This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002L0083
Životní pojištění: volný pohyb služeb (až do listopadu 2012)
Shrnutí bylo archivováno a nebude se aktualizovat. Aktualizované informace o daném tématu jsou uvedeny na stránce: 'Pojištění a zajištění'
Životní pojištění: volný pohyb služeb (až do listopadu 2012)
Evropská unie přepracovala zvláštní ustanovení týkající se volného poskytování přeshraničních služeb v oblasti životního pojištění, aby zjednodušila stávající právní předpisy v této oblasti.
AKT
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/83/ES ze dne 5. listopadu 2002 o životním pojištění (přepracované znění) (Viz pozměňovací akty)
PŘEHLED
Oblast působnosti
Tato směrnice se týká přístupu k samostatné výdělečné činnosti v přímém pojištění a jejímu výkonu pojišťovnami, které jsou usazeny v členském státě nebo si přejí být v tomto státě usazeny. Týká se zejména životních pojištění vyplývajících ze smlouvy a některých spořitelních operací vyplývajících ze smlouvy.
Podmínky pro obdržení povolení
Přístup k samostatné výdělečné činnosti v oblasti přímého pojištění podléhá předchozímu vydání úředního povolení. O toto povolení se musí žádat u příslušných orgánů domovského členského státu. Je platné pro celou Evropskou unii (EU) a umožňuje pojišťovně provozovat činnost buď v rámci práva usazování, nebo volného pohybu služeb.
Každá pojišťovna, která žádá o povolení, musí pro jeho získání splnit tato kritéria: přijmout náležitou právní formu, mít minimální garanční fond, předložit informace požadované kontrolními orgány. Každé rozhodnutí o odmítnutí vydat povolení musí být doprovázeno přesným odůvodněním a oznámeno dané pojišťovně. V takovém případě o tom příslušný orgán domovského členského státu informuje příslušné orgány ostatních členských států, které musí přijmout náležitá opatření.
Agentury nebo pobočky usazené v EU, které však pocházejí z podniku, jehož sídlo se nachází mimo EU, získají povolení, když splní zejména tyto podmínky: jsou oprávněny podle vnitrostátních předpisů, zřídí agenturu nebo pobočku na území daného členského státu a jmenují odpovědného zástupce, který musí být schválen příslušnými orgány.
Finanční dozor
Finanční dozor nad pojišťovnou náleží do výhradní pravomoci domovského členského státu. Příslušné orgány ověřují činnost pojišťovny a její míru solventnosti. Ujišťují se zejména o tvorbě technických rezerv, řádných administrativních a účetních postupech a o provádění odpovídajících vnitřních kontrolních mechanismů.
Obezřetnostní posuzování
Směrnice zejména stanoví, že příslušné orgány posuzují pověst navrhovaného nabyvatele a finanční rozumnost navrhovaného nabytí podle těchto kritérií:
Profesní tajemství
Tato směrnice striktně vymezuje podmínky, za nichž se mohou používat důvěrné informace: příslušné orgány je mohou používat pouze v rámci své působnosti a osoby vykonávající činnost pro příslušné orgány jsou vázány profesním tajemstvím.
Technické rezervy a rozložení investic
Pojišťovny musí vytvářet technické rezervy, jejichž výše musí být vypočtena dostatečně obezřetnou prospektivní matematickou metodou a jejichž úrokovou míru stanoví příslušný orgán domovského členského státu. Pojišťovny zpřístupní veřejnosti podklady a metody používané pro výpočet technických rezerv.
Směrnice požaduje, aby pojišťovny rozložily své investice: proto stanovuje prahové hodnoty, které pojišťovny musí dodržet při investování aktiv kryjících technické rezervy.
Míra solventnosti a garanční fond
Každá pojišťovna musí mít stále disponibilní dostatečnou míru solventnosti pro svou činnost. Disponibilní míra solventnosti se skládá z aktiv pojišťovny (zaplacený základní kapitál, rezervy a převedený zisk nebo ztráta) očištěných o všechny předvídatelné závazky po odečtení položek nehmotného majetku.
Třetinu výše míry solventnosti tvoří garanční fond, který nesmí být nižší než 3 miliony EUR. Částka v garančním fondu se každoročně přezkoumává.
Smluvní právo a pojistné podmínky
Na smlouvy uzavřené v souladu s touto směrnicí se vztahuje právo členského státu závazku. Některá ustanovení však zaručují možnost volby smluvního práva. Pojistník, který uzavře individuální smlouvu životního pojištění, má lhůtu mezi 14 a 30 dny ode dne, kdy byl o uzavření smlouvy informován, během které může smlouvu zrušit.
Právo usazování a volného pohybu služeb
Pojišťovna, která hodlá zřídit pobočku na území jiného členského státu nebo zamýšlí poprvé provozovat činnost v jednom nebo více členských státech v rámci volného pohybu služeb, to oznámí příslušným orgánům domovského členského státu a poskytne jim potřebné informace. Dotčený členský stát musí přijmout veškerá opatření vhodná k zajištění toho, aby pojišťovny na jeho území, které nevyhovují právním předpisům, co nejdříve napravily situaci.
Spolupráce mezi členskými státy a Komisí
Příslušné orgány členských států úzce spolupracují s Komisí, které je nápomocen Výbor pro pojišťovnictví, aby se usnadnila kontrola pojišťoven.
Tato směrnice se zrušuje směrnicí o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu ode dne 1. listopadu 2012.
Odkazy
Akt |
Vstup v platnost |
Lhůta pro provedení v členských státech |
Úřední věstník |
Směrnice 2002/83/ES |
19. 12. 2002 |
Podle článků:19. 6. 200417. 11. 200220. 9. 2003 |
Úř. věst. L 345 ze dne 19. 12. 2002 |
Pozměňovací akt(y) |
Vstup v platnost |
Lhůta pro provedení v členských státech |
Úřední věstník |
Směrnice 2004/66/ES |
1. 5. 2004 |
1. 5. 2004 |
Úř. věst. L 168 ze dne 1. 5. 2004 |
Směrnice 2005/1/ES |
13. 4. 2005 |
13. 5. 2005 |
Úř. věst. L 79 ze dne 24. 3. 2005 |
Směrnice 2005/68/ES |
10. 12. 2005 |
10. 12. 2007 |
Úř. věst. L 323 ze dne 9. 12. 2005 |
Směrnice 2006/101/ES |
1. 1. 2007 |
1. 1. 2007 |
Úř. věst. L 363 ze dne 20. 12. 2006 |
Směrnice 2007/44/ES |
21. 9. 2007 |
20. 3. 2009 |
Úř. věst. L 247 ze dne 21. 9. 2007 |
Směrnice 2008/19/ES |
20. 3. 2008 |
– |
Úř. věst. L 76 ze dne 19. 3. 2008 |
Postupné změny a opravy směrnice 2002/83/ES byly začleněny do základního textu. Toto konsolidované znění má pouze informativní hodnotu.
Poslední aktualizace: 26.10.2011