Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1549

    Решение (ЕС) 2018/1549 на Съвета от 11 октомври 2018 година за подписване от името на Съюза на Договореността между Европейския съюз, от една страна, и Кралство Норвегия, Република Исландия, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн, от друга страна, относно участието на тези държави в Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие

    ST/12042/2018/INIT

    OB L 260, 17/10/2018, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/1549/oj

    17.10.2018   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 260/1


    РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/1549 НА СЪВЕТА

    от 11 октомври 2018 година

    за подписване от името на Съюза на Договореността между Европейския съюз, от една страна, и Кралство Норвегия, Република Исландия, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн, от друга страна, относно участието на тези държави в Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 74, член 77, параграф 2, букви а) и б), член 78, параграф 2, буква д), член 79, параграф 2, буква в), член 82, параграф 1, буква г), член 85, параграф 1, член 87, параграф 2, буква а) и член 88, параграф 2 във връзка с член 218, параграф 5 от него,

    като взе предвид предложението на Европейската комисия,

    като има предвид, че:

    (1)

    Регламент (ЕС) № 1077/2011 на Европейския парламент и на Съвета (1) създаде Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие („Агенцията“).

    (2)

    Регламент (ЕС) № 1077/2011 предвижда, че съгласно съответните разпоредби на техните споразумения за асоцииране се сключват договорености, с които се уточняват, inter alia, естеството, обхватът и подробните правила за участието на държавите, асоциирани към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген и на мерките, свързани с „Евродак“, в работата на Агенцията, включително разпоредбите за финансовите вноски, персонала и правото на глас.

    (3)

    На 24 юли 2012 г. Съветът даде разрешение на Комисията да започне преговори с Кралство Норвегия, Република Исландия, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за Договореност относно реда и условията за тяхното участие в Агенцията. Преговорите приключиха успешно с парафирането на Договореността между Европейския съюз, от една страна, и Кралство Норвегия, Република Исландия, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн, от друга страна, относно участието на тези държави в Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие („договореността“) на 15 юни 2018 г.

    (4)

    Текстът на договореността, изготвен в резултат на преговорите, съдържа необходимите спецификации, за да стане реалност участието в работата на Агенцията на държавите, асоциирани към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген и на мерките, свързани с „Евродак“.

    (5)

    Както е посочено в съображение 33 от Регламент (ЕС) № 1077/2011, Обединеното кралство понастоящем участва в посочения регламент и е обвързано от него. Ирландия поиска да участва в Регламент (ЕС) № 1077/2011 след приемането му в съответствие с Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз (ДЕС) и към Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) и Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към ДЕС и към ДФЕС. Поради това Обединеното кралство и Ирландия следва да приложат член 37 от Регламент (ЕС) № 1077/2011, като участват в настоящото решение. Следователно Обединеното кралство и Ирландия участват в настоящото решение.

    (6)

    Както е посочено в съображение 32 от Регламент (ЕС) № 1077/2011, Дания не участва в посочения регламент и не е обвързана от него. Следователно Дания не участва в настоящото решение. Като се има предвид, че настоящото решение, доколкото се отнася до Шенгенската информационна система (ШИС II), създадена с Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета (2) и с Решение 2007/533/ПВР на Съвета (3), до Визовата информационна система (ВИС), създадена с Решение 2004/512/ЕО на Съвета (4), и до Системата за влизане/излизане (СВИ), създадена с Регламент (ЕС) 2017/2226 на Европейския парламент и на Съвета (5), надгражда достиженията на правото от Шенген, Дания, в съответствие с член 4 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към ДЕС и към ДФЕС, взема решение в срок от шест месеца след решението на Съвета относно настоящото решение дали да го въведе в националното си право. В съответствие с член 3 от Споразумението между Европейската общност и Кралство Дания относно критериите и механизмите за определяне на държава, която е компетентна за разглеждане на молба за убежище, подадена на територията на Дания или друга държава — членка на Европейския съюз, и „Евродак“ за сравняване на дактилоскопични отпечатъци за ефективното прилагане на Дъблинската конвенция (6), Дания трябва да нотифицира Комисията дали ще прилага съдържанието на настоящото решение, доколкото то има отношение към „Евродак“ и DubliNet,

    (7)

    Договореността следва да бъде подписана от името на Съюза, при условие че бъде сключена на по-късна дата,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Разрешава се подписването от името на Съюза на Договореността между Европейския съюз, от една страна, и Кралство Норвегия, Република Исландия, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн, от друга страна, за участието на тези държави в Европейската агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в пространството на свобода, сигурност и правосъдие, при условие на сключване на посочената договореност (7).

    Член 2

    Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(ата), упълномощено(и) да подпише(ат) договореността от името на Съюза.

    Член 3

    Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

    Съставено в Люксембург на 11 октомври 2018 година.

    За Съвета

    Председател

    J. MOSER


    (1)  Регламент (ЕС) № 1077/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за създаване на Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието (ОВ L 286, 1.11.2011 г., стр. 1).

    (2)  Регламент (ЕО) № 1987/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за създаването, функционирането и използването на Шенгенска информационна система от второ поколение (ШИС II) (ОВ L 381, 28.12.2006 г., стр. 4).

    (3)  Решение 2007/533/ПВР на Съвета от 12 юни 2007 г. относно създаването, функционирането и използването на Шенгенска информационна система от второ поколение (ШИС II) (ОВ L 205, 7.8.2007 г., стр. 63).

    (4)  Решение 2004/512/ЕО на Съвета от 8 юни 2004 г. за създаване на визова информационна система (ВИС) (ОВ L 213, 15.6.2004 г., стр. 5).

    (5)  Регламент (ЕС) 2017/2226 на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2017 г. за създаване на Система за влизане/излизане (СВИ) с цел регистриране на данните относно влизането и излизането и данните относно отказа за влизане на граждани на трети страни, преминаващи външните граници на държавите членки, за определяне на условията за достъп до СВИ за целите на правоприлагането и за изменение на Конвенцията за прилагане на Шенгенското споразумение и регламенти (ЕО) № 767/2008 и (ЕС) № 1077/2011 (ОВ L 327, 9.12.2017 г., стр. 20).

    (6)  ОВ L 66, 8.3.2006 г., стр. 38.

    (7)  Текстът на договореността ще бъде публикуван заедно с решението относно нейното сключване.


    Top