EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2010:234:FULL

Europeiska unionens officiella tidning, L 234, 04 september 2010


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2628

doi:10.3000/17252628.L_2010.234.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 234

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

53 årgången
4 september 2010


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

 

2010/478/EU

 

*

Rådets beslut av den 26 juli 2010 om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet på det audiovisuella området om fastställande av villkoren för Schweiziska edsförbundets deltagande i gemenskapens program Media 2007 och en slutakt

1

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 783/2010 av den 3 september 2010 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía [SUB])

3

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 784/2010 av den 3 september 2010 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Hessischer Handkäse eller Hessischer Handkäs [SGB])

5

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 785/2010 av den 3 september 2010 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

7

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 786/2010 av den 3 september 2010 om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EG) nr 877/2009 för regleringsåret 2009/10

9

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 787/2010 av den 3 september 2010 om ändring för hundratrettiofjärde gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter

11

 

 

BESLUT

 

 

2010/479/EU

 

*

Rådets beslut av den 12 juli 2010 om den ståndpunkt Europeiska unionen ska inta i Gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande bilaga III till beslut nr 2/2000 av Gemensamma rådet EU–Mexiko rörande definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete

14

 

 

2010/480/Gusp

 

*

Beslut av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik EUMM Georgia/1/2010 av den 3 september 2010 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien (EUMM Georgia)

16

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 709/2010 av den 22 juli 2010 om ändring av rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem (EUT L 212 av den 12.8.2010)

17

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

4.9.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 234/1


RÅDETS BESLUT

av den 26 juli 2010

om ingående av ett avtal mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet på det audiovisuella området om fastställande av villkoren för Schweiziska edsförbundets deltagande i gemenskapens program Media 2007 och en slutakt

(2010/478/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT FÖLJANDE BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 166.4 och 173.3 jämförda med artikel 218.6 a,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionen har på Europeiska gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Schweiziska edsförbundet på det audiovisuella området om fastställande av villkoren för Schweiziska edsförbundets deltagande i gemenskapens program Media 2007 (avtalet) och en slutakt.

(2)

Avtalet och slutakten undertecknades på gemenskapens vägnar den 11 oktober 2007, med förbehåll för att de ingås vid en senare tidpunkt, och har tillämpats provisoriskt från och med den 1 september 2007, i enlighet med rådets beslut 2007/745/EG (1).

(3)

I och med Lissabonfördragets ikraftträdande den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen.

(4)

Avtalet bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet på det audiovisuella området om fastställande av villkoren för Schweiziska edsförbundets deltagande i gemenskapens program Media 2007 (2) (avtalet) godkänns härmed på unionens vägnar.

Artikel 2

Rådets ordförande ska, på unionens vägnar, göra de anmälningar som föreskrivs i artikel 13 i avtalet (3) och göra följande anmälan:

”I och med Lissabonfördragets ikraftträdande den 1 december 2009 har Europeiska unionen ersatt och efterträtt Europeiska gemenskapen och från den dagen utövar den alla Europeiska gemenskapens rättigheter och fullgör alla dess skyldigheter. Därför ska hänvisningar till Europeiska gemenskapen i avtalstexten i lämpliga fall läsas som Europeiska unionen.”

Artikel 3

Kommissionen ska företräda unionen i den gemensamma kommitté som inrättas enligt artikel 8 i avtalet.

Artikel 4

Avtalet hör samman med de sju avtal med Schweiz som undertecknades den 21 juni 1999 och ingicks genom rådets och kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom (4).

Avtalet får inte förnyas eller omförhandlas i enlighet med artikel 12 om de avtal som avses i första stycket upphör att gälla.

Artikel 5

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har antagits.

Artikel 6

Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 26 juli 2010.

På rådets vägnar

S. VANACKERE

Ordförande


(1)  EUT L 303, 21.11.2007, s. 9.

(2)  EUT L 303, 21.11.2007, s. 11.

(3)  EUT L 217, 18.8.2010, s. 1

(4)  EGT L 114, 30.4.2002, s. 1.


FÖRORDNINGAR

4.9.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 234/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 783/2010

av den 3 september 2010

om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 6.2 första stycket i förordning (EG) nr 510/2006 och med tillämpning av artikel 17.2 i samma förordning har Spaniens ansökan om registrering av beteckningen ”Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 september 2010.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EUT C 315, 23.12.2009, s. 18.


BILAGA

Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och som är avsedda att användas som livsmedel:

Klass 1.3   Ost

SPANIEN

Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía (SUB)


4.9.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 234/5


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 784/2010

av den 3 september 2010

om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Hessischer Handkäse eller Hessischer Handkäs [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 6.2 första stycket i förordning (EG) nr 510/2006 och med tillämpning av artikel 17.2 i samma förordning har Tysklands ansökan om registrering av beteckningen ”Hessischer Handkäse” eller ”Hessischer Handkäs” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 september 2010.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EUT C 320, 24.12.2009, s. 47.


BILAGA

Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och som är avsedda att användas som livsmedel:

Klass 1.3   Ost

TYSKLAND

Hessischer Handkäse eller Hessischer Handkäs (SGB)


4.9.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 234/7


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 785/2010

av den 3 september 2010

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och

av följande skäl:

I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 4 september 2010.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 september 2010.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.


BILAGA

Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

MK

41,0

ZZ

41,0

0707 00 05

TR

137,2

ZZ

137,2

0709 90 70

TR

119,7

ZZ

119,7

0805 50 10

AR

110,0

CL

146,2

TR

153,5

UY

143,9

ZA

115,2

ZZ

133,8

0806 10 10

BA

91,2

EG

131,2

IL

123,0

TR

114,1

ZA

147,0

ZZ

121,3

0808 10 80

AR

61,4

BR

72,6

CL

98,5

CN

65,6

NZ

108,0

US

87,3

ZA

85,8

ZZ

82,7

0808 20 50

AR

80,1

CL

93,6

CN

70,5

TR

128,9

ZA

80,3

ZZ

90,7

0809 30

TR

160,0

ZZ

160,0

0809 40 05

BA

52,6

XS

52,3

ZZ

52,5


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


4.9.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 234/9


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 786/2010

av den 3 september 2010

om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EG) nr 877/2009 för regleringsåret 2009/10

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och

av följande skäl:

(1)

De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2009/10 har fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 877/2009 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EU) nr 782/2010 (4).

(2)

De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006,

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EG) nr 877/2009 för regleringsåret 2009/10, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 4 september 2010.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 september 2010.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  EUT L 253, 25.9.2009, s. 3.

(4)  EUT L 233, 3.9.2010, s. 25.


BILAGA

De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 4 september 2010

(EUR)

KN-nummer

Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga

Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga

1701 11 10 (1)

48,01

0,00

1701 11 90 (1)

48,01

0,50

1701 12 10 (1)

48,01

0,00

1701 12 90 (1)

48,01

0,20

1701 91 00 (2)

46,32

3,57

1701 99 10 (2)

46,32

0,44

1701 99 90 (2)

46,32

0,44

1702 90 95 (3)

0,46

0,24


(1)  Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.

(2)  Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.

(3)  Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.


4.9.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 234/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 787/2010

av den 3 september 2010

om ändring för hundratrettiofjärde gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning (EG) nr 467/2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan, (1) särskilt artikel 7.1 a, 7a.1 och 7a.5 (2), och

av följande skäl:

(1)

I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 förtecknas de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar (tidigare även kallade penningmedel) och ekonomiska resurser enligt den förordningen.

(2)

Den 6 augusti 2010 beslutade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté att lägga till en fysisk person och en juridisk person till förteckningen över personer, grupper och enheter som bör omfattas av frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser samt att ändra uppgifterna för tre fysiska personer i denna förteckning.

(3)

Den 24 augusti 2010 beslutade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté att lägga till en fysisk person till förteckningen över personer, grupper och enheter som bör omfattas av frysningen av tillgångar och ekonomiska resurser.

(4)

Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning ska vara verkningsfulla bör denna förordning träda i kraft omedelbart.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till rådets förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 september 2010.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Karel KOVANDA

Tf. generaldirektör för yttre förbindelser


(1)  EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.

(2)  Artikel 7a infördes genom förordning (EU) nr 1286/2009 (EUT L 346, 23.12.2009, s. 42).


BILAGA

Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras på följande sätt:

(1)

Under rubriken ”Juridiska personer, grupper och enheter” ska följande läggas till:

(a)

Harakat-ul Jihad Islami (alias a) HUJI, b) Movement of Islamic Holy War, c) Harkat-ul-Jihad-al Islami, d) Harkat-al-Jihad-ul Islami, e) Harkat-ul-Jehad-al-Islami, f) Harakat ul Jihad-e-Islami, g) Harakat-ul-Ansar, h) HUA). Övriga upplysningar: a) etablerades i Afghanistan 1980, b) gick samman med Harakat ul-Mujahidin 1993 för att bilda Harakat ul-Ansar, c) lämnade Harakat ul-Ansar 1997 och återtog sitt tidigare namn, d) verksamt i Indien, Pakistan och Afghanistan. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 6 augusti 2010.

(2)

Under rubriken ”Fysiska personer” ska följande läggas till:

(a)

Mohammad Ilyas Kashmiri (alias a) Muhammad Ilyas Kashmiri, b) Elias al-Kashmiri, c) Ilyas Naib Amir). Titel: a) Mufti, b) Maulana. Adress: Thathi Village, Samahni, Bhimberdistriktet, Pakistankontrollerade Kashmir. Född a) den 2 januari 1964, b) den 10 februari 1964 i Bhimber, Samahani Valley, Pakistankontrollerade Kashmir. Övriga upplysningar: ledare för Harakat-ul Jihad Islami. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 6 augusti 2010.

(b)

Muhammad Abdallah Hasan Abu-Al-Khayr (alias a) Mohammed Abdullah Hassan Abdul-Khair, b) Muhammad Abdallah Hasan Abu-al-Khayr, c) Muhammad Bin-’Abdullah Bin-Hamd’Abu-al-Khayr, d) Abdallah al-Halabi, e) ’Abdallah al-Halabi al-Madani’, f) Abdallah al-Makki, g) Abdallah el-Halabi, h) Abdullah al-Halabi, i) Abu ’Abdallah al-Halabi’, j) Abu Abdallah al-Madani, k) Muhannad al-Jaddawi). Adress: Jemen. Född a) den 19 juni 1975, b) den 18 juni 1975 i Madinah al-Munawwarah, Saudiarabien. Saudisk medborgare. Nationellt identitetsbevis nr 1006010555. Pass nr A741097 (saudiskt pass utfärdat den 14 november 1995 som upphörde att gälla den 19 september 2000). Övriga upplysningar: ingår i en förteckning från 2009 över 85 personer som är eftersökta av de saudiska myndigheterna. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 24 augusti 2010.

(3)

Under rubriken ”Fysiska personer” ska ”Lionel Dumont (alias a) Jacques Brougere, b) Abu Hamza, c) Di Karlo Antonio, d) Merlin Oliver Christian Rene, e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza, f) Imam Ben Yussuf Arfaj, g) Abou Hamza, h) Arfauni Imad, i) Bilal, j) Hamza, k) Koumkal, l) Kumkal, m) Merlin, n) Tinet, o) Brugere, p) Dimon). Adress: senast registrerade adress i Bosnien och Hercegovina: 3 Kranjceviceva Street, Zenica, Bosnien och Hercegovina. Född a) den 21 januari 1971, b) den 29 januari 1975, c) 1971, d) den 21 januari 1962, e) den 24 augusti 1972, h) den 29 januari 1975 i a) Roubaix, Frankrike. Fransk medborgare. Pass nr: a) 674460 (italienskt pass utfärdat i namnet Di Karlo Antonio), b) 96DH25457 (franskt pass utfärdat i namnet Merlin Oliver Christian Rene), c) GE1638E (tunisiskt pass utfärdat i namnet Arfani Imad Ben Yousset). Övriga upplysningar: a) häktad i Frankrike sedan oktober 2004, b) gift med en bosnisk-hercegovinsk medborgare. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 25 juni 2003” ersättas med följande:

”Lionel Dumont (alias a) Jacques Brougere, b) Abu Hamza, c) Di Karlo Antonio, (d) Merlin Oliver Christian Rene, e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza, f) Imam Ben Yussuf Arfaj, g) Abou Hamza, h) Arfauni Imad, i) Bilal, j) Hamza, k) Koumkal, l) Kumkal, m) Merlin, n) Tinet, o) Brugere, p) Dimon). Adress: Frankrike. Född den 21 januari 1971 i Roubaix, Frankrike. Fransk medborgare. Övriga upplysningar: frihetsberövad i Frankrike sedan maj 2004. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 25 juni 2003.”

(4)

Under rubriken ”Fysiska personer” ska ”Khalil Ben Ahmed Ben Mohamed Jarraya (alias a) Khalil Yarraya, b) Ben Narvan Abdel Aziz, c) Abdel Aziz Ben Narvan, d) Amro, e) Omar, f) Amrou, g) Amr). Född a) den 8 februari 1969, b) den 15 augusti 1970. Adress: a) Via Bellaria 10, Bologna, Italien, b) Via Lazio 3, Bologna, Italien, c) 1 Fetaha Becirbegovica Street. Sarajevo, Bosnien och Hercegovina, d) 100 Blatusa Street, Zenica, Bosnien och Hercegovina. Födelseort a) Sfax, Tunisien, b) Sereka, f.d. Jugoslavien. Tunisisk medborgare. Pass nr: a) K989895 (tunisiskt pass utfärdat den 26 juli 1995 i Genua, Italien som upphörde att gälla den 25 juli 2000), b) 0899199 (bosnisk-hercegovinskt pass utfärdat i Sarajevo, Bosnien och Hercegovina den 16 april 1999 som upphörde att gälla den 16 april 2004), c) 3816349 (bosnisk-hercegovinskt pass utfärdat i Sarajevo, Bosnien och Hercegovina den 18 juli 2001 som upphörde att gälla den 18 juli 2006), d) 4949636 (bosnisk-hercegovinskt pass utfärdat den 27 december 2005 av Bosnien och Hercegovinas konsulat i Milano som upphör att gälla den 27 december 2010) (detta pass ogiltigförklarades den 10 december 2007). Övriga upplysningar: a) född den 15 augusti 1970 i Sereka, f.d. Jugoslavien gäller för aliasnamnen Ben Narvan Abdel Aziz och Abdel Aziz Ben Narvan, b) det bosnisk-hercegovinska medborgarskapet indraget, c) saknar giltig bosnisk-hercegovinsk identitetshandling. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 25 juni 2003.” ska ersättas med följande:

”Khalil Ben Ahmed Ben Mohamed Jarraya (alias a) Khalil Yarraya, b) Ben Narvan Abdel Aziz, c) Abdel Aziz Ben Narvan, d) Amro, e) Omar, f) Amrou, g) Amr). Adress: Nuoro, Italien. Född a) den 8 februari 1969, b) den 15 augusti 1970 i a) Sfax, Tunisien, b) Sereka, f.d. Jugoslavien. Tunisisk medborgare. Pass nr a) K989895 (tunisiskt pass utfärdat den 26 juli 1995 i Genua, Italien, som upphörde att gälla den 25 juli 2000). Övriga upplysningar: född den 15 augusti 1970 i Sereka, f.d. Jugoslavien, gäller för aliasnamnen Ben Narvan Abdel Aziz och Abdel Aziz Ben Narvan. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 25 juni 2003.”

(5)

Under rubriken ”Fysiska personer” ska ”Nedal Mahmoud Saleh (alias a) Nedal Mahmoud N. Saleh, b) Salah Nedal, c) Hitem d) Hasim). Adress: a) Via Milano 105, Casal di Principe (Caserta), Italien, b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italien, c) 8 Dzamijska Street (tidigare namn: Gorazdanska Street), Zenica, Bosnien och Hercegovina, d) Kopcici Street, Bugojno, Bosnien och Hercegovina. Född a) den 1 mars 1970, b) den 26 mars 1972 i Taiz, Jemen. Jemenitisk medborgare. Pass nr: 3545686 (bosnisk-hercegovinskt pass utfärdat i Travnik, Bosnien och Hercegovina den 26 juli 2001 som upphörde att gälla den 26 juli 2006). Övriga upplysningar: det bosnisk-hercegovinska medborgarskapet drogs in i juli 2006 och han saknar giltig bosnisk-hercegovinsk identitetshandling. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 25 juni 2003” ersättas med följande:

”Nedal Mahmoud Saleh (alias a) Nedal Mahmoud N. Saleh, b) Salah Nedal, c) Tarek Naser, d) Hitem, e) Hasim). Adress: Manchester, Förenade kungariket. Född den 26 mars 1972 i Tunisien. Tunisisk medborgare. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 25 juni 2003.”


BESLUT

4.9.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 234/14


RÅDETS BESLUT

av den 12 juli 2010

om den ståndpunkt Europeiska unionen ska inta i Gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande bilaga III till beslut nr 2/2000 av Gemensamma rådet EU–Mexiko rörande definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete

(2010/479/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Enligt den gemensamma förklaringen V (1) till beslut nr 2/2000 av Gemensamma rådet EU–Mexiko (2), som inrättats genom avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan, vilket undertecknades i Bryssel den 8 december 1997 (3) (nedan kallat beslut nr 2/2000) ska den gemensamma kommitté EU–Mexiko som inrättats genom det avtalet se över behovet av att låta de ursprungsregler som fastställs i anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III till beslut nr 2/2000 gälla även efter den 30 juni 2003.

(2)

Den 22 mars 2004 och den 14 juni 2007 antog Gemensamma kommittén beslut nr 1/2004 (4) respektive nr 1/2007 (5), som förlängde tillämpningen av ursprungsreglerna i de anmärkningarna till och med den 30 juni 2006 respektive den 30 juni 2009.

(3)

I enlighet med den analys av relevanta ekonomiska villkor som gjorts enligt den gemensamma förklaringen V anses det lämpligt att återigen temporärt förlänga tillämpningen av ursprungsreglerna i anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III till beslut nr 2/2000, så att de ömsesidiga fördelarna av det beslutet kan fortsätta att åtnjutas.

(4)

Den förlängning av tillämpningen av ursprungsreglerna i anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III till beslut nr 2/2000 som beviljades genom beslut nr 1/2007 av Gemensamma kommittén löpte ut den 30 juni 2009. För att de befintliga ekonomiska villkoren inte ska störas är det lämpligt att retroaktivt tillämpa det föreslagna beslutet under en ny förlängningsperiod, från och med den 1 juli 2009.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som unionen ska inta i Gemensamma kommittén EU–Mexiko beträffande bilaga III till beslut nr 2/2000 återfinns i det bifogade utkastet till beslut av Gemensamma kommittén.

Artikel 2

Gemensamma kommitténs beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 12 juli 2010.

På rådets vägnar

S. LARUELLE

Ordförande


(1)  EGT L 245, 29.9.2000, s. 1167.

(2)  EGT L 157, 30.6.2000, s. 10, och EGT L 245, 29.9.2000, s. 1 (bilagor).

(3)  EGT L 276, 28.10.2000, s. 45.

(4)  EUT L 113, 20.4.2004, s. 60.

(5)  EUT L 279, 23.10.2007, s. 15.


BILAGA

Förslag till

BESLUT AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EU–MEXIKO

nr …/2009

av den

beträffande bilaga III till beslut nr 2/2000 av den 23 mars 2000 av Gemensamma rådet EU–Mexiko rörande definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete

GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av beslut nr 2/2000 av den 23 mars 2000 av Gemensamma rådet EU–Mexiko (nedan kallat beslut nr 2/2000), särskilt anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III rörande definition av begreppet ursprungsprodukter och metoder för administrativt samarbete, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga III till beslut nr 2/2000 fastställs ursprungsreglerna för produkter med ursprung i avtalsparternas territorier.

(2)

Enligt den gemensamma förklaringen V ska Gemensamma kommittén se över behovet av att låta de ursprungsregler som fastställs i anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III till beslut nr 2/2000 gälla även efter den 30 juni 2003, om de ekonomiska villkor som låg till grund för reglerna i dessa anmärkningar fortfarande gäller. Den 22 mars 2004 och den 14 juni 2007 antog Gemensamma kommittén EU–Mexiko beslut nr 1/2004 respektive beslut nr 1/2007, som förlängde tillämpningen av ursprungsreglerna i anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III till beslut nr 2/2000 till och med den 30 juni 2006 respektive den 30 juni 2009.

(3)

I enlighet med den analys av relevanta ekonomiska villkor som gjorts enligt den gemensamma förklaringen V anses det, för att de ömsesidiga fördelarna av beslut nr 2/2000 ska kunna fortsätta att åtnjutas, lämpligt att temporärt förlänga tillämpningen av ursprungsreglerna i anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III till beslut nr 2/2000.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De ursprungsregler som fastställs i anmärkningarna 2 och 3 i tillägg II a till bilaga III till beslut nr 2/2000 ska tillämpas till och med den 30 juni 2014, i stället för de ursprungsregler som fastställs i tillägg II till bilaga III till beslut nr 2/2000.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft den dag parterna utbyter skriftliga anmälningar som intygar att deras respektive rättsliga förfaranden har slutförts.

Artikel 1 ska tillämpas från och med den 1 juli 2009.

Utfärdat i Bryssel den …

På gemensamma kommitténs vägnar

Ordförande


4.9.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 234/16


BESLUT AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK EUMM Georgia/1/2010

av den 3 september 2010

om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien (EUMM Georgia)

(2010/480/Gusp)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38 tredje stycket,

med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2008/736/Gusp av den 15 september 2008 om Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien (EUMM Georgia) (1), särskilt artikel 10.1, och

av följande skäl:

(1)

Genom artikel 10.1 i gemensam åtgärd 2008/736/Gusp bemyndigade rådet kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (nedan kallad Kusp) att i enlighet med artikel 38 i fördraget fatta lämpliga beslut för att utöva den politiska kontrollen över och strategiska ledningen av Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien (nedan kallat EUMM Georgia), inklusive beslutet om utnämning av en uppdragschef.

(2)

Den 16 september 2008 utnämnde Kusp på förslag av generalsekreteraren/den höge representanten genom beslut EUMM/1/2008 (2) Hansjörg HABER till uppdragschef för EUMM Georgia till och med den 15 september 2009.

(3)

Den 31 juli 2009 förlängde Kusp på förslag av generalsekreteraren/den höge representanten genom beslut EUMM Georgia/1/2009 (3) Hansjörg HABERs mandat som uppdragschef för EUMM Georgia till och med den 15 september 2010.

(4)

Den 30 Julij 2010 föreslog unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik Kusp att förlänga Hansjörg HABERs mandat som uppdragschef för EUMM Georgia med ytterligare ett år, nämligen till och med den 15 september 2011.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Hansjörg HABERs mandat som uppdragschef för Europeiska unionens övervakningsuppdrag i Georgien, EUMM Georgia, förlängs härmed till och med den 15 september 2011.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 3 september 2010.

På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar

W. STEVENS

Ordförande


(1)  EUT L 248, 17.9.2008, s. 26.

(2)  EUT L 319, 29.11.2008, s. 79.

(3)  EUT L 214, 19.8.2009, s. 40.


Rättelser

4.9.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 234/17


Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 709/2010 av den 22 juli 2010 om ändring av rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem

( Europeiska unionens officiella tidning L 212 av den 12 augusti 2010 )

På sidan 33, bilagan, under kolumnen ”Bilaga A”, ska ”Iguana spp.(II)” flyttas till kolumnen ”Bilaga B”.


Top