This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D2637
Council Decision (EU) 2023/2637 of 20 November 2023 on the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the EEA Joint Committee concerning the amendment to Annex XIII (Transport) to the EEA Agreement (EMSA Regulation)
Απόφαση (ΕΕ) 2023/2637 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2023, για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ όσον αφορά την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Κανονισμός EMSA)
Απόφαση (ΕΕ) 2023/2637 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2023, για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ όσον αφορά την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Κανονισμός EMSA)
ST/14386/2023/INIT
ΕΕ L, 2023/2637, 23.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2637/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Επίσημη Εφημερίδα |
EL Σειρά L |
2023/2637 |
23.11.2023 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2023/2637 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 20ής Νοεμβρίου 2023
για τη θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ όσον αφορά την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Κανονισμός EMSA)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 100 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2894/94 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 1994, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (1), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Η συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (2) («συμφωνία για τον ΕΟΧ») άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1994. |
(2) |
Σύμφωνα με το άρθρο 98 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ, η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δύναται να αποφασίσει να τροποποιήσει, μεταξύ άλλων, το παράρτημα XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ. |
(3) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) θα πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ. |
(4) |
Το παράρτημα XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(5) |
Η θέση της Ένωσης στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ θα πρέπει, επομένως, να βασιστεί στο συνημμένο σχέδιο απόφασης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η θέση που πρέπει να ληφθεί, εξ ονόματος της Ένωσης, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ για την προτεινόμενη τροποποίηση του παραρτήματος XΙΙΙ (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ βασίζεται στο σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2023.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
H. CREVITS
(1) ΕΕ L 305 της 30.11.1994, σ. 6.
(2) ΕΕ L 1 της 3.1.1994, σ. 3.
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (ΕΕ L 39 της 9.2.2013, σ. 30).
ΣΧΕΔΙΟ
Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. …
της …
για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,
Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο («συμφωνία για τον ΕΟΧ»), και ιδίως το άρθρο 98,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15 Ιανουαρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1406/2002 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Ναυσιπλοΐας (1) πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία για τον ΕΟΧ, |
(2) |
Επομένως, το παράρτημα XIII της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Το σημείο 56ιε [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου] του παραρτήματος XIII της συμφωνίας για τον ΕΟΧ τροποποιείται ως εξής:
1. |
Προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
|
2. |
Στην προσαρμογή β), μετά τη φράση «το άρθρο 2», προστίθεται η φράση «και το άρθρο 2α». |
3. |
Το κείμενο της προσαρμογής γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:
|
4. |
Το κείμενο της προσαρμογής ε) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Στο άρθρο 6, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: “4. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 12 παράγραφος 2 στοιχείο α) και του άρθρου 82 παράγραφος 3 στοιχείο α) του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό, οι υπήκοοι των κρατών της ΕΖΕΣ που απολαύουν των πλήρων πολιτικών τους δικαιωμάτων δύνανται να προσλαμβάνονται βάσει σύμβασης από τον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 12 παράγραφος 2 στοιχείο ε), του άρθρου 82 παράγραφος 3 στοιχείο ε) και του άρθρου 85 παράγραφος 3 του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό, οι γλώσσες που αναφέρονται στο άρθρο 129 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ θεωρούνται από τον Οργανισμό, όσον αφορά το προσωπικό του, ως γλώσσες της Ένωσης που αναφέρονται στο άρθρο 55 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση.”». |
5. |
Το κείμενο της προσαρμογής στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Στο άρθρο 7, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: “Τα κράτη της ΕΖΕΣ παραχωρούν στον Οργανισμό και στο προσωπικό του προνόμια και ασυλίες που ισοδυναμούν με τα προβλεπόμενα στο πρωτόκολλο περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.” ». |
6. |
Το κείμενο της προσαρμογής ζ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Στο άρθρο 10 παράγραφος 2, στοιχείο β, μετά τη φράση “Η Επιτροπή,” παρεμβάλλεται η φράση “η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ,” ». |
7. |
Το κείμενο της προσαρμογής η) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Το άρθρο 11 τροποποιείται ως εξής:
|
8. |
Στην προσαρμογή i), ο αριθμός «7» αντικαθίσταται από τον αριθμό «12». |
9. |
Η προσαρμογή β) επαναριθμείται ως προσαρμογή γ) και οι προσαρμογές γ), δ), ε), στ), ζ), η), θ) και ι) επαναριθμούνται ως προσαρμογές στ), ζ), η), θ), ι), ια), ιβ) και ιγ) αντίστοιχα. |
10. |
Παρεμβάλλονται οι ακόλουθες προσαρμογές:
|
Άρθρο 2
Το κείμενο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 100/2013 στην ισλανδική και τη νορβηγική γλώσσα, το οποίο δημοσιεύεται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικό.
Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την …, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (*1).
Άρθρο 4
Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, …
Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
Ο Πρόεδρος
Οι Γραμματείς
της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ
(1) ΕΕ L 39 της 9.2.2013, σ. 30.
(*1) [Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.] [Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.]
Κοινή δήλωση των συμβαλλόμενων μερών της απόφασης αριθ. .../... για την ενσωμάτωση του κανονισμού (ΕΕ) 100/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου στη συμφωνία
Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι η ενσωμάτωση της παρούσας πράξης δεν θίγει την άμεση εφαρμογή του πρωτοκόλλου 7 περί των προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης στους υπηκόους των κρατών της ΕΖΕΣ στην επικράτεια κάθε κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 11 του εν λόγω πρωτοκόλλου.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2637/oj
ISSN 1977-0669 (electronic edition)