθ. 3

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, […]

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

[…] […]

é

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Καταργούμενη απόφαση με τις διαδοχικές τροποποιήσεις της

Απόφαση του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1962 περί θεσπίσεως διαδικασίας προηγουμένης εξετάσεως και διαβουλεύσεως για ορισμένες νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη | (ΕΕ της 3.4.1962, σ. 720/62) |

Απόφαση του Συμβουλίου 73/402/ΕΟΚ | (ΕΕ L 347 της 17.12.1973, σ. 48) |

_____________

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Πίνακας αντιστοιχίας

Απόφαση του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 1962 περί θεσπίσεως διαδικασίας προηγουμένης εξετάσεως και διαβουλεύσεως για ορισμένες νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, των οποίων τη θέσπιση μελετούν τα κράτη μέλη | Παρούσα απόφαση |

Άρθρα 1 και 2 | Άρθρα 1 και 2 |

- | Άρθρο 3 |

Άρθρο 3 | Άρθρο 4 |

- | Παράρτημα I |

- | Παράρτημα II |

_____________

[1] COM(87) 868 PV.

[2] Βλ. Παράρτημα 3 του Τμήματος Α των εν λόγω συμπερασμάτων.

[3] Πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο - Κωδικοποίηση του κοινοτικού κεκτημένου, COM(2001) 645 τελικό.

[4] Βλ. Παράρτημα Ι της παρούσας πρότασης.

[5] ΕΕ L […] της[ …], σ. […].

[6] ΕΕ L […] της[ …], σ. […].

[7] ΕΕ L […] της[ …], σ. […].

[8] ΕΕ της 3.4.1962, σ. 720/62.

[9] Βλ. Παράρτημα Ι.

Top