This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2005_265_R_0001_01
2005/690/: Council Decision of 18 July 2005 on the conclusion of the Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Community and its Member States, of the one part, and the People’s Democratic Republic of Algeria, of the other part#Euro-Mediterranean Agreement establishing an Association between the European Community and its Member States, of the one part, and the People's Democratic Republic of Algeria, of the other part
2005/690/: Rådets beslut av den 18 juli 2005 om ingående av Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan
Europa–Medelhavsavtal om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan
2005/690/: Rådets beslut av den 18 juli 2005 om ingående av Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan
Europa–Medelhavsavtal om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan
EUT L 265, 10.10.2005, p. 1–228
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
EUT L 265, 10.10.2005, p. 1–1
(CS, ET, LV, LT, HU, PL, SK, SL)
10.10.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 265/1 |
RÅDETS BESLUT
av den 18 juli 2005
om ingående av Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan
(2005/690/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 310 jämförd med artikel 300.2 första stycket andra meningen och 300.3 andra stycket i detta,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och
av följande skäl:
(1) |
Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan, undertecknades på Europeiska gemenskapens vägnar i Valencia den 22 april 2002, med förbehåll för dess ingående. |
(2) |
Avtalet bör godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan, de åtföljande bilagorna och protokollen samt de gemensamma förklaringar och de förklaringar av Europeiska gemenskapen som åtföljer slutakten godkänns härmed på Europeiska gemenskapens vägnar.
2. De texter som avses i punkt 1 åtföljer detta beslut.
Artikel 2
1. Den ståndpunkt som gemenskapen skall inta i associeringsrådet och associeringskommittén skall fastställas av rådet på grundval av ett förslag från kommissionen eller, i tillämpliga fall, av kommissionen i enlighet med de relevanta bestämmelserna i fördragen.
2. I enlighet med artikel 93 i Europa–Medelhavsavtalet skall ordförandeskapet i associeringsrådet utövas av rådets ordförande. En företrädare för kommissionen skall utöva ordförandeskapet i associeringskommittén i enlighet med kommitténs arbetsordning.
3. Beslut om att offentliggöra associeringsrådets och associeringskommitténs beslut i Europeiska unionens officiella tidning skall fattas från fall till fall av rådet respektive kommissionen.
Artikel 3
Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som på Europeiska gemenskapens vägnar har rätt att deponera den anmälan som avses i artikel 110 i avtalet.
Utfärdat i Bryssel den 18 juli 2005.
På rådets vägnar
J. STRAW
Ordförande
(1) EGT C 279 E, 20.11.2003, s. 115.
EUROPA–MEDELHAVSAVTAL
om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan
KONUNGARIKET BELGIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
IRLAND,
REPUBLIKEN ITALIEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
nedan kallade ”medlemsstaterna”, ochEUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”,
å ena sidan, och
Demokratiska folkrepubliken Algeriet, nedan kallad ”Algeriet”,
å andra sidan,
SOM BEAKTAR den närhet och det ömsesidiga beroende som råder mellan gemenskapen, dess medlemsstater och Algeriet och som bygger på historiska band och gemensamma värderingar,
SOM BEAKTAR att gemenskapen, medlemsstaterna och Algeriet önskar stärka dessa band och upprätta bestående förbindelser grundade på ömsesidighet, solidaritet, partnerskap och gemensam utveckling,
SOM BEAKTAR den betydelse som parterna fäster vid iakttagandet av principerna i Förenta nationernas stadga, särskilt respekten för de mänskliga rättigheterna och de politiska och ekonomiska friheterna, som utgör själva grunden för associeringen,
SOM ÄR MEDVETNA om å ena sidan vikten av relationerna inom de övergripande Europa-Medelhavsförbindelserna och å andra sidan integrationsmålet mellan Maghrebländerna,
SOM ÖNSKAR uppnå målen med associeringen till fullo genom att genomföra de relevanta bestämmelserna i detta avtal i syfte att åstadkomma en tillnärmning mellan den ekonomiska och sociala utvecklingsnivån i gemenskapen och Algeriet,
SOM ÄR MEDVETNA om betydelsen av detta avtal, som är baserat på gemensamma intressen, ömsesidiga medgivanden, samarbete och dialog,
SOM ÖNSKAR införa och fördjupa det politiska samrådet om bilaterala och internationella frågor av gemensamt intresse,
SOM ÄR MEDVETNA om att terrorism och internationell organiserad brottslighet utgör ett hot mot uppnåendet av målen med partnerskapet och mot stabiliteten i regionen,
SOM TAR HÄNSYN TILL gemenskapens vilja att ge Algeriet ett betydande stöd i landets ansträngningar när det gäller ekonomiska reformer och ekonomisk anpassning samt social utveckling,
SOM BEAKTAR att både gemenskapen och Algeriet valt frihandel när det gäller att iaktta de rättigheter och skyldigheter som följer av Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) i dess utformning efter Uruguayrundan,
SOM ÖNSKAR etablera ett samarbete, som stöds av en regelbunden dialog, på det ekonomiska, vetenskapliga, tekniska, sociala, kulturella och audiovisuella området samt miljöområdet för att uppnå en bättre förståelse för varandra,
SOM BEKRÄFTAR att Förenade kungariket och Irland är bundna av de bestämmelser i detta avtal som omfattas av tredje delen avdelning IV i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen som separata avtalsslutande parter, och inte som medlemsstater av gemenskapen, fram till dess att Förenade kungariket eller Irland (alltefter omständigheterna) meddelar Algeriet att det har blivit bundet av bestämmelserna som medlem av gemenskapen i enlighet med protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning, som fogats till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen; samma bestämmelser gäller även för Danmark i enlighet med protokollet om Danmarks ställning,
SOM ÄR ÖVERTYGADE om att detta avtal utgör ett lämpligt ramverk för utvecklingen av ett partnerskap som bygger på privata initiativ och om att det skapar ett gynnsamt klimat för deras ekonomiska förbindelser, handelsförbindelser och förbindelserna när det gäller investeringar, vilket är avgörande för stödet för ekonomisk omstrukturering och teknisk modernisering,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Härmed upprättas en associering mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Algeriet, å andra sidan.
2. Målen med detta avtal skall vara att
— |
tillhandahålla en lämplig ram för den politiska dialogen mellan parterna så att deras förbindelser och samarbete kan stärkas inom alla de områden som de anser vara väsentliga, |
— |
utveckla handeln, säkerställa förbättrade och balanserade ekonomiska och sociala förbindelser mellan parterna och fastställa villkoren för en gradvis liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital, |
— |
främja utbyte av arbetskraft, i synnerhet inom administrativa förfaranden, |
— |
främja den maghrebinska integrationen genom att gynna utbyte och samarbete inom den maghrebinska gemenskapen samt mellan denna och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, |
— |
främja samarbete på det ekonomiska, sociala, kulturella och finansiella området. |
Artikel 2
Respekten för de demokratiska principerna och grundläggande mänskliga rättigheterna enligt den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna skall vara vägledande för parternas inrikes- och utrikespolitik och utgöra en väsentlig beståndsdel av detta avtal.
AVDELNING I
POLITISK DIALOG
Artikel 3
1. En regelbunden dialog om politiska frågor och säkerhetsfrågor skall upprättas mellan parterna. Den skall göra det möjligt att mellan parterna upprätta varaktiga och solidariska förbindelser, som skall bidra till välstånd, stabilitet och säkerhet i Medelhavsområdet och utveckla ett klimat som präglas av förståelse och tolerans mellan kulturer.
2. Den politiska dialogen och det politiska samarbetet skall särskilt
a) |
göra det lättare för parterna att närma sig varandra genom utveckling av en bättre ömsesidig förståelse och genom regelbundet samråd om internationella frågor av ömsesidigt intresse, |
b) |
göra det möjligt för vardera parten att beakta den andra partens ståndpunkt och intressen, |
c) |
bidra till att befästa säkerheten och stabiliteten i Europa–Medelhavsområdet, och |
d) |
främja gemensamma initiativ. |
Artikel 4
Den politiska dialogen skall gälla alla frågor av gemensamt intresse för parterna, i synnerhet förutsättningarna för fred, säkerhet och regional utveckling genom stöd till samarbetsinsatser.
Artikel 5
Den politiska dialogen skall äga rum regelbundet och närhelst det behövs, särskilt
a) |
på ministernivå, huvudsakligen inom ramen för associeringsrådet, |
b) |
på högre tjänstemannanivå mellan företrädare för Algeriet och för rådets ordförandeland och kommissionen, |
c) |
genom att alla diplomatiska kanaler utnyttjas till fullo, särskilt regelbundna informationsmöten, samråd vid internationella sammanträden och kontakter mellan diplomatiska företrädare i tredjeland, och |
d) |
vid behov med alla andra medel som kan bidra till att intensifiera och effektivisera denna dialog. |
AVDELNING II
FRI RÖRLIGHET FÖR VAROR
Artikel 6
Gemenskapen och Algeriet skall, under en övergångsperiod på högst tolv år räknat från dagen för detta avtals ikraftträdande, gradvis upprätta ett frihandelsområde enligt de förfaranden som anges nedan och i enlighet med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994 och andra multilaterala avtal om varuhandel som är bifogade avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen (WTO), nedan kallade ”GATT”.
KAPITEL 1
Industriprodukter
Artikel 7
Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och Algeriet som omfattas av kapitlen 25–97 i Kombinerade nomenklaturen respektive den algeriska tulltaxan, med undantag av de produkter som anges i förteckningen i bilaga 1.
Artikel 8
Produkter med ursprung i Algeriet får vid import till gemenskapen inte beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan.
Artikel 9
1. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Algeriet av de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i bilaga 2 skall avskaffas när detta avtal träder i kraft.
2. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Algeriet av de produkter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i bilaga 3 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
— |
Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 80 % av bastullsatsen. |
— |
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 70 % av bastullsatsen. |
— |
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen. |
— |
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 40 % av bastullsatsen. |
— |
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 20 % av bastullsatsen. |
— |
Sju år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas. |
3. Tullar och avgifter med motsvarande verkan som tillämpas på import till Algeriet av andra produkter med ursprung i gemenskapen än de som anges i förteckningen i bilagorna 2 och 3 skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
— |
Två år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen. |
— |
Tre år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 80 % av bastullsatsen. |
— |
Fyra år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 70 % av bastullsatsen. |
— |
Fem år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 60 % av bastullsatsen. |
— |
Sex år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 50 % av bastullsatsen. |
— |
Sju år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 40 % av bastullsatsen. |
— |
Åtta år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen. |
— |
Nio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 20 % av bastullsatsen. |
— |
Tio år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 10 % av bastullsatsen. |
— |
Elva år efter avtalets ikraftträdande skall varje tull och avgift sänkas till 5 % av bastullsatsen. |
— |
Tolv år efter avtalets ikraftträdande skall resterande tullar avskaffas. |
4. Vid allvarliga svårigheter för en viss produkt får tidsplanerna enligt punkterna 2 och 3 genom enhälligt beslut ändras av associeringskommittén, förutsatt att den tidsplan för vilken ändring har begärts, för den berörda produkten, inte förlängs utöver den maximala övergångsperiod som anges i artikel 6. Om associeringskommittén inte har fattat beslut inom 30 dagar räknat från anmälan av Algeriets begäran om att ändra en tidsplan, får Algeriet tillfälligt upphäva tidsplanen för högst ett år.
5. För varje berörd produkt skall den bastullsats utifrån vilken sänkningarna enligt punkterna 2 och 3 skall beräknas vara den tullsats som avses i artikel 18.
Artikel 10
Bestämmelserna om avskaffande av importtullar skall även gälla för tullar av fiskal karaktär.
Artikel 11
1. Algeriet får, i form av höjda eller återinförda tullar, under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestämmelserna i artikel 9.
Dessa åtgärder får endast gälla framväxande industrier eller sektorer som genomgår omstrukturering eller har allvarliga svårigheter, särskilt om dessa svårigheter leder till allvarliga sociala problem.
De importtullar som genom dessa åtgärder tillämpas i Algeriet på produkter med ursprung i gemenskapen får inte överstiga 25 % av värdet och skall innebära att en förmån beviljas produkter med ursprung i gemenskapen. Det totala värdet på importen av de produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 15 % av den totala importen av industriprodukter från gemenskapen under det senaste år för vilket statistik finns tillgänglig.
Dessa åtgärder får tillämpas i högst fem år, om inte associeringskommittén tillåter en längre period. De skall upphöra att gälla senast vid utgången av den maximala övergångsperiod som anges i artikel 6.
Sådana åtgärder får inte införas för en produkt, om mer än tre år har förflutit sedan alla tullar och kvantitativa begränsningar eller avgifter och åtgärder med motsvarande verkan avskaffades för den produkten.
Algeriet skall underrätta associeringskommittén om alla undantagsåtgärder som landet avser att införa, och på begäran av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer som åtgärderna avser äga rum innan åtgärderna börjar tillämpas. Om Algeriet beslutar om sådana åtgärder skall landet förelägga associeringskommittén en tidsplan för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. Tidsplanen skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar genom lika stora årliga sänkningar, med början senast vid utgången av det andra året efter det att de infördes. Associeringskommittén får besluta om en annan tidsplan.
2. Med avvikelse från punkt 1 fjärde stycket får associeringskommittén, för att ta hänsyn till de svårigheter som är förenade med etableringen av en ny industri, i undantagsfall tillåta Algeriet att upprätthålla de åtgärder som redan vidtagits med stöd av punkt 1 i högst tre år utöver den övergångsperiod som anges i artikel 6.
KAPITEL 2
Jordbruks- och fiskeriprodukter samt bearbetade jordbruksprodukter
Artikel 12
Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på de produkter med ursprung i gemenskapen och Algeriet som omfattas av kapitlen 1–24 i Kombinerade nomenklaturen respektive den algeriska tulltaxan samt på de produkter som anges i förteckningen i bilaga 1.
Artikel 13
Gemenskapen och Algeriet skall gradvis öka liberaliseringen av den inbördes handeln med jordbruks- och fiskeriprodukter samt bearbetade jordbruksprodukter av intresse för båda parter.
Artikel 14
1. De jordbruksprodukter med ursprung i Algeriet som anges i förteckningen i protokoll nr 1 skall vid import till gemenskapen omfattas av bestämmelserna i det protokollet.
2. De jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i protokoll nr 2 skall vid import till Algeriet omfattas av bestämmelserna i det protokollet.
3. De fiskeriprodukter med ursprung i Algeriet som anges i förteckningen i protokoll nr 3 skall vid import till gemenskapen omfattas av bestämmelserna i det protokollet.
4. De fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckningen i protokoll nr 4 skall vid import till Algeriet omfattas av bestämmelserna i det protokollet.
5. Den handel med bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av detta kapitel skall omfattas av bestämmelserna i protokoll nr 5.
Artikel 15
1. Inom fem år efter det att detta avtal trätt i kraft skall gemenskapen och Algeriet undersöka situationen för att besluta om vilka liberaliseringsåtgärder som skall tillämpas av gemenskapen och Algeriet efter det sjätte året efter det att detta avtal trätt i kraft, i enlighet med målsättningen i artikel 13.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i punkt 1 och med beaktande av handelsflödena av jordbruks- och fiskeriprodukter samt bearbetade jordbruksprodukter mellan parterna samt dessa produkters särskilda känslighet skall gemenskapen och Algeriet inom associeringsrådet för varje produkt på ömsesidig grund undersöka möjligheten att bevilja varandra nya medgivanden.
Artikel 16
1. Om särskilda regler skulle införas till följd av genomförandet av parternas jordbrukspolitik eller gällande regler skulle ändras, eller om bestämmelserna om genomförandet av parternas jordbrukspolitik skulle ändras eller utvecklas, får gemenskapen och Algeriet ändra den ordning som fastställs i detta avtal för de berörda produkterna.
2. Den part som genomför en sådan ändring skall underrätta associeringskommittén om detta. På begäran av den andra parten skall associeringskommittén sammanträda för att på lämpligt sätt beakta den partens intressen.
3. Om gemenskapen eller Algeriet genom tillämpning av punkt 1 ändrar den ordning som i detta avtal fastställs för jordbruksprodukter skall de för import från den andra parten bevilja en förmån som är jämförbar med förmånen enligt detta avtal.
4. En sådan ändring av den ordning som gäller enligt detta avtal skall på begäran av den andra avtalsslutande parten bli föremål för samråd i associeringsrådet.
KAPITEL 3
Gemensamma bestämmelser
Artikel 17
1. Inga nya import- och exporttullar eller avgifter med motsvarande verkan får införas i handeln mellan gemenskapen och Algeriet, och de som tillämpas när detta avtal träder i kraft får inte höjas.
2. Inga nya kvantitativa import- och exportbegränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan får införas i handeln mellan gemenskapen och Algeriet.
3. De kvantitativa import- och exportbegränsningar och åtgärder med motsvarande verkan som gäller i handeln mellan Algeriet och gemenskapen skall avskaffas när detta avtal träder i kraft.
4. Algeriet skall senast den 1 januari 2006 avskaffa den tillfälliga tilläggstull som tillämpas på de produkter som anges i förteckningen i bilaga 4. Denna tull skall avskaffas lineärt med tolv procentenheter per år räknat från och med den 1 januari 2002.
Om de åtaganden som Algeriet gör genom sin anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) skulle medföra en kortare tidsfrist för avskaffandet av denna tillfälliga tilläggstull skall den tidsfristen gälla.
Artikel 18
1. För varje berörd produkt skall den bastullsats utifrån vilken sänkningarna enligt artikel 9.2 och 9.3 samt artikel 14 skall beräknas vara den tullsats som faktiskt tillämpas gentemot gemenskapen den 1 januari 2002.
2. Om Algeriet ansluter sig till Världshandelsorganisationen (WTO) skall de tullar som tillämpas på importen mellan parterna vara den inom WTO bundna tullen eller den tullsats som faktiskt gäller vid anslutningen, om denna är lägre. Om en tullsänkning tillämpas erga omnes efter anslutningen till WTO skall den nedsatta tullsatsen tillämpas.
3. Bestämmelserna i punkt 2 skall gälla för varje tullsänkning som tillämpas erga omnes efter den dag då förhandlingarna slutfördes.
4. Parterna skall underrätta varandra om de bastullsatser som de tillämpar den 1 januari 2002.
Artikel 19
Produkter med ursprung i Algeriet skall vid import till gemenskapen inte medges en gynnsammare behandling än den som medlemsstaterna tillämpar sinsemellan.
Bestämmelserna i detta avtal skall inte påverka tillämpningen av bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni 1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens bestämmelser på Kanarieöarna, senast ändrad genom förordning (EG) nr 1105/2001 (EUT L 151, 7.6.2001, s. 1).
Artikel 20
1. Parterna skall avstå från varje åtgärd eller praxis av internt fiskal karaktär som antingen direkt eller indirekt innebär en diskriminerande behandling av produkter från en av parterna i förhållande till likadana produkter med ursprung i den andra parten.
2. För de produkter som exporteras till den ena partens territorium får återbetalning av indirekta interna avgifter inte beviljas till ett högre belopp än de indirekta avgifter som de direkt eller indirekt belagts med.
Artikel 21
1. Detta avtal skall inte hindra upprätthållandet eller upprättandet av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel, utom i de fall dessa ändrar de handelsordningar som fastställs i detta avtal.
2. Parterna skall i associeringskommittén samråda om avtal om upprättande av tullunioner eller frihandelsområden och, i förekommande fall, om andra viktiga frågor rörande deras respektive handelspolitik med tredjeland. Sådant samråd skall hållas i synnerhet om ett tredjeland ansluter sig till gemenskapen, och då i syfte att säkerställa att hänsyn tas till gemenskapens och Algeriets gemensamma intressen enligt detta avtal.
Artikel 22
Om en av parterna konstaterar att dumpning i enlighet med artikel VI i GATT 1994 förekommer i handeln med den andra parten, får den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i GATT 1994 och relevant intern lagstiftning samt på de villkor och i enlighet med de förfaranden som fastställs i artikel 26.
Artikel 23
WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder skall gälla mellan parterna.
Om en av parterna konstaterar att subventioner i enlighet med artiklarna VI och XVI i GATT 1994 förekommer i handeln med den andra parten, får den vidta lämpliga åtgärder mot dessa i enlighet med WTO-avtalet om subventioner och utjämningsåtgärder och den egna lagstiftningen på området.
Artikel 24
1. Om inte annat följer av denna artikel skall bestämmelserna i artikel XIX i GATT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder gälla mellan parterna.
2. Parterna skall genast underrätta associeringskommittén om de åtgärder som de vidtar eller planerar att vidta när det gäller tillämpningen av en skyddsåtgärd. Parterna skall i synnerhet omedelbart eller senast en vecka i förväg till associeringskommittén översända ett särskilt skriftligt meddelande med alla relevanta uppgifter om
— |
inledandet av en undersökning rörande skyddsåtgärder, och |
— |
det slutliga resultatet av undersökningen. |
Dessa uppgifter skall bland annat innefatta en förklaring rörande det förfarande på grundval av vilket undersökningen kommer att utföras och en uppgift om tidsplanen för förhör och andra lämpliga tillfällen för de berörda parterna att framföra sina synpunkter i frågan.
Parterna skall dessutom i förväg till associeringskommittén översända ett skriftligt meddelande med samtliga relevanta uppgifter om beslutet att tillämpa tillfälliga skyddsåtgärder. Detta meddelande skall vara kommittén till handa minst en vecka innan åtgärderna börjar tillämpas.
3. När det slutliga resultatet av undersökningen anmäls och innan skyddsåtgärder börjar tillämpas enligt artikel XIX i GATT 1994 och WTO-avtalet om skyddsåtgärder skall den part som avser att börja tillämpa skyddsåtgärder hänskjuta ärendet till associeringskommittén för en fullständig genomgång av situationen i syfte att finna en ömsesidigt godtagbar lösning.
4. Parterna skall omgående samråda i associeringskommittén i syfte att finna en sådan lösning. Om parterna inte inom 30 dagar efter det att samrådet inletts når en överenskommelse om en lösning för att undvika tillämpningen av skyddsåtgärderna, får den part som avser att tillämpa skyddsåtgärderna tillämpa bestämmelserna i artikel XIX i GATT 1994 och i WTO-avtalet om skyddsåtgärder.
5. Vid valet av skyddsåtgärder enligt denna artikel skall parterna i första hand välja sådana åtgärder som påverkar uppnåendet av målen i detta avtal så lite som möjligt. Åtgärderna får inte gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa de uppkomna problemen, och de skall upprätthålla den förmånsnivå eller förmånsmarginal som medgivits med stöd av detta avtal.
6. Den av parterna som avser att vidta skyddsåtgärder enligt denna artikel skall erbjuda den andra parten ersättning i form av liberalisering av handeln i fråga om import från den parten. Denna ersättning skall i det väsentliga motsvara åtgärdernas ogynnsamma handelseffekter för den andra parten från och med den dag då åtgärderna börjar tillämpas. Erbjudandet skall göras innan beslutet om skyddsåtgärder fattas och samtidigt med anmälan och hänskjutande av ärendet till associeringskommittén i enlighet med punkt 3. Om den part vars produkt kommer att beröras av skyddsåtgärden anser att den erbjudna ersättningen är otillräcklig, kan parterna genom det samråd som avses i punkt 3 komma överens om andra medel för handelsmässig ersättning.
7. Om parterna inte når någon överenskommelse om ersättning inom 30 dagar från och med det att samrådet inleddes, får den part vars produkt är föremål för skyddsåtgärden vidta utjämningsåtgärder med handelsmässiga följder som i det väsentliga motsvarar den skyddsåtgärd som vidtagits i enlighet med denna artikel.
Artikel 25
Om tillämpningen av bestämmelserna i artikel 17.3 medför
i) |
återexport till ett tredjeland av en produkt som hos den exporterande parten omfattas av kvantitativa begränsningar, exporttullar eller åtgärder eller avgifter med motsvarande verkan, eller |
ii) |
en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är väsentlig för den exporterande parten, |
och om de situationer som beskrivs ovan medför eller kan medföra allvarliga svårigheter för den exporterande parten, får den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 26. Åtgärderna skall vara icke-diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte längre motiverar att de upprätthålls.
Artikel 26
1. Om gemenskapen eller Algeriet på import av produkter som kan medföra sådana svårigheter som avses i artikel 24 tillämpar ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram upplysningar avseende handelsflödenas utveckling skall den parten underrätta den andra parten om detta.
I de fall som avses i artiklarna 22 och 25 skall gemenskapen eller Algeriet, alltefter omständigheterna, innan de åtgärder som avses i dessa artiklar vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 2 c i den här artikeln, förse associeringskommittén med alla användbara upplysningar i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.
Vid valet av åtgärder skall i första hand sådana åtgärder väljas som stör detta avtals funktion så lite som möjligt.
2. För genomförandet av punkt 1 andra stycket gäller följande bestämmelser:
a) |
När det gäller artikel 22 skall den exporterande parten underrättas om dumpningen så snart som den importerande partens myndigheter har inlett en undersökning. Om inte dumpningen enligt artikel VI i GATT 1994 fås att upphöra eller om inte någon annan tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter det att ärendet anmälts, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder. |
b) |
När det gäller artikel 25 skall de svårigheter som uppstår genom de situationer som avses i den artikel anmälas till associeringskommittén för undersökning. Associeringskommittén får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om inget beslut har fattats inom 30 dagar efter det att ärendet anmälts, får den exporterande parten införa lämpliga åtgärder med avseende på exporten av produkten i fråga. |
c) |
När exceptionella omständigheter kräver ett omedelbart ingripande, och därmed omöjliggör underrättelse eller undersökning i förväg, får gemenskapen eller Algeriet, alltefter omständigheterna, i de situationer som anges i artiklarna 22 och 25 genast införa de skyddsåtgärder som är absolut nödvändiga för att hantera situationen, och den parten skall omedelbart underrätta den andra parten om detta. |
Artikel 27
Detta avtal skall inte hindra tillämpning av sådana förbud mot eller begränsningar av import, export eller transitering av varor som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors och djurs liv och hälsa, att bevara växter, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda immateriella, industriella och kommersiella rättigheter, ej heller tillämpning av bestämmelser rörande guld och silver. Sådana förbud eller begränsningar får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.
Artikel 28
Begreppet ”ursprungsprodukter”, när det gäller tillämpningen av bestämmelserna i denna avdelning, och de metoder för administrativt samarbete som har anknytning härtill definieras i protokoll 6.
Artikel 29
Varor som importeras till gemenskapen skall klassificeras enligt Kombinerade nomenklaturen. Varor som importeras till Algeriet skall klassificeras enligt den algeriska tulltaxan.
AVDELNING III
TJÄNSTEHANDEL
Artikel 30
Ömsesidiga åtaganden
1. Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater skall utvidga den behandling som de förbundit sig till enligt artikel II.1 i Allmänna tjänstehandelsavtalet (nedan kallat ”GATS”) till att även omfatta Algeriet.
2. Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater skall bevilja algeriska tillhandahållare av tjänster en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas motsvarande tillhandahållare av tjänster i enlighet med den förteckning över Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters särskilda åtaganden som bifogats GATS.
3. Den behandlingen skall inte gälla för förmåner som någon av parterna beviljat med stöd av ett sådant avtal som avses i artikel V i GATS och inte heller för åtgärder som vidtagits i enlighet med ett sådant avtal eller andra förmåner som beviljats i enlighet med den förteckning över undantag från behandling som mest gynnad nation som Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater bifogat GATS.
4. Algeriet skall bevilja tillhandahållare av tjänster från Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater en behandling som inte är mindre gynnsam än den som anges i artiklarna 31–33.
Artikel 31
Gränsöverskridande tillhandahållande av tjänster
När det gäller tjänster som tillhandahållare av tjänster från gemenskapen tillhandahåller på Algeriets territorium på annat sätt än genom en kommersiell närvaro eller närvaro av fysiska personer i enlighet med artiklarna 32 och 33, skall Algeriet bevilja tillhandahållare av tjänster från gemenskapen en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas bolag från tredjeland.
Artikel 32
Kommersiell närvaro
1. |
|
2. Den behandling som avses i punkt 1 a och b skall beviljas bolag, dotterbolag och filialer etablerade i Algeriet den dag då detta avtal träder i kraft samt bolag, dotterbolag och filialer som etableras efter den dagen.
Artikel 33
Fysiska personers tillfälliga närvaro
1. Ett gemenskapsbolag eller ett algeriskt bolag som är etablerat på Algeriets respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, i enlighet med den gällande lagstiftningen i värdlandet för etableringen, tillfälligt anställa eller låta något av sina dotterbolag eller någon av sina filialer tillfälligt anställa medborgare i gemenskapens medlemsstater respektive Algeriet, under förutsättning att dessa personer är anställda i nyckelställning enligt punkt 2 och att de är anställda endast av sådana bolag eller deras dotterbolag eller filialer. Dessa personers uppehålls- och arbetstillstånd skall vara begränsade till den tillfälliga anställningens längd.
2. Anställda i nyckelställning vid dessa bolag, nedan kallade ”organisationer”, skall utgöras av ”personer som förflyttas internt inom företaget” enligt definitionen i c, under förutsättning att organisationen är en juridisk person och att personerna i fråga har anställts direkt av denna organisation eller har varit delägare i denna organisation (dock inte majoritetsaktieägare) under minst tolv månader omedelbart före förflyttningen. Följande kategorier av personer avses:
a) |
Personer i ledande ställning i en organisation, vilkas huvudsakliga uppgift består i att leda etableringens administration under styrelsens, aktieägarnas eller deras motsvarigheters allmänna överinseende eller ledning, däribland att
|
b) |
Personer som är anställda av en organisation och som har särskilda kunskaper som är väsentliga för etableringens funktion, forskningsutrustning, tekniska utrustning eller administration. Utöver särskilda kunskaper om etableringen kan dessa kunskaper utgöras av en hög kvalifikationsnivå för en viss typ av arbete eller verksamhet som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet. |
c) |
”Personer som förflyttas internt inom företaget”, dvs. fysiska personer som arbetar i en organisation på den ena partens territorium och som tillfälligt förflyttas till den andra partens territorium inom ramen för ekonomisk verksamhet. Den berörda organisationen skall ha sin huvudsakliga etablering på den ena partens territorium, och förflyttningen skall ske till en sådan etablering (dotterbolag, filial) inom den organisationen som faktiskt bedriver liknande ekonomisk verksamhet på den andra partens territorium. |
3. Medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater respektive Algeriet skall tillåtas inresa i och tillfällig närvaro på Algeriets respektive gemenskapens territorium när dessa bolagsföreträdare är anställda i ledande ställning i ett bolag enligt punkt 2 a och ansvarar för etableringen av ett algeriskt bolag respektive gemenskapsbolag i gemenskapen eller Algeriet på följande två villkor:
— |
Dessa företrädare skall inte arbeta med direktförsäljning eller själva tillhandahålla tjänster. |
— |
Bolaget får inte ha andra företrädare, kontor, filialer eller dotterbolag i en medlemsstat i gemenskapen respektive Algeriet. |
Artikel 34
Transport
1. Artiklarna 30–33 skall inte tillämpas på lufttransporter, transport på inre vattenvägar och marktransporter och inte heller på nationell kustsjöfart, om inte annat följer av punkterna 2-6 i den här artikeln.
2. När det gäller aktiviteter vid linjerederier för tillhandahållande av internationella sjötransporttjänster, inbegripet intermodala transporter med en sjöetapp, skall parterna tillåta etablering och verksamhet på sitt territorium för dotterbolag och filialer till rederier från den andra parten på villkor som inte är mindre gynnsamma än de som beviljas de egna rederierna, eller dotterbolag och filialer till rederier från tredjeland, om de sistnämnda är mer gynnsamma. Dessa aktiviteter skall bland annat omfatta följande:
a) |
Saluförande och försäljning av sjötransporttjänster och tillhörande tjänster genom direktkontakt med kunderna, från offert till fakturering, oavsett om dessa tjänster utförs eller erbjuds direkt av tillhandahållaren av tjänsterna eller av tillhandahållare av tjänster med vilka den som säljer tjänsterna har ingått ett permanent affärskontrakt. |
b) |
Köp och användning för egen räkning eller för kundernas räkning (och återförsäljning till kunderna) av transporttjänster och tillhörande tjänster, inbegripet transporttjänster som oavsett införselsätt, däribland på inre vattenväg, landsväg eller järnväg, är nödvändiga för tillhandahållandet av en integrerad tjänst. |
c) |
Utarbetande av transport- och tullhandlingar eller andra handlingar som rör de transporterade varornas ursprung och beskaffenhet. |
d) |
Tillhandahållande av kommersiell information oavsett hur den tillhandahålls, inbegripet datasystem och elektroniskt informationsutbyte (om inte annat följer av icke-diskriminerande begränsningar i fråga om telekommunikation). |
e) |
Ingående av affärskontrakt med en lokal partner vilka inbegriper bidragande med kapital och anställning av lokal eller utländsk personal, om inte annat följer av bestämmelserna i detta avtal. |
f) |
Representation av rederier, organisering av anlöpande trafik och vid behov ansvar för lastningen. |
3. När det gäller sjötransport skall parterna åta sig att faktiskt tillämpa principen om fritt tillträde till marknaden och till internationell trafik på kommersiella grunder.
Vardera partens lagstiftning skall emellertid gälla i fråga om flaggstatsprivilegierna och flaggstatsrättigheterna på områdena nationellt cabotage och räddnings-, bogserings- och lotsningstjänster.
Dessa bestämmelser skall inte påverka tillämpningen av rättigheter och skyldigheter som följer av Förenta nationernas konvention om en uppförandekod för linjekonferenser, tillämplig på någon av parterna i detta avtal. Icke-konferensanslutna linjerederier får fritt bedriva verksamhet i konkurrens med en konferensdeltagare så länge de iakttar principen om sund konkurrens på affärsmässiga grunder.
Parterna bekräftar att de förbinder sig till en omgivning med fri konkurrens, som utgör en väsentlig faktor för handeln med torra och flytande bulkvaror.
4. I enlighet med principerna i punkt 3 skall parterna göra följande:
a) |
De skall avstå från att införa bestämmelser som gäller lastdelning i framtida bilaterala avtal med tredjeland rörande torra och flytande bulkvaror samt linjehandel. Detta skall likväl inte utesluta möjligheten att sådana bestämmelser rörande linjehandel införs i exceptionella lägen där linjerederierna från någon av parterna i detta avtal inte annars skulle ha möjlighet att delta i trafiken till eller från det berörda tredjelandet. |
b) |
Parterna skall när detta avtal träder i kraft avskaffa alla ensidiga åtgärder samt alla administrativa, tekniska eller andra hinder som skulle kunna utgöra en förtäckt begränsning eller ha diskriminerande verkan på fritt tillhandahållande av internationella sjöfartstjänster. |
5. Vardera parten skall bland annat bevilja fartyg som är avsedda för varutransport, persontransport eller båda och som seglar under den andra partens flagg eller drivs av medborgare eller bolag från den andra parten en behandling som inte är mindre förmånlig än den som beviljas de egna fartygen när det gäller rätten att anlöpa hamn, tillgång till infrastruktur och tillhörande sjöfartstjänster vid dessa hamnar, uttag av gällande skatter och avgifter, användning av tullinfrastrukturen, tilldelning av ankarplatser och användning av omlastningsinfrastruktur.
6. I syfte att se till att transportsektorn utvecklas samordnat mellan parterna och anpassat till deras kommersiella behov kan villkoren för ömsesidigt tillträde till marknaden och för tillhandahållande av tjänster inom lufttransport, vägtransport, järnvägstransport och transport på inre vattenvägar i tillämpliga fall vara föremål för särskilda överenskommelser som parterna förhandlar fram efter det att detta avtal trätt i kraft.
Artikel 35
Interna bestämmelser
1. Bestämmelserna i avdelning III skall inte hindra parterna från att tillämpa sådana åtgärder som är nödvändiga för att förhindra att den berörda partens bestämmelser om tredjelands tillträde till dess marknad kringgås med stöd av bestämmelserna i detta avtal.
2. Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas utan att det påverkar berättigade begränsningar som grundas på hänsyn till allmän ordning, allmän säkerhet och folkhälsa. De skall inte tillämpas på verksamhet som, även om det endast är tillfälligt, är förenad med myndighetsutövning på någondera partens territorium.
3. Bestämmelserna i denna avdelning utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etableringen och verksamheten på sitt territorium för filialer till sådana bolag från den andra parten som inte bildats på den första partens territorium, om dessa regler är berättigade med hänsyn till rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer och filialer till bolag som bildats på dess territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl. Behandlingen får inte skilja sig mer än vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl.
4. Utan hinder av andra bestämmelser i detta avtal får en part inte hindras från att vidta försiktighetsåtgärder, särskilt inte när avsikten är att skydda investerare, insättare, försäkringstagare eller personer vars egendom förvaltas av en tillhandahållare av finansiella tjänster eller att säkra det finansiella systemets integritet och stabilitet. I de fall dessa åtgärder inte följer bestämmelserna i detta avtal får de inte användas för att undvika att fullgöra skyldigheter som detta avtal medför för en av parterna.
5. Ingen bestämmelse i detta avtal får medföra att en part åläggs att lämna ut information om kunders affärer eller konton eller konfidentiell information som offentliga organ innehar.
6. När det gäller rörligheten för de fysiska personer som tillhandahåller tjänster skall ingen bestämmelse i detta avtal hindra parterna från att tillämpa sina lagar och förordningar i fråga om inrese-, uppehålls- och arbetstillstånd samt arbetsvillkor, fysiska personers etablering och tillhandahållande av tjänster, om de inte tillämpar dem på ett sätt som syftar till att förta effekten av eller att begränsa de förmåner som specifika bestämmelser i detta avtal medför för en av parterna. Dessa bestämmelser skall inte påverka tillämpningen av punkt 2.
Artikel 36
Definitioner
I detta avtal används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) |
tillhandahållare av tjänster: en fysisk eller juridisk person som tillhandahåller en tjänst från den ena partens territorium till den andra partens territorium, på den ena partens territorium till den andra partens tjänstekonsumenter med hjälp av en kommersiell närvaro (etablering) på den andra partens territorium och med hjälp av närvaro av en fysisk person från den ena parten på den andra partens territorium. |
b) |
gemenskapsbolag respektive algeriskt bolag: ett bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Algeriets lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga etablering på gemenskapens respektive Algeriets territorium. Om emellertid ett bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller Algeriets lagstiftning endast har sitt säte på gemenskapens eller Algeriets territorium, skall bolaget anses vara ett gemenskapsbolag eller ett algeriskt bolag om dess verksamhet har faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i en medlemsstat respektive Algeriet. |
c) |
dotterbolag till ett bolag: ett bolag som faktiskt kontrolleras av det andra bolaget. |
d) |
filial till ett bolag: en etablering som inte är en juridisk person och som ger intryck av att vara permanent, t.ex. ett moderbolags utvidgning av verksamheten, som har egen administration och som är utrustad så att den kan föra affärsförhandlingar med tredje part så att den senare, trots att den vet att det vid behov kommer att finnas ett rättsligt band med moderbolaget, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha direkta kontakter med moderbolaget, utan kan göra affärer med den etablering som utgör en utvidgning av verksamheten. |
e) |
etablering: den rätt som gemenskapsbolag och algeriska bolag enligt definitionen i b har att påbörja ekonomisk verksamhet genom att inrätta dotterbolag och filialer i Algeriet respektive gemenskapen. |
f) |
verksamhet: utövandet av ekonomisk verksamhet. |
g) |
ekonomisk verksamhet: verksamhet inom industri, handel och de fria yrkena. |
h) |
medborgare i en medlemsstat respektive algerisk medborgare: en fysisk person som är medborgare i en av medlemsstaterna respektive Algeriet. |
När det gäller internationella sjötransporter, inbegripet kombinerade transporter med en sjöetapp, skall bestämmelserna i denna avdelning också tillämpas på medborgare i en medlemsstat och algeriska medborgare som är etablerade utanför gemenskapen respektive Algeriet samt på de linjerederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Algeriet, men som kontrolleras av medborgare i en medlemsstat respektive algeriska medborgare, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten respektive i Algeriet i överensstämmelse med respektive stats lagstiftning.
Artikel 37
Allmänna bestämmelser
1. Parterna skall undvika att vidta åtgärder som medför att etablerings- och verksamhetsvillkoren för deras bolag blir mer begränsande än de var dagen före den dag då detta avtal undertecknades.
2. Parterna skall ha som mål att utveckla denna avdelning i syfte att kunna ingå ett avtal om ekonomisk integration i enlighet med artikel V i GATS. Associeringsrådet skall vid utformningen av sina rekommendationer beakta erfarenheterna av genomförandet av behandling som mest gynnad nation och av parternas skyldigheter inom ramen för GATS, särskilt artikel V i detta.
Vid en sådan genomgång skall associeringsrådet också beakta framsteg när det gäller tillnärmning mellan parterna vad avser den lagstiftning som är tillämplig på de berörda aktiviteterna. Associeringsrådet skall se över detta mål första gången senast fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
AVDELNING IV
BETALNINGAR, KAPITAL, KONKURRENS OCH ANDRA EKONOMISKA BESTÄMMELSER
KAPITEL 1
Löpande betalningar och kapitalrörelser
Artikel 38
Om inte annat följer av bestämmelserna i artikel 40 skall parterna åta sig att i en fritt konvertibel valuta tillåta alla löpande betalningar som avser löpande transaktioner.
Artikel 39
1. Gemenskapen och Algeriet skall från och med detta avtals ikraftträdande garantera fri rörlighet för kapital till direktinvesteringar i Algeriet i bolag som bildats i enlighet med gällande lagstiftning samt avveckling eller repatriering av dessa investeringars avkastning och eventuell vinst därav.
2. Parterna skall samråda och samarbeta med varandra i syfte att skapa nödvändiga förutsättningar för att underlätta kapitalrörelser mellan gemenskapen och Algeriet och för att uppnå fullständig liberalisering.
Artikel 40
Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller Algeriet har eller kan få allvarliga svårigheter med avseende på sin betalningsbalans, får gemenskapen eller Algeriet, alltefter omständigheterna och i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramen för Allmänna tull- och handelsavtalet och artiklarna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF), för en begränsad period vidta restriktiva åtgärder för löpande transaktioner; dessa åtgärder får inte gå utöver vad som är absolut nödvändigt för att avhjälpa situationen i fråga om betalningsbalansen. Gemenskapen eller Algeriet, alltefter omständigheterna, skall omedelbart underrätta den andra parten och så snabbt som möjligt till denna överlämna en tidsplan för avskaffandet av dessa åtgärder.
KAPITEL 2
Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser
Artikel 41
1. Följande är oförenligt med en korrekt tillämpning av avtalet, i den mån det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Algeriet:
a) |
Alla avtal mellan företag, beslut fattade av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till syfte eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen. |
b) |
Ett eller flera företags missbruk av dominerande ställning på
|
2. Parterna skall bedriva administrativt samarbete när de genomför sin respektive lagstiftning på konkurrensområdet och utbyta information inom de gränser som tystnadsplikten och skyddet för affärshemligheter medger, i enlighet med bilaga 5 till detta avtal.
3. Om gemenskapen eller Algeriet anser att en viss praxis är oförenlig med punkt 1 och om denna praxis ger upphov till eller kan ge upphov till en allvarlig skada för den andra parten, får den vidta lämpliga åtgärder efter samråd med associeringskommittén eller 30 arbetsdagar efter det att ärendet hänskjutits till associeringsrådet.
Artikel 42
Medlemsstaterna och Algeriet skall, utan att det påverkar de åtaganden som gjorts enligt GATT, gradvis anpassa alla statliga handelsmonopol så att det vid utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande inte längre förekommer någon diskriminering mellan medborgarna i medlemsstaterna och i Algeriet såvitt avser villkoren för upphandling och saluförande av varor. Associeringskommittén skall underrättas om de åtgärder som vidtas för att uppnå detta mål.
Artikel 43
När det gäller offentliga företag och företag som har beviljats särskilda rättigheter eller ensamrätt skall associeringsrådet se till att det från och med femte året efter avtalets ikraftträdande inte vidtas eller upprätthålls några åtgärder som stör handeln mellan gemenskapen och Algeriet, på ett sätt som strider mot parternas intressen. Denna bestämmelse skall inte hindra det rättsliga eller faktiska genomförandet av de särskilda uppgifter som tilldelats dessa företag.
Artikel 44
1. Parterna skall se till att immateriella, industriella och kommersiella rättigheter ges ett fullgott och effektivt skydd i enlighet med högsta internationella normer, inklusive effektiva medel för att hävda sådana rättigheter.
2. Parterna skall regelbundet se över genomförandet av denna artikel och av bilaga 6. Om det uppstår sådana svårigheter på området för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter som påverkar handelsutbytet skall brådskande samråd äga rum på begäran av endera parten i syfte att finna lösningar som är tillfredsställande för båda parter.
Artikel 45
Parterna skall åta sig att vidta nödvändiga åtgärder för att se till att personuppgifter skyddas så att hindren för den fria rörligheten för sådana uppgifter mellan parterna avskaffas.
Artikel 46
1. Parterna skall ha som mål att ömsesidigt och gradvis liberalisera den offentliga upphandlingen.
2. Associeringsrådet skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra punkt 1.
AVDELNING V
EKONOMISKT SAMARBETE
Artikel 47
Målsättning
1. Parterna skall stärka sitt ekonomiska samarbete till ömsesidig nytta och i den anda av partnerskap som präglar detta avtal.
2. Syftet med det ekonomiska samarbetet skall vara att stödja Algeriets åtgärder för dess hållbara ekonomiska och sociala utveckling.
3. Detta ekonomiska samarbete ingår i Barcelonaförklaringens målsättning.
Artikel 48
Tillämpningsområde
1. Samarbetet skall särskilt inriktas på de verksamhetsområden som utsätts för interna krav och svårigheter eller som påverkas av processen för liberalisering av den algeriska ekonomin i dess helhet, i synnerhet liberaliseringen av handeln mellan Algeriet och gemenskapen.
2. Samarbetet skall främst gälla de sektorer som kan underlätta en tillnärmning av den algeriska ekonomin och gemenskapsekonomin, särskilt de sektorer som skapar tillväxt och sysselsättning, och en utveckling av handelsutbytet mellan Algeriet och gemenskapen, särskilt genom främjande av en diversifiering av den algeriska exporten.
3. Samarbetet skall främja den ekonomiska integrationen mellan Maghrebländerna genom åtgärder som kan bidra till utvecklingen av förbindelserna mellan dessa länder.
4. I samarbetet skall bevarandet av miljön och den ekologiska jämvikten ingå som ett väsentligt inslag inom ramen för genomförandet av de olika områdena för ekonomiskt samarbete.
5. Parterna får gemensamt besluta om andra områden för ekonomiskt samarbete.
Artikel 49
Medel och förfaranden
Det ekonomiska samarbetet skall genomföras särskilt genom
a) |
en regelbunden dialog om ekonomi mellan parterna, vilken skall omfatta alla områden inom den makroekonomiska politiken, |
b) |
informationsutbyte och kommunikationsåtgärder, |
c) |
rådgivning, expertutlåtanden och utbildning, |
d) |
genomförande av gemensamma åtgärder, |
e) |
tekniskt, administrativt och rättsligt bistånd, och |
f) |
åtgärder till stöd för partnerskapet och för direktinvesteringar av i synnerhet privata aktörer samt för privatiseringsprogram. |
Artikel 50
Regionalt samarbete
För att detta avtal skall kunna få full effekt när det gäller att införa ett Europa-Medelhavspartnerskap och inom Maghrebländerna skall parterna främja alla typer av åtgärder som är av regional betydelse eller som inbegriper andra tredjeländer och som särskilt gäller
a) |
ekonomisk integration, |
b) |
utveckling av ekonomisk infrastruktur, |
c) |
miljöområdet, |
d) |
vetenskaplig och teknisk forskning, |
e) |
fostran, undervisning och utbildning, |
f) |
kulturområdet, |
g) |
tullfrågor, och |
h) |
regionala institutioner och genomförande av gemensamma eller harmoniserade program och strategier. |
Artikel 51
Vetenskapligt och tekniskt samarbete
Syftet med detta samarbete skall vara att
a) |
främja upprättandet av permanenta förbindelser mellan parternas vetenskapssamfund, särskilt genom
|
b) |
stärka forskningen i Algeriet, |
c) |
stimulera tekniska innovationer, överföring av ny teknik och kunnande, genomförande av forskningsprojekt och projekt för teknisk utveckling samt utnyttjande av resultaten av vetenskaplig och teknisk forskning, |
d) |
främja alla åtgärder som syftar till att skapa synergieffekter med regionala verkningar. |
Artikel 52
Miljö
1. Parterna skall främja samarbetet för att förhindra en försämring av miljön, begränsa föroreningar och uppnå en rationell användning av naturresurserna i syfte att säkerställa en hållbar utveckling och garantera miljöns kvalitet och skyddet av människors hälsa.
2. Detta samarbete skall särskilt inriktas på
— |
frågor som rör ökenspridning, |
— |
rationell förvaltning av vattenresurser, |
— |
saltanrikning, |
— |
jordbrukets inverkan på mark- och vattenkvaliteten, |
— |
ändamålsenlig användning av energi och transporter, |
— |
den industriella utvecklingens verkningar på miljön i allmänhet och på säkerheten i industrianläggningar i synnerhet, |
— |
avfallshantering, särskilt av giftigt avfall, |
— |
integrerad förvaltning av känsliga områden, |
— |
kontroll och förebyggande av föroreningar i städer och havet samt industriell förorening, |
— |
utnyttjande av avancerade instrument för miljöledning och miljöövervakning, särskilt användning av miljöinformationssystem, inbegripet statistiska system, och |
— |
tekniskt bistånd, särskilt för bevarande av den biologiska mångfalden. |
Artikel 53
Industriellt samarbete
Syftet med detta samarbete skall vara att
a) |
uppmuntra och stödja åtgärder som syftar till att främja direktinvesteringar och industriellt partnerskap i Algeriet, |
b) |
uppmuntra direkt samarbete mellan parternas ekonomiska aktörer, även när det gäller Algeriets tillgång till gemenskapsnät för tillnärmning av företag eller till decentraliserade samarbetsnät, |
c) |
stödja den algeriska offentliga och privata sektorns insatser för modernisering och omstrukturering av industrin, inbegripet den jordbruksbaserade livsmedelsindustrin, |
d) |
främja utvecklingen av små och medelstora företag, |
e) |
uppmuntra utvecklingen av en omgivning som gynnar privata initiativ, i syfte att stimulera och diversifiera produktion som är avsedd för den lokala marknaden och exportmarknaden, |
f) |
bättre ta till vara de mänskliga resurserna och de industriella möjligheterna i Algeriet genom ett bättre utnyttjande av nyskapande, forskning och teknisk utveckling, |
g) |
stödja omstruktureringen av industrisektorn och moderniseringsprogrammet i syfte att upprätta ett frihandelsområde för att förbättra produkternas konkurrenskraft, och |
h) |
bidra till utveckling av exporten av algeriska färdigvaror. |
Artikel 54
Främjande och skydd av investeringar
Syftet med detta samarbete skall vara att skapa ett gynnsamt klimat för investeringsflödet bland annat genom
a) |
inrättande av harmoniserade och förenklade förfaranden, mekanismer för gemensam investering (särskilt mellan små och medelstora företag) och system för identifiering av och information om investeringsmöjligheter, |
b) |
inrättande av en rättslig ram som främjar investeringar, vid behov genom att Algeriet och medlemsstaterna ingår avtal om skydd för investeringar och avtal för att undvika dubbelbeskattning, |
c) |
tekniskt bistånd för åtgärder som syftar till att främja och garantera inhemska och utländska investeringar. |
Artikel 55
Standardisering och bedömning av överensstämmelse
Syftet med detta samarbete skall vara att minska skillnaderna i fråga om standardisering och certifiering.
Detta samarbete skall i praktiken särskilt inriktas på att
— |
främja användningen av europeiska standarder samt förfaranden och metoder för bedömning av överensstämmelse, |
— |
modernisera de algeriska organen för bedömning av överensstämmelse och metrologi samt bistå vid skapandet av nödvändiga förutsättningar för att man på sikt skall kunna förhandla fram avtal om ömsesidigt erkännande på dessa områden, |
— |
samarbeta på området kvalitetsstyrning, |
— |
stödja de algeriska organen för standardisering, kvalitet och immateriella, industriella och kommersiella rättigheter. |
Artikel 56
Tillnärmning av lagstiftning
Detta samarbete skall syfte till en tillnärmning av Algeriets lagstiftning till gemenskapens lagstiftning inom de områden som omfattas av detta avtal.
Artikel 57
Finansiella tjänster
Syftet med detta samarbete skall vara att förbättra och utveckla de finansiella tjänsterna.
I praktiken skall samarbetet huvudsakligen ske genom
— |
informationsutbyte om regelverk och praxis avseende finansiella tjänster samt utbildningsinsatser, särskilt avseende grundandet av små och medelstora företag, och |
— |
stöd till reformen av bank- och finanssystemen i Algeriet, inbegripet utveckling av börsmarknaden. |
Artikel 58
Jordbruk och fiske
Detta samarbete skall syfta till att där det behövs modernisera och omstrukturera jordbruks-, skogsbruks- och fiskerisektorn.
Samarbetet skall särskilt inriktas på följande:
— |
Stöd för verksamhet som syftar till att utveckla och diversifiera produktionen. |
— |
Tryggad livsmedelsförsörjning. |
— |
Integrerad landsbygdsutveckling, särskilt förbättring av basservicen och utveckling av närliggande ekonomisk verksamhet. |
— |
Främjande av miljövänligt jordbruk och fiske. |
— |
Utvärdering och rationell förvaltning av naturtillgångar. |
— |
Upprättande av närmare förbindelser på frivillig basis mellan företag, yrkesgrupper och yrkesorganisationer samt branschövergripande grupper och organisationer som företräder jordbruket, fiskesektorn och jordbrukets förädlingsindustri. |
— |
Tekniskt bistånd och teknisk utbildning. |
— |
Harmonisering av fytosanitära och veterinära normer. |
— |
Samarbete mellan landsbygdsregioner och utbyte av erfarenheter och kunnande i fråga om landsbygdsutveckling. |
— |
Stöd till privatisering. |
— |
Utvärdering och rationell förvaltning av vattenresurserna. |
— |
Stöd till forskningsprogram. |
Artikel 59
Transport
Detta samarbete skall syfta till att
— |
stödja en omstrukturering och modernisering av transportsektorn, |
— |
förbättra person- och godstrafiken, |
— |
fastställa och tillämpa driftsstandarder som motsvarar dem som tillämpas inom gemenskapen. |
Samarbetet skall huvudsakligen inriktas på följande:
— |
Vägtransport, inbegripet gradvisa lättnader i villkoren för transitering. |
— |
Förvaltning av järnvägar, flygplatser och hamnar samt samarbete mellan behöriga nationella organ. |
— |
Modernisering av infrastrukturen för vägar, järnvägar, hamnar och flygplatser som betjänar de viktigaste transeuropeiska kommunikationslederna av gemensamt intresse och vägar av regionalt intresse, samt navigeringshjälpmedel. |
— |
Förnyelse av teknisk utrustning enligt gemenskapsstandarder för väg- och järnvägstransporter, intermodala transporter, containerlastning och omlastning. |
— |
Tekniskt bistånd och utbildning. |
Artikel 60
Telekommunikation och informationssamhälle
Samarbetsinsatserna på detta område skall särskilt inriktas på följande:
— |
En dialog om olika aspekter av informationssamhället, inbegripet telekommunikationspolitik. |
— |
Informationsutbyte och eventuellt tekniskt bistånd i normgivningsfrågor och standardisering, överensstämmelseprövning och certifiering i fråga om informationsteknik och telekommunikation. |
— |
Spridning av avancerad ny informationsteknik och telekommunikationsteknik, även satellitteknik, samt informationstjänster och informationsteknik. |
— |
Främjande och genomförande av gemensamma projekt inom forskning samt teknisk eller industriell utveckling i fråga om ny teknik för information, kommunikation, telematik och informationssamhället. |
— |
Möjligheter för algeriska organ att delta i pilotprojekt och i europeiska program på de särskilda villkor som gäller för områdena i fråga. |
— |
Samtrafikförmåga och driftskompatibilitet mellan gemenskapens och Algeriets telematiska nät och tjänster. |
— |
Tekniskt bistånd för planering och förvaltning av radiofrekvensspektrumet för ett samordnat och effektivt utnyttjande av radiokommunikationer inom Europa–Medelhavsområdet. |
Artikel 61
Energi och gruvdrift
Samarbetet på områdena energi och gruvdrift skall syfta till följande:
a) |
Modernisering av institutioner, lagstiftning och normgivning i syfte att reglera verksamheten och främja investeringar. |
b) |
Modernisering av metoder och teknik för att förbereda energi- och gruvföretagen på att klara av marknadsekonomiska krav och hantera konkurrens. |
c) |
Utveckling av partnerskap mellan algeriska och europeiska företag när det gäller prospektering, produktion, omvandling, distribution och tjänster på områdena energi och gruvdrift. |
Samarbetet skall därvid huvudsakligen inriktas på följande:
— |
Anpassning av de institutioner, den lagstiftning och de normer som styr verksamheten inom energisektorn och gruvdriften till de marknadsekonomiska reglerna genom tekniskt, administrativt och rättsligt bistånd. |
— |
Stödjande av insatserna för omstrukturering av offentliga energi- och gruvföretag. |
— |
Utveckling av partnerskap som avser
|
— |
Utveckling av överföringen av gas, olja och elektricitet. |
— |
Stöd till modernisering och utveckling av energinät och deras sammankoppling med Europeiska gemenskapens nät. |
— |
Upprättande av databaser på områdena energi och gruvdrift. |
— |
Stödjande och främjande av privata investeringar i verksamheten inom energi- och gruvsektorn. |
— |
Miljön, utveckling av förnybar energi och energieffektivitet. |
— |
Främjande av tekniköverföring inom energi- och gruvsektorn. |
Artikel 62
Turism och hantverk
Samarbetet på detta område skall huvudsakligen inriktas på att
— |
förbättra utbytet av information om turistflödena och turistväsendet, kurorter och hantverkssektorn, |
— |
intensifiera insatserna för utbildning i drift och administration av hotell och utbildningen för andra yrken inom turism och hantverk, |
— |
stimulera utbyte av erfarenheter för att säkra en balanserad och hållbar utveckling av turismen, |
— |
främja turism bland ungdomen, |
— |
hjälpa Algeriet att utnyttja sin potential rörande turism, kurorter och hantverk och att förbättra bilden av landets turismtjänster, |
— |
stödja privatisering. |
Artikel 63
Samarbete i tullfrågor
1. Detta samarbete skall syfta till att garantera respekten för frihandelsordningen. Det skall huvudsakligen inriktas på
a) |
förenkling av tullkontroller och tullförfaranden, |
b) |
användning av ett administrativt enhetsdokument som är likadant som det som används i gemenskapen och möjlighet att upprätta förbindelse mellan gemenskapens och Algeriets transiteringssystem. |
Tekniskt bistånd kan vid behov tillhandahållas.
2. Utan att det påverkar andra samarbetsformer enligt detta avtal, särskilt vad gäller kampen mot narkotika och penningtvätt, skall de avtalsslutande parternas myndigheter ömsesidigt bistå varandra enligt bestämmelserna i protokoll 7.
Artikel 64
Samarbete på statistikområdet
Det huvudsakliga målet för samarbetet på detta område skall vara att i synnerhet genom en tillnärmning av de metoder som parterna använder se till att statistiken är jämförbar och att den används, bland annat vad avser utrikeshandel, den offentliga sektorns finanser och betalningsbalansen, demografi, migration, transporter och kommunikation samt generellt alla de områden som omfattas av detta avtal. Tekniskt bistånd kan vid behov tillhandahållas.
Artikel 65
Samarbete i konsumentskyddsfrågor
1. Parterna är eniga om att samarbetet på detta område skall avse överensstämmelsen mellan deras ordningar för konsumentskydd.
2. Detta samarbete skall i huvudsak inriktas på följande områden:
a) |
Utbyte av information om lagstiftning och expertutbyte, särskilt mellan företrädare för konsumenternas intresseorganisationer. |
b) |
Organisering av seminarier och praktikperioder. |
c) |
Upprättande av permanenta system för ömsesidig information om farliga produkter, dvs. produkter som utgör en fara för konsumenters hälsa och säkerhet. |
d) |
Förbättring av de upplysningar som konsumenter ges om priser och om de marknadsförda produkternas och tjänsternas beskaffenhet. |
e) |
Institutionella reformer. |
f) |
Tillhandahållande av tekniskt bistånd. |
g) |
Utveckling av algeriska laboratorier för jämförande analys och försök samt bistånd när det gäller att organisera upprättandet av ett decentraliserat informationssystem för konsumenter. |
h) |
Bistånd när det gäller att organisera och upprätta ett varningssystem som skall integreras med det europeiska nätet. |
Artikel 66
Parterna skall, med beaktande av den algeriska ekonomins särdrag, besluta om förfaranden och medel för genomförandet av de överenskomna åtgärderna för ekonomiskt samarbete enligt denna avdelning, i syfte att stödja processen för modernisering av den algeriska ekonomin och att stödja upprättandet av ett frihandelsområde.
Fastställandet och utvärderingen av behoven samt förfarandena för genomförande av åtgärderna för ekonomiskt samarbete skall ses över inom ramen för ett arrangemang som skall införas enligt villkoren i artikel 98 i detta avtal.
Parterna skall inom ramen för det arrangemanget komma överens om vilka åtgärder som främst skall vidtas.
AVDELNING VI
SOCIALT OCH KULTURELLT SAMARBETE
KAPITEL 1
Bestämmelser om arbetstagare
Artikel 67
1. Den behandling som en medlemsstat ger de arbetstagare med algeriskt medborgarskap som är anställda på dess territorium skall vara fri från diskriminering på grund av medborgarskap i förhållande till de egna medborgarna när det gäller arbetsvillkor, lön och uppsägning.
2. En algerisk arbetstagare som tillfälligt tillåts utöva avlönad yrkesverksamhet på en medlemsstats territorium skall omfattas av bestämmelserna i punkt 1 när det gäller arbets- och lönevillkor.
3. Detsamma skall gälla i fråga om den behandling som Algeriet ger de arbetstagare som är medborgare i medlemsstaterna och som är anställda på landets territorium.
Artikel 68
1. Om inte annat följer av följande punkter skall arbetstagare med algeriskt medborgarskap, och de av deras familjemedlemmar som bor tillsammans med dem, i fråga om social trygghet åtnjuta en behandling som är fri från diskriminering på grund av medborgarskap i förhållande till medborgarna i de medlemsstater där de är anställda.
Med social trygghet avses de sociala förmåner som avser bidrag vid sjukdom, moderskap, invaliditet och ålderdom samt till efterlevande och vid olycksfall i arbetet, yrkessjukdom, dödsfall och arbetslöshet samt familjebidrag.
Denna bestämmelse skall dock inte medföra att de andra samordningsreglerna enligt den gemenskapslagstiftning som grundas på artikel 42 i EG-fördraget blir tillämpliga, annat än på de villkor som fastställs i artikel 70 i detta avtal.
2. Alla försäkrings-, anställnings- eller bosättningsperioder i olika medlemsstater skall för dessa arbetstagare läggas samman vid beräkning av pensioner och livräntor vid ålderdom och invaliditet samt till efterlevande, och av familjebidrag, ersättningar vid sjukdom och moderskap samt hälsovård för arbetstagarna själva och de av deras familjemedlemmar som är bosatta i gemenskapen.
3. Dessa arbetstagare skall erhålla familjebidrag för de familjemedlemmar som är bosatta inom gemenskapen.
4. Dessa arbetstagare skall fritt och till de växelkurser som den eller de utbetalande medlemsstaternas lagstiftning föreskriver till Algeriet kunna överföra alla pensioner och livräntor vid ålderdom, till efterlevande och vid olycksfall i arbetet eller yrkessjukdom samt vid invaliditet till följd av olycksfall i arbetet eller yrkessjukdom, dock med undantag av särskilda ersättningar som inte är av bidragskaraktär.
5. Algeriet skall ge de arbetstagare som är medborgare i medlemsstaterna och anställda på landets territorium samt deras familjemedlemmar motsvarande behandling som den som anges i punkterna 1, 3 och 4.
Artikel 69
Bestämmelserna i detta kapitel skall gälla för de av den ena partens medborgare som lagligen bor eller arbetar på värdlandets territorium.
Artikel 70
1. Före utgången av det första året efter detta avtals ikraftträdande skall associeringsrådet anta bestämmelser som säkerställer tillämpningen av principerna i artikel 68.
2. Associeringsrådet skall besluta om förfarandena för ett administrativt samarbete genom vilket den förvaltning och kontroll säkerställs som är nödvändig för tillämpningen av de bestämmelser som nämns i punkt 1.
Artikel 71
De bestämmelser som associeringsrådet antar i enlighet med artikel 70 skall inte påverka tillämpningen av de rättigheter och skyldigheter som följer av bilaterala avtal mellan Algeriet och medlemsstaterna, om dessa avtal ger algeriska medborgare eller medborgare i medlemsstaterna en gynnsammare behandling.
KAPITEL 2
Dialog på det sociala området
Artikel 72
1. En regelbunden dialog skall upprättas mellan parterna om alla frågor inom det sociala området som är av intresse för dem.
2. Dialogen skall vara verktyget när det gäller att finna vägar och förutsättningar för framsteg i fråga om arbetskraftens rörlighet, en jämlik behandling och social integration av algeriska medborgare och gemenskapsmedborgare som är lagligen bosatta på värdstatens territorium.
3. Dialogen skall särskilt avse alla problem rörande
a) |
levnads- och arbetsvillkor för arbetstagare och personer att försörja, |
b) |
migration, |
c) |
olaglig invandring och villkor för återbördande av personer vilkas vistelse är olovlig enligt värdstatens lagstiftning om vistelse och etablering, |
d) |
åtgärder och program som främjar likabehandling av algeriska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidig kunskap om kulturer och civilisationer, utveckling av tolerans och avskaffande av diskriminering. |
Artikel 73
Dialogen på det sociala området skall ske på samma nivåer och på samma sätt som de nivåer och sätt som fastställs i avdelning I i detta avtal, som även kan tjäna som ram för denna.
KAPITEL 3
Samarbetsåtgärder i sociala frågor
Artikel 74
1. Parterna bekräftar vikten av den sociala utvecklingen, som bör ske parallellt med den ekonomiska utvecklingen. De skall särskilt prioritera respekten för de grundläggande sociala rättigheterna.
2. För att befästa samarbetet mellan parterna på det sociala området skall åtgärder och program genomföras i alla frågor som är av intresse för dem.
Följande åtgärder skall härvid prioriteras:
a) |
Främjande av en förbättring av levnadsvillkoren, skapandet av arbetstillfällen och utveckling av utbildningen, särskilt inom emigrationsområden. |
b) |
Återanpassning av personer som repatrieras på grund av att deras vistelse är olaglig enligt lagstiftningen i den berörda staten. |
c) |
Produktiva investeringar eller startandet av företag i Algeriet, när detta görs av de algeriska arbetstagare som lagligen uppehåller sig i gemenskapen. |
d) |
Stärkande av kvinnans roll i den ekonomiska och sociala utvecklingsprocessen, särskilt genom utbildning och medier, allt inom ramen för den algeriska politiken på området. |
e) |
Stöd till algeriska program för familjeplanering och skydd av mödrar och barn. |
f) |
Förbättring av systemet för social trygghet och hälso- och sjukvårdssektorn. |
g) |
Genomförande och finansiering av utbytes- och fritidsprogram för blandade grupper av ungdomar av europeiskt och algeriskt ursprung vilka bor i medlemsstaterna, för att främja ömsesidig kunskap om kulturerna samt tolerans. |
h) |
Förbättring av levnadsvillkoren i mindre gynnade områden. |
i) |
Främjande av den socioprofessionella dialogen. |
j) |
Främjande av respekt för de mänskliga rättigheterna inom en socioprofessionell ram. |
k) |
Bidragande till bostadssektorns utveckling, särskilt vad beträffar subventionerade bostäder. |
l) |
Lindring av de negativa konsekvenserna av ekonomisk och social strukturanpassning. |
m) |
Förbättring av yrkesutbildningssystemet. |
Artikel 75
Samarbetsåtgärderna får genomföras i samarbete med medlemsstaterna och behöriga internationella organisationer.
Artikel 76
En arbetsgrupp skall inrättas av associeringsrådet före utgången av det första året efter detta avtals ikraftträdande. Denna arbetsgrupp skall ha till uppgift att fortlöpande och regelbundet utvärdera genomförandet av bestämmelserna i kapitlen 1–3.
KAPITEL 4
Samarbete i kulturfrågor och utbildningsfrågor
Artikel 77
Syftet med detta avtal skall vara att främja informationsutbyte och kulturellt samarbete, dock med beaktande av medlemsstaternas bilaterala åtgärder.
Bättre ömsesidig kunskap och förståelse när det gäller varandras kulturer skall eftersträvas.
Särskild uppmärksamhet skall fästas vid främjande av gemensam verksamhet på olika områden, bland annat press och audiovisuella medier, och vid främjande av ungdomsutbyte.
Detta samarbete kan omfatta
— |
litterär översättning, |
— |
bevarande och restaurering av historiska och kulturella platser och monument, |
— |
utbildning av personer som arbetar inom kulturområdet, |
— |
utbyte av konstnärer och konstverk, |
— |
organisering av kulturella manifestationer, |
— |
ömsesidigt medvetandegörande och spridning av information om viktiga kulturella manifestationer, |
— |
främjande av samarbete på det audiovisuella området, särskilt utbildning och samproduktion, |
— |
spridning av litterära, tekniska och vetenskapliga tidskrifter och verk. |
Artikel 78
Samarbetet på utbildningsområdet skall syfta till att
a) |
bidra till en förbättring av utbildningssystemet, inbegripet yrkesutbildning, |
b) |
uppmuntra särskilt kvinnornas tillträde till utbildning, inbegripet teknisk och högre utbildning samt yrkesutbildning, |
c) |
utveckla ledningens kunskapsnivå inom den offentliga och den privata sektorn, |
d) |
uppmuntra upprättandet av varaktiga förbindelser mellan de organ som är specialiserade på gemensamma åtgärder och utbyte av erfarenheter och medel. |
AVDELNING VII
FINANSIELLT SAMARBETE
Artikel 79
I syfte att till fullo bidra till uppnåendet av målen med detta avtal skall ett finansiellt samarbete genomföras till förmån för Algeriet i enlighet med lämpliga förfaranden och med lämpliga finansiella medel.
Parterna skall från och med detta avtals ikraftträdande gemensamt besluta om dessa förfaranden med hjälp av de instrument som är mest lämpliga.
Tillämpningsområdet för detta samarbete, förutom de frågor som omfattas av avdelningarna V och VI i detta avtal, är särskilt
— |
underlättande av reformer för att modernisera ekonomin, inbegripet landsbygdsutveckling, |
— |
förbättring av den ekonomiska infrastrukturen, |
— |
främjande av privata investeringar och sysselsättningsskapande åtgärder, |
— |
beaktande av följderna för den algeriska ekonomin av att ett frihandelsområde gradvis upprättas, särskilt vad gäller modernisering och omställning av industrin, |
— |
kompletterande av verksamhet inom de sociala sektorerna. |
Artikel 80
Inom ramen för de gemenskapsinstrument som är avsedda att stödja programmen för strukturanpassning i Medelhavsländerna och i syfte att återupprätta omfattande finansiell balans och skapa en ekonomisk omgivning som påskyndar tillväxt och ökar den algeriska befolkningens välstånd samt i nära samarbete med andra bidragsgivare, i synnerhet internationella finansinstitut, skall gemenskapen och Algeriet se till att anpassa de instrument som kan bidra till utvecklingspolitiken och de vilkas syfte är att liberalisera den algeriska ekonomin.
Artikel 81
För att säkerställa ett samordnat tillvägagångssätt avseende de makroekonomiska och finansiella problem som undantagsvis skulle kunna bli en följd av det gradvisa genomförandet av bestämmelserna i detta avtal skall parterna inom ramen för den regelbundna ekonomiska dialog som upprättas i enlighet med avdelning V ägna särskild uppmärksamhet åt utvecklingen av handelsutbytet och de finansiella förbindelserna mellan gemenskapen och Algeriet.
AVDELNING VIII
SAMARBETE I RÄTTSLIGA OCH INRIKES FRÅGOR
Artikel 82
Förstärkning av institutioner och rättsstaten
I samarbetet i rättsliga och inrikes frågor skall parterna fästa särskild vikt vid en förstärkning av institutionerna på områdena rättstillämpning och rättsväsendets funktion. Detta inbegriper en förstärkning av rättsstaten.
Parterna skall inom ramen för detta även se till att rättigheterna för båda parternas medborgare respekteras utan diskriminering på deras territorier.
Bestämmelserna i denna artikel avser inte skillnader i behandling grundade på medborgarskap.
Artikel 83
Personers rörlighet
Parterna önskar underlätta personers rörlighet mellan parterna och skall därför i enlighet med gällande gemenskapslagstiftning och nationell lagstiftning säkerställa en snabb tillämpning och hantering av formaliteterna för utfärdande av viseringshandlingar, och de är vidare eniga om att inom sin respektive behörighet undersöka möjligheter att förenkla och påskynda förfarandena för utfärdande av viseringshandlingar till personer som deltar i genomförandet av detta avtal. Associeringskommittén skall regelbundet granska genomförandet av denna artikel.
Artikel 84
Samarbete för att förhindra och kontrollera olaglig invandring; återtagande
1. Parterna bekräftar den vikt de fäster vid att utveckla ett ömsesidigt och givande samarbete vad avser informationsutbyte om de olagliga invandrarströmmarna och beslutar att samarbeta för att förhindra och kontrollera den olagliga invandringen. För detta ändamål gäller följande:
— |
Algeriet, å ena sidan, och varje medlemsstat i gemenskapen, å andra sidan, skall samtycka till att återta de av sina medborgare som olagligen uppehåller sig på den andra partens territorium efter det att de nödvändiga identifieringsförfarandena har slutförts. |
— |
Algeriet och medlemsstaterna i gemenskapen skall i detta avseende förse sina medborgare med de nödvändiga identitetshandlingarna. |
2. Parterna, som är angelägna om att underlätta rörligheten och vistelsen för sina lagligen bosatta medborgare, samtycker till att på begäran av endera parten förhandla om ingående av avtal mot olaglig invandring samt om avtal om återtagande. De sistnämnda avtalen skall, om den ena parten anser detta vara nödvändigt, omfatta återtagande av sådana medborgare i tredjeland som anländer direkt från en av parternas territorium. De praktiska förfarandena för att genomföra dessa avtal skall i förekommande fall bestämmas av parterna inom ramen för själva avtalen eller genom protokoll om genomförande av avtalen.
3. Associeringsrådet skall granska alla andra gemensamma åtgärder som kan komma att vidtas för att förhindra och kontrollera den olagliga invandringen, vilket inbegriper upptäckande av falska dokument.
Artikel 85
Rättsligt och judiciellt samarbete
1. Parterna är eniga om att det är väsentligt med ett rättsligt och judiciellt samarbete och att det utgör en nödvändig komplettering av annat samarbete enligt detta avtal.
2. Detta samarbete får vid behov även inbegripa förhandlingar om avtal på dessa områden.
3. Det civilrättsliga samarbetet skall framför allt gälla
— |
förstärkning av det ömsesidiga biståndet för samarbetet när det gäller behandlingen av tvister och mål av civil-, handels- och familjerättslig karaktär, |
— |
utbyte av erfarenheter när det gäller ledning och förbättring av förvaltningen av civilrätten. |
4. Det straffrättsliga samarbetet skall gälla
— |
förstärkning av gällande bestämmelser om ömsesidigt bistånd och utlämning, |
— |
utveckling av utbytet, särskilt när det gäller genomförandet av det straffrättsliga samarbetet, skyddet av individuella fri- och rättigheter, kampen mot organiserad brottslighet och förbättringen av straffrättens effektivitet. |
5. Detta samarbete skall även inbegripa införande av särskilda utbildningar.
Artikel 86
Förebyggande och bekämpande av organiserad brottslighet
1. Parterna skall samarbeta för att förebygga och bekämpa den organiserade brottsligheten, särskilt vad avser människohandel, sexuellt utnyttjande, olaglig handel med förbjudna, förfalskade och piratkopierade varor och olagliga transaktioner avseende i synnerhet industriavfall och radioaktivt material samt vad avser korruption, handel med stulna bilar, handel med eldvapen och sprängämnen, databrottslighet och olaglig handel med kulturföremål.
Parterna skall bedriva ett nära samarbete i syfte att införa lämpliga förfaranden och normer.
2. Det tekniska och administrativa samarbetet på detta område kan inbegripa utbildning, förstärkande av effektiviteten hos de myndigheter och organ som bekämpar och förebygger brottslighet samt utarbetande av åtgärder för att förebygga brottslighet.
Artikel 87
Bekämpning av penningtvätt
1. Parterna är överens om nödvändigheten av åtgärder och samarbete för att hindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från brottslig verksamhet i allmänhet och olaglig handel med narkotika i synnerhet.
2. Samarbetet inom detta område skall särskilt omfatta administrativt och tekniskt bistånd i syfte att besluta om och genomföra lämpliga regler för att bekämpa penningtvätt, jämförbara med dem som i detta avseende antagits av gemenskapen och internationella organ på detta område, särskilt FATF (Financial Action Task Force).
3. Samarbetet skall syfta till att
a) |
utbilda medarbetare inom de organ som ansvarar för förebyggande, uppdagande och bekämpning av penningtvätt samt domare och åklagare, |
b) |
på lämpligt sätt stödja inrättandet av specialinstitutioner på området och förstärkandet av dem som redan finns. |
Artikel 88
Bekämpning av rasism och främlingsfientlighet
Parterna skall vidta lämpliga åtgärder för att förebygga och bekämpa alla former och yttringar av diskriminering grundad på ras, etniskt ursprung och religion, särskilt inom områdena utbildning, sysselsättning och boende.
I detta syfte skall informationsåtgärder och medvetandehöjande åtgärder tas fram.
Inom ramen för detta skall parterna i synnerhet se till att de rättsliga och administrativa förfarandena är tillgängliga för dem som anser sig utsatta för diskriminering av ovan nämnt slag.
Bestämmelserna i denna artikel avser inte skillnader i behandling grundade på medborgarskap.
Artikel 89
Bekämpning av narkotika och narkotikamissbruk
1. Detta samarbete skall inriktas på att
a) |
förbättra effektiviteten i politiken och åtgärderna för att förebygga och bekämpa odling, tillverkning, utbjudande och konsumtion av samt olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen, |
b) |
avskaffa all olaglig konsumtion av dessa produkter. |
2. Parterna skall i överensstämmelse med sin respektive lagstiftning tillsammans fastställa lämpliga strategier och samarbetsmetoder för att uppnå dessa mål. Andra åtgärder än gemensamma åtgärder skall vara föremål för samråd och nära samordning.
I åtgärderna kan behöriga offentliga och privata institutioner delta, liksom internationella organisationer i samarbete med Algeriets regering samt gemenskapens och dess medlemsstaters berörda instanser.
3. Samarbetet skall särskilt ske inom följande områden:
a) |
Inrättande eller utbyggnad av hälso-, sjuk- och socialvårdsinstitutioner och informationscentrer för behandling och rehabilitering av narkotikamissbrukare. |
b) |
Genomförande av projekt för förebyggande verksamhet, information, utbildning och epidemiologisk forskning. |
c) |
Utarbetande av normer för att förhindra avledning av prekursorer och andra basämnen som används för olaglig tillverkning av narkotika och psykotropa ämnen. Dessa normer skall motsvara dem som antagits av gemenskapen och berörda internationella organ. |
d) |
Stöd till inrättande av specialorgan för kampen mot olaglig narkotikahandel. |
4. Båda parterna skall främja ett regionalt och subregionalt samarbete.
Artikel 90
Bekämpning av terrorism
Parterna skall med beaktande av internationella konventioner i vilka de är parter och av sin respektive lagstiftning och föreskrifter samarbeta i syfte att förebygga och förhindra terroristhandlingar
— |
inom ramen för det fullständiga genomförandet av Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1373 och andra relevanta resolutioner, |
— |
genom utbyte av information om terroristgrupper och deras stödnätverk i enlighet med internationell och nationell rätt, |
— |
genom utbyte av erfarenheter om medel och metoder för att bekämpa terrorism samt på teknikens och utbildningens område. |
Artikel 91
Bekämpning av korruption
1. Parterna skall samarbeta på grundval av befintliga internationella rättsliga instrument på området för att bekämpa korruption inom internationella affärstransaktioner
— |
genom att vidta effektiva och konkreta åtgärder mot samtliga former av korruption, mutor och olagligt agerande av varje slag när det gäller internationella affärstransaktioner som utförs av enskilda eller juridiska personer, |
— |
genom att ge varandra bistånd för straffrättsliga undersökningar som gäller korruption. |
2. Samarbetet skall även inriktas på tekniskt bistånd för utbildning av tjänstemän, domare och åklagare som ansvarar för förebyggande och bekämpning av korruption samt på stödjande av initiativ i syfte att organisera kampen mot denna typ av brottslighet.
AVDELNING IX
INSTITUTIONELLA OCH ALLMÄNNA BESTÄMMELSER SAMT SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 92
Härmed inrättas ett associeringsråd som i mån av möjlighet skall sammanträda på ministernivå en gång om året, på initiativ av dess ordförande och i enlighet med de villkor som anges i dess arbetsordning.
Associeringsrådet skall behandla betydelsefulla problem som uppkommer inom ramen för avtalet och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.
Artikel 93
1. Associeringsrådet skall bestå av medlemmar av Europeiska unionens råd och ledamöter av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar av Algeriets regering, å andra sidan.
2. Medlemmarna i associeringsrådet kan låta sig företrädas på de villkor som skall fastställas i associeringsrådets arbetsordning.
3. Associeringsrådet skall självt fastställa sin arbetsordning.
4. Ordförandeskapet i associeringsrådet skall utövas i tur och ordning av en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av Algeriets regering i enlighet med förfaranden som skall fastställas i associeringsrådets arbetsordning.
Artikel 94
Associeringsrådet skall för att målen med detta avtal skall kunna uppnås ha befogenhet att fatta beslut i de fall som anges i avtalet.
Dessa beslut skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra besluten. Associeringsrådet får även avge de rekommendationer som behövs.
Det skall fatta sina beslut och avge sina rekommendationer genom samförstånd mellan parterna.
Artikel 95
1. Härmed inrättas en associeringskommitté som skall ansvara för förvaltningen av detta avtal, om inte annat följer av associeringsrådets befogenheter.
2. Associeringsrådet får delegera alla eller en del av sina befogenheter till associeringskommittén.
Artikel 96
1. Associeringskommittén skall sammanträda på tjänstemannanivå och bestå av företrädare för medlemmar av Europeiska unionens råd och för ledamöter av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och företrädare för Algeriet, å andra sidan.
2. Associeringskommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.
3. Associeringskommittén skall sammanträda i gemenskapen eller i Algeriet.
Artikel 97
Associeringskommittén skall ha befogenhet att besluta i fråga om förvaltningen av detta avtal samt på de områden där associeringsrådet har delegerat sina befogenheter till kommittén.
Besluten skall fattas i samförstånd mellan parterna och vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för genomförande av besluten.
Artikel 98
Associeringsrådet får besluta att inrätta arbetsgrupper eller organ som är nödvändiga för att genomföra detta avtal.
Artikel 99
Associeringsrådet skall vidta alla de åtgärder som behövs för att underlätta samarbetet och kontakterna mellan Europaparlamentet och Algeriets parlamentariska institutioner samt mellan gemenskapens Ekonomiska och sociala kommitté och motsvarande institution i Algeriet.
Artikel 100
1. Båda parterna får till associeringsrådet hänskjuta alla tvister avseende tillämpningen eller tolkningen av detta avtal.
2. Associeringsrådet får lösa tvisten genom ett beslut.
3. Parterna skall vidta de åtgärder som krävs för att se till att det beslut som avses i punkt 2 tillämpas.
4. Om det inte är möjligt att lösa tvisten i enlighet med punkt 2 får en part underrätta den andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten skall då utse en andra skiljeman inom två månader. När det gäller tillämpningen av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en enda part i tvisten.
Associeringsrådet skall utse en tredje skiljeman.
Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.
Parterna i tvisten är skyldiga att vidta de åtgärder som krävs för att tillämpa skiljemännens beslut.
Artikel 101
Ingenting i detta avtal skall hindra en avtalsslutande part från att vidta åtgärder som
a) |
den anser nödvändiga för att förhindra spridning av uppgifter som står i strid med dess väsentliga säkerhetsintressen, |
b) |
rör produktionen av eller handeln med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller forskning, utveckling eller produktion som är nödvändig för försvarsändamål, under förutsättning att dessa åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för specifikt militära ändamål, |
c) |
den anser väsentliga för att kunna garantera sin egen säkerhet i händelse av allvarliga interna störningar som kan påverka upprätthållandet av lag och ordning eller i händelse av krig eller allvarlig internationell spänning som hotar att leda till en väpnad konflikt eller för att fullgöra skyldigheter som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet. |
Artikel 102
Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar tillämpningen av särskilda bestämmelser i detta får de ordningar som
— |
Algeriet tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare eller deras bolag, |
— |
gemenskapen tillämpar med avseende på Algeriet inte ge upphov till någon diskriminering mellan algeriska medborgare eller bolag. |
Artikel 103
Ingen bestämmelse i detta avtal får ha till verkan att
— |
utsträcka de skatteförmåner som en av parterna beviljat i andra internationella avtal eller överenskommelser som binder denna part, |
— |
hindra en part från att anta eller tillämpa åtgärder som har till syfte att förhindra bedrägeri eller skatteflykt, |
— |
hindra en part från att utöva sin rätt att tillämpa de relevanta bestämmelserna i sin skattelagstiftning på skattepliktiga som inte befinner sig i en identisk situation, särskilt vad gäller bostadsort. |
Artikel 104
1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som krävs för att deras skyldigheter enligt detta avtal skall kunna fullgöras. De skall se till att de i avtalet uppställda målen uppnås.
2. Om den ena parten anser att den andra parten har underlåtit att fullgöra en skyldighet enligt detta avtal får den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den, utom i särskilt brådskande fall, förse associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som behövs för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning.
Vid valet av åtgärder skall sådana åtgärder i första hand prioriteras som stör avtalets funktion så lite som möjligt. Dessa åtgärder skall omedelbart anmälas till associeringsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom associeringsrådet.
Artikel 105
Protokollen nr 1–7 och bilagorna 1–6 skall utgöra en integrerad del av detta avtal.
Artikel 106
I detta avtal avses med ”parterna” å ena sidan gemenskapen eller medlemsstaterna eller gemenskapen och dess medlemsstater, enligt deras respektive befogenheter, och å andra sidan Algeriet.
Artikel 107
Detta avtal skall ingås på obestämd tid.
Endera parten får säga upp detta avtal genom att till den andra parten anmäla sin avsikt. Detta avtal skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan anmälan.
Artikel 108
Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i fördraget och, å andra sidan, på Algeriets territorium.
Artikel 109
Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och arabiska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
Artikel 110
1. Detta avtal skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden.
Detta avtal träder i kraft den första dagen i den andra månad som följer på den dag då de avtalsslutande parterna till varandra anmält att de förfaranden som avses i första stycket är avslutade.
2. När detta avtal träder i kraft skall det ersätta samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Algeriet samt avtalet mellan medlemsstaterna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och Algeriet, vilka undertecknades i Alger den 26 april 1976.
Hecho en Valencia, el veintidós de abril del dos mil dos.
Udfærdiget i Valencia den toogtyvende april to tusind og to.
Geschehen zu Valencia am zweiundzwanzigsten April zweitausendundzwei.
Έγινε στη Βαλένθια, στις εΐκοσι δύο Απριλΐον δύο χιλιάδες δύο.
Done at Valencia on the twenty-second day of April in the year two thousand and two.
Fait à Valence, le vingt-deux avril deux mille deux.
Fatto a Valenza, addi’ ventidue aprile duemiladue.
Gedaan te Valencia, de tweeëntwintigste april tweeduizendtwee.
Feito em Valência, em vinte e dois de Abril de dois mil e dois.
Tehty Valenciassa kahdentenakymmenentenätoisenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakaksi.
Som skedde i Valencia den tjugoandra april tjugohundratvå.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Eλληνική Δημoκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Eυρωπαϊκή Koινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
BILAGA 1
Förteckning över jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av kapitlen 25–97 i harmoniserade systemet och som avses i artiklarna 7 och 14
HS-nr |
2905 43 |
(mannitol) |
HS-nr |
2905 44 |
(D-glucitol [sorbitol)) |
HS-nr |
2905 45 |
(glycerol) |
HS-nr |
3301 |
(eteriska oljor) |
HS-nr |
3302 10 |
(luktämnen) |
HS-nr |
3501 till 3505 |
(proteiner, modifierad stärkelse, lim och klister) |
HS-nr |
3809 10 |
(appreturmedel) |
HS-nr |
3823 |
(tekniska fettsyror, sura oljor från raffinering, tekniska fettalkoholer) |
HS-nr |
3824 60 |
(sorbitol, annan än sorbitol enligt nr 290544) |
HS-nr |
4101 till 4103 |
(hudar och skinn) |
HS-nr |
4301 |
(oberedda pälsskinn) |
HS-nr |
5001 till 5003 |
(råsilke och avfall av natursilke) |
HS-nr |
5101 till 5103 |
(ull och djurhår) |
HS-nr |
5201 till 5203 |
(råbomull, avfall av bomull och kardad eller kammad bomull) |
HS-nr |
5301 |
(oberett lin) |
HS-nr |
5302 |
(oberedd mjukhampa) |
BILAGA 2
Förteckning över produkter som avses i artikel 9.1
HS-nr |
2501 00 10 |
2501 00 90 |
2502 00 00 |
2503 00 00 |
2504 10 00 |
2504 90 00 |
2505 10 00 |
2505 90 00 |
2506 10 00 |
2506 21 00 |
2506 29 00 |
2507 00 10 |
2507 00 20 |
2508 10 00 |
2508 20 00 |
2508 30 00 |
2508 40 10 |
2508 40 90 |
2508 50 00 |
2508 60 00 |
2508 70 00 |
2509 00 00 |
2510 10 00 |
2510 20 00 |
2511 10 00 |
2511 20 00 |
2512 00 10 |
2512 00 90 |
2513 11 00 |
2513 19 00 |
2513 20 00 |
2514 00 00 |
2515 11 00 |
2515 12 00 |
2515 20 10 |
2515 20 20 |
2516 11 00 |
2516 12 00 |
2516 21 00 |
2516 22 00 |
2516 90 00 |
2517 10 00 |
2517 20 00 |
2517 30 00 |
2517 41 00 |
2517 49 00 |
2518 10 00 |
2518 20 00 |
2518 30 00 |
2519 10 00 |
2519 90 00 |
2520 10 00 |
2520 20 00 |
2521 00 00 |
2522 10 00 |
2522 20 00 |
2522 30 00 |
2523 10 00 |
2523 21 00 |
2523 29 00 |
2523 30 00 |
2523 90 00 |
2524 00 00 |
2525 10 00 |
2525 20 00 |
2525 30 00 |
2526 10 00 |
2526 20 00 |
2528 10 00 |
2528 90 00 |
2529 10 00 |
2529 21 00 |
2529 22 00 |
2529 30 00 |
2530 10 00 |
2530 20 00 |
2530 90 00 |
2601 11 00 |
2601 12 00 |
2601 20 00 |
2602 00 00 |
2603 00 00 |
2604 00 00 |
2605 00 00 |
2606 00 00 |
2607 00 00 |
2608 00 00 |
2609 00 00 |
2610 00 00 |
2611 00 00 |
2612 10 00 |
2612 20 00 |
2613 10 00 |
2613 90 00 |
2614 00 00 |
2615 10 00 |
2615 90 00 |
2616 10 00 |
2616 90 10 |
2616 90 90 |
2617 10 00 |
2617 90 00 |
2618 00 00 |
2619 00 00 |
2620 11 00 |
2620 19 00 |
2620 21 00 |
2620 29 00 |
2620 30 00 |
2620 40 00 |
2620 60 00 |
2620 91 00 |
2620 99 00 |
2621 10 00 |
2621 90 00 |
2706 00 00 |
2707 10 10 |
2707 10 90 |
2707 20 10 |
2707 20 90 |
2707 30 10 |
2707 30 90 |
2707 40 00 |
2707 50 00 |
2707 60 00 |
2707 91 00 |
2707 99 10 |
2707 99 20 |
2707 99 30 |
2707 99 40 |
2707 99 90 |
2708 10 00 |
2708 20 00 |
2709 00 10 |
2710 11 21 |
2710 11 22 |
2710 11 23 |
2710 11 24 |
2710 11 25 |
2710 11 29 |
2710 19 41 |
2710 19 42 |
2710 19 43 |
2710 19 44 |
2710 19 45 |
2710 19 46 |
2710 19 47 |
2710 19 49 |
2711 12 20 |
2711 13 20 |
2711 14 20 |
2711 19 20 |
2711 29 20 |
2712 10 20 |
2712 20 20 |
2712 90 20 |
2712 90 40 |
2712 90 90 |
2713 11 20 |
2713 12 20 |
2713 20 20 |
2713 90 20 |
2714 10 20 |
2714 10 40 |
2714 90 20 |
2715 00 20 |
2715 00 40 |
2715 00 90 |
2801 10 00 |
2801 20 00 |
2801 30 00 |
2802 00 00 |
2803 00 00 |
2804 10 00 |
2804 21 00 |
2804 29 00 |
2804 30 00 |
2804 40 00 |
2804 50 00 |
2804 61 00 |
2804 69 00 |
2804 70 00 |
2804 80 00 |
2804 90 00 |
2805 11 00 |
2805 12 00 |
2805 19 00 |
2805 30 00 |
2805 40 00 |
2806 10 00 |
2806 20 00 |
2807 00 00 |
2808 00 10 |
2808 00 20 |
2809 10 00 |
2809 20 00 |
2810 00 00 |
2811 11 00 |
2811 19 00 |
2811 21 00 |
2811 22 00 |
2811 23 00 |
2811 29 00 |
2812 10 00 |
2812 90 00 |
2813 10 00 |
2813 90 00 |
2814 10 00 |
2814 20 00 |
2815 11 00 |
2815 12 00 |
2815 20 10 |
2815 20 20 |
2815 30 00 |
2816 10 00 |
2816 40 00 |
2817 00 10 |
2817 00 20 |
2818 10 00 |
2818 20 00 |
2818 30 00 |
2819 10 00 |
2819 90 00 |
2820 10 00 |
2820 90 00 |
2821 10 00 |
2821 20 00 |
2822 00 00 |
2823 00 00 |
2824 10 00 |
2824 20 00 |
2824 90 00 |
2825 10 00 |
2825 20 00 |
2825 30 00 |
2825 40 00 |
2825 50 00 |
2825 60 00 |
2825 70 00 |
2825 80 00 |
2825 90 00 |
2826 11 00 |
2826 12 00 |
2826 19 00 |
2826 20 00 |
2826 30 00 |
2826 90 00 |
2827 10 00 |
2827 20 00 |
2827 31 00 |
2827 32 00 |
2827 33 00 |
2827 34 00 |
2827 35 00 |
2827 36 00 |
2827 39 10 |
2827 39 90 |
2827 41 00 |
2827 49 00 |
2827 51 00 |
2827 59 00 |
2827 60 00 |
2828 10 00 |
2828 90 10 |
2828 90 20 |
2828 90 90 |
2829 11 00 |
2829 19 00 |
2829 90 10 |
2829 90 20 |
2829 90 30 |
2830 10 00 |
2830 20 00 |
2830 30 00 |
2830 90 10 |
2830 90 90 |
2831 10 00 |
2831 90 00 |
2832 10 00 |
2832 20 00 |
2832 30 00 |
2833 11 00 |
2833 19 00 |
2833 21 00 |
2833 22 00 |
2833 23 00 |
2833 24 00 |
2833 25 00 |
2833 26 00 |
2833 27 00 |
2833 29 00 |
2833 30 00 |
2833 40 00 |
2834 10 00 |
2834 21 00 |
2834 29 10 |
2834 29 90 |
2835 10 00 |
2835 22 00 |
2835 23 00 |
2835 24 00 |
2835 25 00 |
2835 26 00 |
2835 29 00 |
2835 31 00 |
2835 39 00 |
2836 10 00 |
2836 20 00 |
2836 30 00 |
2836 40 00 |
2836 50 00 |
2836 60 00 |
2836 70 00 |
2836 91 00 |
2836 92 00 |
2836 99 00 |
2837 11 00 |
2837 19 00 |
2837 20 00 |
2838 00 00 |
2839 11 00 |
2839 19 00 |
2839 20 00 |
2839 90 00 |
2840 11 00 |
2840 19 00 |
2840 20 00 |
2840 30 00 |
2841 10 00 |
2841 20 00 |
2841 30 00 |
2841 50 00 |
2841 61 00 |
2841 69 00 |
2841 70 00 |
2841 80 00 |
2841 90 00 |
2842 10 00 |
2842 90 10 |
2842 90 90 |
2843 10 00 |
2843 21 00 |
2843 29 00 |
2843 30 00 |
2843 90 00 |
2844 10 00 |
2844 20 00 |
2844 30 00 |
2844 40 00 |
2844 50 00 |
2845 10 00 |
2845 90 00 |
2846 10 00 |
2846 90 00 |
2847 00 00 |
2848 00 00 |
2849 10 00 |
2849 20 00 |
2849 90 00 |
2850 00 00 |
2851 00 10 |
2851 00 90 |
2901 10 00 |
2901 21 00 |
2901 22 00 |
2901 23 00 |
2901 24 00 |
2901 29 00 |
2902 11 00 |
2902 19 00 |
2902 20 00 |
2902 30 00 |
2902 41 00 |
2902 42 00 |
2902 43 00 |
2902 44 00 |
2902 50 00 |
2902 60 00 |
2902 70 00 |
2902 90 00 |
2903 11 00 |
2903 12 00 |
2903 13 00 |
2903 14 00 |
2903 15 00 |
2903 19 00 |
2903 21 00 |
2903 22 00 |
2903 23 00 |
2903 29 00 |
2903 30 00 |
2903 41 00 |
2903 42 00 |
2903 43 00 |
2903 44 00 |
2903 45 00 |
2903 46 00 |
2903 47 00 |
2903 49 00 |
2903 51 00 |
2903 59 00 |
2903 61 00 |
2903 62 10 |
2903 62 20 |
2903 69 00 |
2904 10 00 |
2904 20 10 |
2908 90 90 |
2909 11 00 |
2909 19 00 |
2909 20 00 |
2909 30 00 |
2909 41 00 |
2909 42 00 |
2909 43 00 |
2909 44 00 |
2909 49 00 |
2909 50 00 |
2909 60 00 |
2910 10 00 |
2910 20 00 |
2910 30 00 |
2915 34 00 |
2915 35 00 |
2915 39 00 |
2915 40 00 |
2915 50 00 |
2915 60 00 |
2915 70 00 |
2915 90 00 |
2916 11 00 |
2916 12 00 |
2916 13 00 |
2916 14 00 |
2916 15 00 |
2916 19 00 |
2916 20 00 |
2921 21 00 |
2921 22 00 |
2921 29 00 |
2921 30 00 |
2921 41 00 |
2921 42 00 |
2921 43 00 |
2921 44 00 |
2921 45 00 |
2921 46 00 |
2921 49 00 |
2921 51 00 |
2921 59 00 |
2922 11 00 |
2922 12 00 |
2931 00 10 |
2931 00 20 |
2931 00 90 |
2932 11 00 |
2932 12 00 |
2932 13 00 |
2932 19 00 |
2932 21 00 |
2932 29 00 |
2932 91 00 |
2932 92 00 |
2932 93 00 |
2932 94 00 |
2932 95 00 |
2932 99 00 |
2937 22 00 |
2937 23 00 |
2937 29 00 |
2937 31 00 |
2937 39 00 |
2937 40 00 |
2937 50 00 |
2937 90 00 |
2938 10 00 |
2938 90 00 |
2939 11 00 |
2939 19 00 |
2939 21 00 |
2939 29 00 |
2939 30 00 |
3105 51 00 |
3105 59 00 |
3105 60 00 |
3105 90 10 |
3105 90 90 |
3201 10 00 |
3201 20 00 |
3201 90 00 |
3202 10 00 |
3202 90 00 |
3203 00 00 |
3204 11 00 |
3204 12 00 |
3204 13 00 |
3204 14 00 |
2904 20 20 |
2904 20 90 |
2904 90 00 |
2905 11 00 |
2905 12 00 |
2905 13 00 |
2905 14 00 |
2905 15 00 |
2905 16 00 |
2905 17 00 |
2905 19 00 |
2905 22 00 |
2905 29 00 |
2905 31 00 |
2905 32 00 |
2905 39 00 |
2905 41 00 |
2905 42 00 |
2905 49 00 |
2905 51 00 |
2905 59 00 |
2906 11 00 |
2906 12 00 |
2906 13 00 |
2906 14 00 |
2906 19 00 |
2906 21 00 |
2906 29 00 |
2907 11 00 |
2907 12 00 |
2907 13 00 |
2907 14 00 |
2907 15 00 |
2907 19 00 |
2907 21 00 |
2907 22 00 |
2907 23 00 |
2907 29 00 |
2908 10 00 |
2908 20 00 |
2908 90 10 |
2910 90 00 |
2911 00 00 |
2912 11 00 |
2912 12 00 |
2912 13 00 |
2912 19 00 |
2912 21 00 |
2912 29 00 |
2912 30 00 |
2912 41 00 |
2912 42 00 |
2912 49 00 |
2912 50 00 |
2912 60 00 |
2913 00 00 |
2914 11 00 |
2914 12 00 |
2914 13 00 |
2914 19 00 |
2914 21 00 |
2914 22 00 |
2914 23 00 |
2914 29 00 |
2914 31 00 |
2914 39 00 |
2914 40 00 |
2914 50 00 |
2914 61 00 |
2914 69 00 |
2914 70 00 |
2915 11 00 |
2915 12 00 |
2915 13 00 |
2915 21 00 |
2915 22 00 |
2915 23 00 |
2915 24 00 |
2915 29 00 |
2915 31 00 |
2915 32 00 |
2915 33 00 |
2916 31 00 |
2916 32 00 |
2916 34 00 |
2916 35 00 |
2916 39 00 |
2917 11 00 |
2917 12 00 |
2917 13 00 |
2917 14 00 |
2917 19 00 |
2917 20 00 |
2917 31 00 |
2917 32 00 |
2917 33 00 |
2917 34 00 |
2917 35 00 |
2917 36 00 |
2917 37 00 |
2917 39 00 |
2918 11 00 |
2918 12 00 |
2918 13 00 |
2918 14 00 |
2918 15 00 |
2918 16 00 |
2918 19 00 |
2918 21 00 |
2918 22 00 |
2918 23 00 |
2918 29 10 |
2918 29 90 |
2918 30 00 |
2918 90 00 |
2919 00 00 |
2920 10 00 |
2920 90 10 |
2920 90 20 |
2920 90 90 |
2921 11 00 |
2921 12 00 |
2921 19 00 |
2922 13 00 |
2922 14 00 |
2922 19 00 |
2922 21 00 |
2922 22 00 |
2922 29 00 |
2922 30 00 |
2922 31 00 |
2922 39 00 |
2922 41 00 |
2922 42 00 |
2922 43 00 |
2922 44 00 |
2922 49 00 |
2922 50 00 |
2923 10 00 |
2923 20 00 |
2923 90 00 |
2924 11 00 |
2924 19 00 |
2924 21 00 |
2924 23 00 |
2924 24 00 |
2924 29 00 |
2925 11 00 |
2925 12 00 |
2925 19 00 |
2925 20 00 |
2926 10 00 |
2926 20 00 |
2926 30 00 |
2926 90 00 |
2927 00 00 |
2928 00 00 |
2929 10 00 |
2929 90 00 |
2930 10 00 |
2930 20 00 |
2930 30 00 |
2930 40 00 |
2930 90 00 |
2933 11 00 |
2933 19 00 |
2933 21 00 |
2933 29 00 |
2933 31 00 |
2933 32 00 |
2933 33 00 |
2933 39 00 |
2933 41 00 |
2933 49 00 |
2933 52 00 |
2933 53 00 |
2933 54 00 |
2933 55 00 |
2933 59 00 |
2933 61 00 |
2933 69 00 |
2933 71 00 |
2933 72 00 |
2933 79 00 |
2933 91 00 |
2933 99 00 |
2934 10 00 |
2934 20 00 |
2934 30 00 |
2934 91 00 |
2934 99 00 |
2935 00 00 |
2936 10 00 |
2936 21 00 |
2936 22 00 |
2936 23 00 |
2936 26 00 |
2936 27 00 |
2936 28 00 |
2936 29 00 |
2936 90 00 |
2937 11 00 |
2937 12 00 |
2937 19 00 |
2937 21 00 |
2939 41 00 |
2939 42 00 |
2939 43 00 |
2939 49 00 |
2939 51 00 |
2939 59 00 |
2939 61 00 |
2939 62 00 |
2939 63 00 |
2939 69 00 |
2939 91 00 |
2939 99 00 |
2940 00 00 |
3002 20 00 |
3102 10 00 |
3102 21 00 |
3102 29 00 |
3102 30 00 |
3102 40 00 |
3102 50 00 |
3102 60 00 |
3102 70 00 |
3102 80 00 |
3102 90 10 |
3102 90 20 |
3102 90 90 |
3103 10 00 |
3103 20 00 |
3103 90 00 |
3104 10 00 |
3104 20 00 |
3104 30 00 |
3104 90 00 |
3105 10 00 |
3105 20 00 |
3105 30 00 |
3105 40 00 |
3105 51 00 |
3105 20 00 |
3105 30 00 |
3105 40 00 |
3204 15 00 |
3204 16 00 |
3204 17 00 |
3204 19 00 |
3204 20 00 |
3204 90 00 |
3205 00 10 |
3205 00 20 |
3206 11 00 |
3206 19 00 |
3206 20 00 |
3206 30 00 |
3206 41 00 |
3206 42 00 |
3206 43 00 |
3206 49 00 |
3206 50 00 |
3207 10 00 |
3207 20 00 |
3207 30 00 |
3207 40 00 |
3210 00 50 |
3211 00 00 |
3212 10 00 |
3212 90 10 |
3212 90 20 |
3214 10 10 |
3214 10 20 |
3214 10 30 |
3214 90 00 |
3215 11 00 |
3215 19 00 |
3215 90 00 |
3302 90 00 |
3403 11 10 |
3403 19 10 |
3404 10 00 |
3404 20 00 |
3404 90 00 |
3407 00 20 |
3407 00 30 |
3601 00 00 |
3602 00 10 |
3602 00 20 |
3602 00 30 |
3602 00 40 |
3602 00 90 |
3603 00 10 |
3603 00 20 |
3603 00 30 |
3603 00 90 |
3701 10 00 |
3701 20 00 |
3701 30 00 |
3701 91 00 |
3701 99 00 |
3702 10 00 |
3702 20 00 |
3702 31 00 |
3702 32 00 |
3702 39 00 |
3702 41 00 |
3702 42 00 |
3702 43 00 |
3702 44 00 |
3702 51 00 |
3702 52 00 |
3702 53 00 |
3702 54 00 |
3702 55 00 |
3702 56 00 |
3702 91 00 |
3702 93 00 |
3702 94 00 |
3702 95 00 |
3703 10 00 |
3703 20 00 |
3703 90 00 |
3706 10 00 |
3706 90 00 |
3707 10 00 |
3707 90 00 |
3801 10 00 |
3801 20 00 |
3801 30 00 |
3801 90 00 |
3802 10 00 |
3802 90 00 |
3803 00 00 |
3804 00 00 |
3805 10 00 |
3805 20 00 |
3805 90 00 |
3806 10 00 |
3806 20 00 |
3806 30 00 |
3806 90 00 |
3807 00 10 |
3807 00 20 |
3807 00 90 |
3808 10 90 |
3808 20 90 |
3808 30 90 |
3808 40 90 |
3808 90 90 |
3809 91 00 |
3809 92 00 |
3809 93 00 |
3810 10 00 |
3810 90 00 |
3811 11 00 |
3811 19 00 |
3811 21 00 |
3811 29 00 |
3811 90 00 |
3812 10 00 |
3812 20 00 |
3812 30 00 |
3813 00 00 |
3814 00 00 |
3815 11 00 |
3815 12 00 |
3815 19 00 |
3815 90 00 |
3816 00 00 |
3817 00 00 |
3818 00 00 |
3820 00 00 |
3821 00 00 |
3822 00 00 |
3824 10 00 |
3824 20 00 |
3824 30 00 |
3824 40 00 |
3824 50 00 |
3824 71 00 |
3824 79 00 |
3824 90 00 |
3825 10 00 |
3825 20 00 |
3825 30 00 |
3825 41 00 |
3825 49 00 |
3825 50 00 |
3825 61 00 |
3825 69 00 |
3825 90 00 |
3901 10 00 |
3901 20 00 |
3901 30 00 |
3901 90 00 |
3902 10 10 |
3902 10 90 |
3902 20 00 |
3902 30 00 |
3902 90 00 |
3903 11 00 |
3903 19 00 |
3903 20 00 |
3903 30 00 |
3903 90 00 |
3904 10 00 |
3904 21 00 |
3904 22 00 |
3904 30 00 |
3904 40 00 |
3904 50 00 |
3904 61 00 |
3904 69 00 |
3904 90 00 |
3905 12 00 |
3905 19 00 |
3905 21 00 |
3905 29 00 |
3905 30 00 |
3905 91 00 |
3905 99 00 |
3906 10 00 |
3906 90 00 |
3907 10 00 |
3907 20 00 |
3907 30 00 |
3907 40 00 |
3907 50 10 |
3907 50 90 |
3907 60 00 |
3907 91 00 |
3907 99 00 |
3908 10 00 |
3908 90 00 |
3909 10 00 |
3909 20 00 |
3909 30 00 |
3909 40 00 |
3909 50 00 |
3910 00 00 |
3911 10 00 |
3911 90 00 |
3912 11 00 |
3912 12 00 |
3912 20 00 |
3912 31 00 |
3912 39 00 |
3912 90 00 |
3913 10 00 |
3913 90 00 |
3914 00 00 |
3915 10 00 |
3915 20 00 |
3915 30 00 |
3915 90 00 |
3916 10 00 |
3916 20 00 |
3917 10 00 |
3917 21 00 |
3917 22 00 |
3917 23 00 |
3917 29 00 |
3917 31 00 |
3917 32 00 |
3917 33 00 |
3917 39 00 |
3917 40 00 |
3918 10 00 |
3918 90 00 |
3919 10 00 |
3919 90 00 |
3920 10 10 |
3920 10 90 |
3920 20 10 |
3920 20 90 |
3920 30 10 |
3920 30 90 |
3920 43 00 |
3920 49 00 |
3920 51 00 |
3920 59 00 |
3920 61 00 |
3920 62 00 |
3920 63 00 |
3920 69 00 |
3920 71 10 |
3920 71 19 |
3920 71 90 |
3920 71 99 |
3920 72 00 |
3920 73 00 |
3920 79 00 |
3920 91 00 |
3920 92 00 |
3920 93 00 |
3920 94 00 |
3920 99 10 |
3920 99 90 |
3921 11 00 |
3921 12 00 |
3921 14 00 |
3921 19 10 |
3921 19 20 |
3921 90 00 |
4001 10 10 |
4001 10 20 |
4001 10 90 |
4001 21 00 |
4001 22 00 |
4001 29 10 |
4001 29 90 |
4001 30 10 |
4001 30 90 |
4002 11 10 |
4002 11 20 |
4002 11 90 |
4002 19 10 |
4002 19 20 |
4002 19 90 |
4002 20 10 |
4002 20 20 |
4002 20 90 |
4002 31 10 |
4002 31 20 |
4002 31 90 |
4002 39 10 |
4002 39 20 |
4002 39 90 |
4002 41 10 |
4002 41 20 |
4002 41 90 |
4002 49 10 |
4002 49 20 |
4002 49 90 |
4002 51 10 |
4002 51 20 |
4002 51 90 |
4002 59 10 |
4002 59 20 |
4002 59 90 |
4002 60 10 |
4002 60 20 |
4002 60 90 |
4002 70 10 |
4002 70 20 |
4002 70 90 |
4002 80 10 |
4002 80 20 |
4002 80 90 |
4002 91 10 |
4002 91 20 |
4002 91 90 |
4002 99 10 |
4002 99 20 |
4002 99 90 |
4003 00 00 |
4004 00 00 |
4005 10 00 |
4005 20 00 |
4005 91 10 |
4005 91 20 |
4005 99 00 |
4006 10 00 |
4006 90 00 |
4007 00 00 |
4008 11 00 |
4008 19 00 |
4008 21 00 |
4008 29 00 |
4009 11 00 |
4009 12 00 |
4009 21 00 |
4009 22 00 |
4009 31 00 |
4009 32 00 |
4009 41 00 |
4009 42 00 |
4014 10 00 |
4104 11 00 |
4104 19 00 |
4105 10 00 |
4105 30 00 |
4106 21 00 |
4106 22 00 |
4106 31 00 |
4106 32 00 |
4106 40 00 |
4106 91 00 |
4106 92 00 |
4107 11 00 |
4107 12 00 |
4107 19 00 |
4107 91 00 |
4107 92 00 |
4107 99 00 |
4112 00 00 |
4113 10 00 |
4113 20 00 |
4113 30 00 |
4113 90 00 |
4114 10 00 |
4114 20 00 |
4115 10 00 |
4115 20 00 |
4403 10 00 |
4403 20 00 |
4403 41 00 |
4403 49 00 |
4403 91 00 |
4403 92 00 |
4403 99 00 |
4404 10 00 |
4404 20 00 |
4405 00 00 |
4406 10 00 |
4406 90 00 |
4407 10 00 |
4407 24 00 |
4407 25 00 |
4407 92 00 |
4407 99 00 |
4408 10 10 |
4408 10 20 |
4408 10 90 |
4408 31 10 |
4408 31 20 |
4408 31 90 |
4408 39 10 |
4408 39 20 |
4408 39 90 |
4408 90 10 |
4408 90 20 |
4408 90 90 |
4409 10 00 |
4409 20 00 |
4410 21 00 |
4410 29 00 |
4410 31 00 |
4410 32 00 |
4410 33 00 |
4410 39 00 |
4410 90 00 |
4411 11 00 |
4411 19 00 |
4411 21 00 |
4411 29 00 |
4411 31 00 |
4411 39 00 |
4411 91 00 |
4411 99 00 |
4412 13 00 |
4412 14 00 |
4412 19 00 |
4412 22 00 |
4412 23 00 |
4412 29 00 |
4412 92 00 |
4412 93 00 |
4412 99 00 |
4413 00 00 |
4501 10 00 |
4501 90 00 |
4502 00 10 |
4502 00 90 |
4701 00 00 |
4702 00 00 |
4703 11 00 |
4703 19 00 |
4703 21 00 |
4703 29 00 |
4704 11 00 |
4704 19 00 |
4704 21 00 |
4704 29 00 |
4705 00 00 |
4706 10 00 |
4706 20 00 |
4706 91 00 |
4706 92 00 |
4706 93 00 |
4707 10 00 |
4707 20 00 |
4707 30 00 |
4707 90 00 |
4801 00 00 |
4802 10 00 |
4802 20 00 |
4802 30 00 |
4802 40 00 |
4802 54 00 |
4802 55 00 |
4802 57 00 |
4802 59 00 |
4802 61 00 |
4802 69 00 |
4804 11 00 |
4804 19 00 |
4804 21 00 |
4804 29 00 |
4804 31 00 |
4804 39 00 |
4804 41 00 |
4804 42 00 |
4804 49 00 |
4804 51 00 |
4804 52 00 |
4804 59 00 |
4805 11 00 |
4805 12 00 |
4805 19 00 |
4805 24 00 |
4805 25 00 |
4805 30 00 |
4805 40 00 |
4805 91 00 |
4805 92 00 |
4805 93 00 |
4806 10 00 |
4806 20 00 |
4806 30 00 |
4806 40 00 |
4807 00 00 |
4808 10 00 |
4808 20 00 |
4808 30 00 |
4808 90 00 |
4809 10 00 |
4809 20 00 |
4809 90 00 |
4810 13 00 |
4810 19 00 |
4810 21 00 |
4810 29 00 |
4810 31 00 |
4810 32 00 |
4810 39 00 |
4810 91 00 |
4810 99 00 |
4811 10 00 |
4811 41 00 |
4811 49 00 |
4811 51 90 |
4811 59 10 |
4811 59 90 |
4811 60 10 |
4811 60 90 |
4811 90 00 |
4812 00 00 |
4818 40 10 |
4819 20 20 |
4822 10 00 |
4822 90 00 |
4823 12 00 |
4823 19 00 |
4823 20 00 |
5004 00 00 |
5005 00 00 |
5006 00 00 |
5104 00 00 |
5105 10 00 |
5105 21 00 |
5105 29 00 |
5105 40 00 |
5106 10 00 |
5106 20 00 |
5107 10 00 |
5107 20 00 |
5108 10 00 |
5108 20 00 |
5110 00 00 |
5204 11 00 |
5204 19 00 |
5205 11 00 |
5205 12 00 |
5205 13 00 |
5205 14 00 |
5205 15 00 |
5205 21 00 |
5205 22 00 |
5205 23 00 |
5205 24 00 |
5205 26 00 |
5205 27 00 |
5205 28 00 |
5205 31 00 |
5205 32 00 |
5205 33 00 |
5205 34 00 |
5205 35 00 |
5205 41 00 |
5205 42 00 |
5205 43 00 |
5205 44 00 |
5205 46 00 |
5205 47 00 |
5205 48 00 |
5206 11 00 |
5206 12 00 |
5206 13 00 |
5206 14 00 |
5206 15 00 |
5206 21 00 |
5206 22 00 |
5206 23 00 |
5206 24 00 |
5206 25 00 |
5206 31 00 |
5206 32 00 |
5206 33 00 |
5206 34 00 |
5206 35 00 |
5206 41 00 |
5206 42 00 |
5206 43 00 |
5206 44 00 |
5206 45 00 |
5303 10 00 |
5303 90 00 |
5304 10 00 |
5304 90 00 |
5305 11 00 |
5305 19 00 |
5305 21 00 |
5305 29 00 |
5305 90 10 |
5305 90 90 |
5306 10 10 |
5306 20 10 |
5307 10 00 |
5307 20 00 |
5308 10 00 |
5308 20 10 |
5308 90 10 |
5308 90 30 |
5308 90 90 |
5401 10 10 |
5401 20 10 |
5402 10 00 |
5402 20 00 |
5402 31 00 |
5402 32 00 |
5402 33 00 |
5402 39 00 |
5402 41 00 |
5402 42 00 |
5402 43 00 |
5402 49 00 |
5402 51 00 |
5402 52 00 |
5402 59 00 |
5402 61 00 |
5402 62 00 |
5402 69 00 |
5403 10 00 |
5403 20 00 |
5403 31 00 |
5403 32 00 |
5403 33 00 |
5403 39 00 |
5403 41 00 |
5403 42 00 |
5403 49 00 |
5404 10 00 |
5404 90 00 |
5405 00 00 |
5406 10 00 |
5406 20 00 |
5501 10 00 |
5501 20 00 |
5501 30 00 |
5501 90 00 |
5502 00 00 |
5503 10 00 |
5503 20 00 |
5503 30 00 |
5503 40 00 |
5503 90 00 |
5504 10 00 |
5504 90 00 |
5505 10 00 |
5505 20 00 |
5506 10 00 |
5506 20 00 |
5506 30 00 |
5506 90 00 |
5507 00 00 |
5508 10 10 |
5508 20 10 |
5509 11 00 |
5509 12 00 |
5509 21 00 |
5509 22 00 |
5509 31 00 |
5509 32 00 |
5509 42 00 |
5509 51 00 |
5509 52 00 |
5509 53 00 |
5509 59 00 |
5509 61 00 |
5509 62 00 |
5509 69 00 |
5509 91 00 |
5509 92 00 |
5509 99 00 |
5510 11 00 |
5510 12 00 |
5510 20 00 |
5510 30 00 |
5510 90 00 |
5511 10 00 |
5511 20 00 |
5511 30 00 |
5603 11 00 |
5603 12 00 |
5603 13 00 |
5603 14 00 |
5603 91 00 |
5603 92 00 |
5603 93 00 |
5603 94 00 |
5604 10 00 |
5604 20 00 |
5604 90 00 |
5605 00 00 |
5606 00 00 |
5902 10 00 |
5902 20 00 |
5902 90 00 |
5908 00 00 |
5909 00 00 |
5910 00 00 |
5911 10 00 |
5911 20 00 |
5911 31 00 |
5911 32 00 |
5911 40 00 |
5911 90 10 |
5911 90 20 |
5911 90 90 |
6406 10 10 |
6406 10 20 |
6406 10 30 |
6406 10 40 |
6406 10 90 |
6406 20 10 |
6406 20 20 |
6406 91 00 |
6406 99 10 |
6406 99 20 |
6406 99 30 |
6406 99 40 |
6406 99 50 |
6406 99 60 |
6406 99 90 |
6602 00 10 |
6806 10 00 |
6806 20 00 |
6806 90 00 |
6808 00 00 |
6809 11 00 |
6809 19 00 |
6809 90 00 |
6810 11 00 |
6810 19 00 |
6810 91 00 |
6810 99 00 |
6811 10 00 |
6811 20 00 |
6811 30 00 |
6811 90 00 |
6813 10 00 |
6813 90 00 |
6814 10 00 |
6814 90 00 |
6815 10 00 |
6815 20 00 |
6815 91 00 |
6815 99 00 |
6901 00 00 |
6902 10 00 |
6902 20 00 |
6902 90 00 |
6903 10 00 |
6903 20 00 |
6903 90 00 |
6904 10 00 |
6904 90 00 |
6905 10 00 |
6905 90 00 |
6906 00 00 |
7001 00 00 |
7002 10 00 |
7002 20 00 |
7002 31 00 |
7002 32 00 |
7002 39 00 |
7003 12 00 |
7003 19 00 |
7003 20 00 |
7003 30 00 |
7004 20 00 |
7004 90 00 |
7005 10 00 |
7005 21 00 |
7005 29 00 |
7005 30 00 |
7006 00 00 |
7007 11 10 |
7007 11 90 |
7007 19 00 |
7007 21 10 |
7007 21 90 |
7007 29 00 |
7008 00 00 |
7010 10 10 |
7010 10 90 |
7010 20 00 |
7010 90 10 |
7010 90 91 |
7010 90 92 |
7010 90 99 |
7011 10 00 |
7011 20 00 |
7011 90 00 |
7019 11 00 |
7019 12 00 |
7019 19 00 |
7019 31 00 |
7019 32 00 |
7019 39 10 |
7019 40 00 |
7019 51 00 |
7019 52 00 |
7019 59 00 |
7019 90 00 |
7020 00 20 |
7020 00 30 |
7102 10 10 |
7102 21 00 |
7102 29 00 |
7103 10 10 |
7103 91 10 |
7103 99 10 |
7104 10 10 |
7104 20 10 |
7104 90 10 |
7105 10 00 |
7105 90 00 |
7106 10 00 |
7106 91 00 |
7106 92 10 |
7106 92 20 |
7106 92 90 |
7107 00 10 |
7107 00 20 |
7108 20 00 |
7110 11 00 |
7110 19 10 |
7110 19 20 |
7110 19 90 |
7110 21 00 |
7110 29 10 |
7110 29 90 |
7110 31 00 |
7110 39 10 |
7110 39 90 |
7110 41 00 |
7110 49 10 |
7110 49 90 |
7111 00 00 |
7112 30 00 |
7201 10 00 |
7201 20 00 |
7201 50 00 |
7202 11 00 |
7202 19 00 |
7202 21 00 |
7202 29 00 |
7202 30 00 |
7202 41 00 |
7202 49 00 |
7202 50 00 |
7202 60 00 |
7202 70 00 |
7202 80 00 |
7202 91 00 |
7202 92 00 |
7202 93 00 |
7202 99 00 |
7203 10 00 |
7203 90 00 |
7204 10 00 |
7204 21 00 |
7204 29 00 |
7204 30 00 |
7204 41 00 |
7204 49 00 |
7204 50 00 |
7205 10 00 |
7205 21 00 |
7205 29 00 |
7206 10 00 |
7206 90 00 |
7207 11 00 |
7207 12 00 |
7207 19 00 |
7207 20 00 |
7208 10 00 |
7208 25 00 |
7208 26 00 |
7208 27 00 |
7208 36 00 |
7208 37 00 |
7208 38 00 |
7208 39 00 |
7208 40 00 |
7208 51 00 |
7208 52 00 |
7208 53 00 |
7208 54 00 |
7208 90 00 |
7209 15 00 |
7209 16 00 |
7209 17 00 |
7209 18 00 |
7209 25 00 |
7209 26 00 |
7209 27 00 |
7209 28 00 |
7209 90 00 |
7210 11 00 |
7210 12 00 |
7210 20 00 |
7210 50 00 |
7210 61 00 |
7210 69 00 |
7210 70 00 |
7210 90 00 |
7211 13 00 |
7211 14 00 |
7211 19 00 |
7211 23 00 |
7211 29 00 |
7211 90 00 |
7212 10 00 |
7212 20 00 |
7212 30 00 |
7212 40 00 |
7212 50 00 |
7212 60 00 |
7213 10 00 |
7213 20 00 |
7213 91 00 |
7213 99 00 |
7214 10 00 |
7214 20 00 |
7214 30 00 |
7214 91 00 |
7214 99 00 |
7215 10 00 |
7215 50 00 |
7215 90 00 |
7216 10 10 |
7216 10 20 |
7216 10 30 |
7216 21 00 |
7216 22 00 |
7216 31 00 |
7216 32 00 |
7216 33 00 |
7216 40 00 |
7216 50 10 |
7216 50 90 |
7216 61 00 |
7216 69 00 |
7216 91 00 |
7216 99 00 |
7217 10 00 |
7217 20 00 |
7217 30 00 |
7217 90 00 |
7218 10 00 |
7218 91 00 |
7218 99 00 |
7219 11 00 |
7219 12 00 |
7219 13 00 |
7219 14 00 |
7219 21 00 |
7219 22 00 |
7219 23 00 |
7219 24 00 |
7219 31 00 |
7219 32 00 |
7219 33 00 |
7219 34 00 |
7219 35 00 |
7219 90 00 |
7220 11 00 |
7220 12 00 |
7220 20 00 |
7220 90 00 |
7221 00 00 |
7222 11 00 |
7222 19 00 |
7222 20 00 |
7222 30 00 |
7222 40 00 |
7223 00 00 |
7224 10 00 |
7224 90 00 |
7225 11 00 |
7225 19 00 |
7225 20 00 |
7225 30 00 |
7225 40 00 |
7225 50 00 |
7225 91 00 |
7225 92 00 |
7225 99 00 |
7226 11 00 |
7226 19 00 |
7226 20 00 |
7226 91 00 |
7226 92 00 |
7226 93 00 |
7226 94 00 |
7226 99 00 |
7227 10 00 |
7227 20 00 |
7227 90 00 |
7228 10 00 |
7228 20 00 |
7228 30 00 |
7228 40 00 |
7228 50 00 |
7228 60 00 |
7228 70 00 |
7228 80 10 |
7228 80 20 |
7229 10 00 |
7229 20 00 |
7229 90 00 |
7301 10 00 |
7301 20 00 |
7303 00 00 |
7304 10 00 |
7304 31 90 |
7304 39 90 |
7304 41 90 |
7304 49 90 |
7304 51 90 |
7304 59 90 |
7304 90 90 |
7305 39 10 |
7305 39 90 |
7305 90 10 |
7305 90 90 |
7306 40 00 |
7306 50 00 |
7306 60 00 |
7306 90 00 |
7307 11 90 |
7307 19 00 |
7307 23 90 |
7307 29 00 |
7307 91 00 |
7307 92 00 |
7308 10 00 |
7308 20 00 |
7308 40 00 |
7308 90 00 |
7312 10 00 |
7312 90 00 |
7313 00 00 |
7317 00 10 |
7317 00 20 |
7317 00 30 |
7317 00 90 |
7318 11 00 |
7318 12 00 |
7318 13 00 |
7318 14 00 |
7318 15 00 |
7318 16 00 |
7318 19 00 |
7318 21 00 |
7318 22 00 |
7318 23 00 |
7318 24 00 |
7318 29 00 |
7401 10 00 |
7401 20 00 |
7402 00 00 |
7403 11 00 |
7403 12 00 |
7403 13 00 |
7403 19 00 |
7403 21 00 |
7403 22 00 |
7403 23 00 |
7403 29 00 |
7404 00 00 |
7405 00 00 |
7406 10 00 |
7406 20 00 |
7407 10 00 |
7407 21 00 |
7407 22 00 |
7407 29 00 |
7408 11 00 |
7408 19 00 |
7408 21 00 |
7408 22 00 |
7408 29 00 |
7409 11 00 |
7409 19 00 |
7409 21 00 |
7409 29 00 |
7409 31 00 |
7409 39 00 |
7409 40 00 |
7409 90 00 |
7410 11 00 |
7410 12 00 |
7410 21 00 |
7410 22 00 |
7411 10 00 |
7411 21 00 |
7411 22 00 |
7411 29 00 |
7412 10 00 |
7412 20 00 |
7413 00 00 |
7414 20 00 |
7414 90 00 |
7415 10 00 |
7415 21 00 |
7415 29 00 |
7415 33 00 |
7415 39 00 |
7416 00 00 |
7501 10 00 |
7501 20 00 |
7502 10 00 |
7502 20 00 |
7503 00 00 |
7504 00 00 |
7505 11 00 |
7505 12 00 |
7505 21 00 |
7505 22 00 |
7506 10 00 |
7506 20 00 |
7507 11 00 |
7507 12 00 |
7507 20 00 |
7508 90 10 |
7601 10 00 |
7601 20 00 |
7602 00 00 |
7603 10 00 |
7603 20 00 |
7604 10 00 |
7604 21 00 |
7604 29 00 |
7605 11 00 |
7605 19 00 |
7605 21 00 |
7605 29 00 |
7606 11 00 |
7606 12 00 |
7606 91 00 |
7606 92 00 |
7607 11 10 |
7607 11 90 |
7607 19 10 |
7607 19 90 |
7607 20 10 |
7607 20 90 |
7608 10 00 |
7608 20 00 |
7609 00 00 |
7610 90 00 |
7611 00 00 |
7612 10 00 |
7612 90 00 |
7613 00 00 |
7614 10 00 |
7614 90 00 |
7616 99 40 |
7801 10 00 |
7801 91 00 |
7801 99 00 |
7802 00 00 |
7803 00 00 |
7804 11 00 |
7804 19 00 |
7804 20 00 |
7805 00 00 |
7806 00 10 |
7806 00 20 |
7806 00 90 |
7901 11 00 |
7901 12 00 |
7901 20 00 |
7902 00 00 |
7903 10 00 |
7903 90 00 |
7904 00 00 |
7905 00 00 |
7906 00 00 |
7907 00 00 |
8001 10 00 |
8001 20 00 |
8002 00 00 |
8003 00 00 |
8004 00 00 |
8005 00 00 |
8006 00 00 |
8007 00 20 |
8101 10 00 |
8101 94 00 |
8101 95 00 |
8101 96 00 |
8101 97 00 |
8101 99 00 |
8102 10 00 |
8102 94 00 |
8102 95 00 |
8102 96 00 |
8102 97 00 |
8102 99 00 |
8103 20 00 |
8103 30 00 |
8103 90 00 |
8104 11 00 |
8104 19 00 |
8104 20 00 |
8104 30 00 |
8104 90 00 |
8105 20 00 |
8105 30 00 |
8105 90 00 |
8106 00 20 |
8106 00 30 |
8106 00 90 |
8107 20 00 |
8107 30 00 |
8107 90 00 |
8108 20 00 |
8108 30 00 |
8108 90 00 |
8109 20 00 |
8109 30 00 |
8109 90 00 |
8110 10 00 |
8110 20 00 |
8110 90 00 |
8111 00 20 |
8111 00 30 |
8111 00 90 |
8112 12 00 |
8112 13 00 |
8112 19 00 |
8112 21 00 |
8112 22 00 |
8112 29 00 |
8112 30 20 |
8112 30 30 |
8112 30 90 |
8112 40 20 |
8112 40 30 |
8112 40 90 |
8112 51 00 |
8112 52 00 |
8112 59 00 |
8112 92 00 |
8112 99 00 |
8113 00 10 |
8113 00 90 |
8311 10 00 |
8311 20 00 |
8311 30 00 |
8311 90 00 |
8421 29 10 |
8469 30 10 |
8710 00 00 |
8713 10 00 |
8713 90 00 |
8714 20 00 |
8802 11 00 |
8802 12 00 |
8802 30 00 |
8802 40 00 |
8802 60 00 |
8803 10 00 |
8803 20 00 |
8803 30 00 |
8803 90 00 |
8804 00 00 |
8805 10 00 |
8805 21 00 |
8805 29 00 |
8901 10 00 |
8901 30 00 |
8901 90 00 |
8904 00 00 |
8905 10 00 |
8905 20 00 |
8905 90 00 |
8906 10 00 |
8906 90 00 |
8907 10 00 |
8907 90 00 |
8908 00 00 |
9001 20 00 |
9018 90 30 |
9018 90 50 |
9021 29 00 |
9021 31 00 |
9021 39 00 |
9021 40 00 |
9021 50 00 |
9021 90 10 |
9021 90 90 |
9301 11 00 |
9301 19 00 |
9301 20 00 |
9302 00 00 |
9305 10 00 |
9305 91 00 |
9306 30 10 |
9306 90 10 |
9306 90 90 |
9701 10 00 |
9701 90 00 |
9702 00 00 |
9703 00 00 |
9704 00 00 |
9705 00 00 |
9706 00 00 |
BILAGA 3
Förteckning över produkter som avses i artikel 9.2
HS-nr |
2701 11 00 |
2701 12 00 |
2701 19 00 |
2701 20 00 |
2702 10 00 |
2702 20 00 |
2703 00 00 |
2704 00 10 |
2704 00 20 |
2705 00 00 |
2709 00 90 |
2710 19 38 |
2711 11 00 |
2711 14 10 |
2711 19 10 |
2711 21 00 |
2711 29 10 |
2712 10 10 |
2712 20 10 |
2712 90 10 |
2712 90 30 |
2712 90 50 |
2713 11 10 |
2713 12 10 |
2713 20 10 |
2713 90 10 |
2714 10 10 |
2714 10 30 |
2714 90 10 |
2716 00 00 |
2936 24 00 |
2936 25 00 |
2941 10 00 |
2941 20 00 |
2941 30 00 |
2941 40 00 |
2941 50 00 |
2941 90 00 |
2942 00 00 |
3001 10 00 |
3001 20 00 |
3001 90 10 |
3001 90 90 |
3002 10 00 |
3002 20 00 |
3002 30 00 |
3002 90 00 |
3003 10 00 |
3003 20 00 |
3003 31 00 |
3003 39 00 |
3003 40 00 |
3003 90 00 |
3004 10 00 |
3004 20 00 |
3004 31 00 |
3004 32 00 |
3004 39 00 |
3004 40 00 |
3004 50 10 |
3004 50 90 |
3004 90 00 |
3005 10 00 |
3005 90 00 |
3006 10 00 |
3006 20 00 |
3006 30 00 |
3006 40 00 |
3006 50 00 |
3006 60 00 |
3006 70 00 |
3006 80 00 |
3402 11 00 |
3402 12 00 |
3402 13 00 |
3402 19 00 |
3403 11 20 |
3403 19 20 |
3403 91 00 |
3403 99 00 |
3704 00 10 |
3704 00 90 |
3705 10 00 |
3705 20 00 |
3705 90 00 |
3926 90 10 |
3926 90 20 |
3926 90 30 |
3926 90 40 |
3926 90 90 |
4010 11 00 |
4010 12 00 |
4010 13 00 |
4010 19 00 |
4010 31 00 |
4010 32 00 |
4010 33 00 |
4010 34 00 |
4010 35 00 |
4010 36 00 |
4010 39 00 |
4011 10 10 |
4011 10 90 |
4011 20 10 |
4011 20 20 |
4011 20 90 |
4011 30 00 |
4011 40 00 |
4011 50 00 |
4011 61 00 |
4011 62 00 |
4011 63 00 |
4011 69 00 |
4011 92 00 |
4011 93 00 |
4011 94 00 |
4011 99 00 |
4012 11 00 |
4012 12 00 |
4012 13 00 |
4012 19 00 |
4013 10 10 |
4013 10 20 |
4013 10 90 |
4013 20 00 |
4013 90 00 |
4014 90 10 |
4014 90 90 |
4015 11 00 |
4015 19 10 |
5608 11 10 |
5608 11 90 |
5608 90 10 |
5608 90 20 |
6003 40 00 |
6003 90 00 |
6004 40 00 |
6004 90 00 |
6005 10 00 |
6005 21 00 |
6005 22 00 |
6005 23 00 |
6005 24 00 |
6005 31 00 |
6005 32 00 |
6005 33 00 |
6005 34 00 |
6005 41 00 |
6005 42 00 |
6005 43 00 |
6005 44 00 |
6005 90 00 |
6006 10 00 |
6006 21 00 |
6006 22 00 |
6006 23 00 |
6006 24 00 |
6006 31 00 |
6006 32 00 |
6006 33 00 |
6006 34 00 |
6006 41 00 |
6006 42 00 |
6006 43 00 |
6006 44 00 |
6006 90 00 |
6305 10 00 |
6305 20 00 |
6305 32 00 |
6305 33 00 |
6305 39 00 |
6305 90 00 |
7015 10 00 |
7017 10 00 |
7017 20 00 |
7017 90 00 |
7302 10 00 |
7302 30 00 |
7302 40 00 |
7302 90 00 |
7304 21 00 |
7304 29 00 |
7304 31 10 |
7304 39 10 |
7304 41 10 |
7304 49 10 |
7304 51 10 |
7304 59 10 |
7304 90 10 |
7305 11 00 |
7305 12 00 |
7305 19 00 |
7305 20 00 |
7305 31 10 |
7305 31 90 |
7306 10 00 |
7306 20 00 |
7306 30 00 |
7307 11 10 |
7307 21 00 |
7307 22 00 |
7307 23 10 |
7307 93 00 |
7307 99 00 |
7310 10 00 |
7310 21 00 |
7310 29 00 |
7311 00 10 |
7311 00 20 |
7311 00 90 |
7320 10 00 |
7320 20 00 |
7320 90 00 |
8207 13 00 |
8207 19 10 |
8207 19 90 |
8207 20 00 |
8207 30 00 |
8207 40 00 |
8207 50 00 |
8207 60 00 |
8207 70 00 |
8207 80 00 |
8207 90 00 |
8208 10 00 |
8208 20 00 |
8208 30 00 |
8208 40 00 |
8208 90 00 |
8401 10 00 |
8401 20 00 |
8401 30 00 |
8401 40 00 |
8402 11 00 |
8402 12 00 |
8402 19 00 |
8402 20 00 |
8402 90 00 |
8404 10 10 |
8404 20 00 |
8404 90 00 |
8405 10 00 |
8405 90 00 |
8406 10 00 |
8406 81 00 |
8406 82 00 |
8406 90 00 |
8407 10 00 |
8407 29 00 |
8407 31 00 |
8407 32 00 |
8407 33 00 |
8407 34 00 |
8407 90 00 |
8408 10 00 |
8408 20 10 |
8408 20 90 |
8408 90 00 |
8409 10 00 |
8409 91 10 |
8409 91 90 |
8409 99 00 |
8410 11 00 |
8410 12 00 |
8410 13 00 |
8410 90 00 |
8411 11 00 |
8411 12 00 |
8411 21 00 |
8411 22 00 |
8411 81 00 |
8411 82 00 |
8411 91 00 |
8411 99 00 |
8412 10 00 |
8412 21 00 |
8412 29 00 |
8412 31 00 |
8412 39 00 |
8412 80 00 |
8412 90 00 |
8413 11 10 |
8413 11 90 |
8413 19 10 |
8413 19 90 |
8413 20 00 |
8413 30 00 |
8413 40 00 |
8413 50 00 |
8413 60 00 |
8413 70 11 |
8413 70 12 |
8413 70 13 |
8413 70 14 |
8413 70 15 |
8413 70 16 |
8413 70 17 |
8413 70 21 |
8413 70 22 |
8413 70 23 |
8413 70 29 |
8413 70 31 |
8413 70 39 |
8413 70 40 |
8413 70 51 |
8413 70 52 |
8413 70 59 |
8413 70 61 |
8413 70 62 |
8413 70 63 |
8413 70 69 |
8413 70 70 |
8413 70 90 |
8413 81 00 |
8413 82 00 |
8413 91 00 |
8413 92 00 |
8414 10 00 |
8414 20 00 |
8414 30 00 |
8414 40 00 |
8415 10 20 |
8415 81 10 |
8415 82 10 |
8415 83 10 |
8416 10 00 |
8416 20 00 |
8416 30 00 |
8416 90 00 |
8417 10 00 |
8417 20 00 |
8417 80 00 |
8417 90 00 |
8419 11 10 |
8419 20 00 |
8419 31 00 |
8419 32 00 |
8419 39 00 |
8419 40 00 |
8419 50 00 |
8419 60 00 |
8419 81 12 |
8419 90 20 |
8420 10 00 |
8420 91 00 |
8420 99 00 |
8421 11 00 |
8421 12 00 |
8421 19 10 |
8421 19 90 |
8421 21 00 |
8421 22 00 |
8421 29 90 |
8421 39 00 |
8421 91 00 |
8421 99 00 |
8422 11 20 |
8422 19 00 |
8422 20 00 |
8422 30 00 |
8422 40 00 |
8422 90 90 |
8423 20 00 |
8423 30 00 |
8423 82 00 |
8423 89 00 |
8424 20 00 |
8424 30 00 |
8424 81 00 |
8424 89 00 |
8424 90 00 |
8425 11 00 |
8425 19 00 |
8425 20 00 |
8425 31 00 |
8425 39 00 |
8425 41 00 |
8425 42 00 |
8425 49 00 |
8426 11 00 |
8426 12 00 |
8426 19 00 |
8426 20 00 |
8426 30 00 |
8426 41 10 |
8426 41 90 |
8426 49 00 |
8426 91 00 |
8426 99 00 |
8427 10 10 |
8427 10 20 |
8427 10 30 |
8427 10 40 |
8427 20 10 |
8427 20 20 |
8427 20 30 |
8427 20 40 |
8427 20 50 |
8427 20 60 |
8427 90 10 |
8427 90 90 |
8428 10 00 |
8428 20 00 |
8428 31 00 |
8428 32 00 |
8428 33 00 |
8428 39 00 |
8428 40 00 |
8428 50 00 |
8428 60 00 |
8428 90 10 |
8428 90 90 |
8429 11 00 |
8429 19 00 |
8429 20 00 |
8429 30 00 |
8429 40 00 |
8429 51 00 |
8429 52 00 |
8429 59 00 |
8430 10 00 |
8430 20 00 |
8430 31 00 |
8430 39 00 |
8430 41 00 |
8430 49 00 |
8430 50 00 |
8430 61 00 |
8430 69 00 |
8431 10 00 |
8431 20 00 |
8431 31 00 |
8431 39 00 |
8431 41 00 |
8431 42 00 |
8431 43 00 |
8431 49 00 |
8432 10 00 |
8432 21 00 |
8432 29 00 |
8432 30 00 |
8432 40 00 |
8432 80 00 |
8432 90 00 |
8433 20 00 |
8433 30 00 |
8433 40 00 |
8433 51 00 |
8433 52 00 |
8433 53 00 |
8433 59 00 |
8433 60 10 |
8433 60 90 |
8433 90 00 |
8434 10 00 |
8434 20 00 |
8434 90 00 |
8435 10 00 |
8435 90 00 |
8436 10 00 |
8436 21 00 |
8436 29 00 |
8436 80 00 |
8436 91 00 |
8436 99 00 |
8437 10 00 |
8437 80 00 |
8437 90 00 |
8438 10 00 |
8438 20 00 |
8438 30 00 |
8438 40 00 |
8438 50 00 |
8438 60 00 |
8438 80 00 |
8438 90 00 |
8439 10 00 |
8439 20 00 |
8439 30 00 |
8439 91 00 |
8439 99 00 |
8440 10 00 |
8440 90 00 |
8441 10 00 |
8441 20 00 |
8441 30 00 |
8441 40 00 |
8441 80 00 |
8441 90 00 |
8442 10 00 |
8442 20 00 |
8442 30 00 |
8442 40 00 |
8442 50 00 |
8443 11 00 |
8443 12 00 |
8443 19 00 |
8443 21 00 |
8443 29 00 |
8443 30 00 |
8443 40 00 |
8443 51 00 |
8443 59 00 |
8443 60 00 |
8443 90 00 |
8444 00 00 |
8445 11 00 |
8445 12 00 |
8445 13 00 |
8445 19 00 |
8445 20 00 |
8445 30 00 |
8445 40 00 |
8445 90 00 |
8446 10 00 |
8446 21 00 |
8446 29 00 |
8446 30 00 |
8447 11 00 |
8447 12 00 |
8447 20 00 |
8447 90 00 |
8448 11 00 |
8448 19 00 |
8448 20 00 |
8448 31 00 |
8448 32 00 |
8448 33 00 |
8448 39 00 |
8448 41 00 |
8448 42 00 |
8448 49 00 |
8448 51 00 |
8448 59 00 |
8449 00 00 |
8450 11 20 |
8450 12 20 |
8450 19 12 |
8450 19 92 |
8450 20 00 |
8450 90 90 |
8451 10 00 |
8451 29 00 |
8451 40 00 |
8451 50 00 |
8451 80 00 |
8451 90 90 |
8453 10 00 |
8453 20 00 |
8453 80 00 |
8453 90 00 |
8454 10 00 |
8454 20 00 |
8454 30 00 |
8454 90 00 |
8455 10 00 |
8455 21 00 |
8455 22 00 |
8455 30 00 |
8455 90 00 |
8456 10 00 |
8456 20 00 |
8456 30 00 |
8456 91 00 |
8456 99 00 |
8457 10 00 |
8457 20 00 |
8457 30 00 |
8458 11 00 |
8458 19 00 |
8458 91 00 |
8458 99 00 |
8459 10 00 |
8459 21 00 |
8459 29 00 |
8459 31 00 |
8459 39 00 |
8459 40 00 |
8459 51 00 |
8459 59 00 |
8459 61 00 |
8459 69 00 |
8459 70 00 |
8460 11 00 |
8460 19 00 |
8460 21 00 |
8460 29 00 |
8460 31 00 |
8460 39 00 |
8460 40 00 |
8460 90 00 |
8461 20 10 |
8461 20 20 |
8461 30 00 |
8461 40 00 |
8461 90 00 |
8462 10 00 |
8462 21 00 |
8462 29 00 |
8462 31 00 |
8462 39 00 |
8462 41 00 |
8462 49 00 |
8462 91 00 |
8462 99 00 |
8463 10 00 |
8463 20 00 |
8463 30 00 |
8463 90 00 |
8464 10 00 |
8464 20 00 |
8464 90 00 |
8465 10 00 |
8465 91 00 |
8465 92 00 |
8465 93 00 |
8465 94 00 |
8465 95 00 |
8465 96 00 |
8465 99 00 |
8466 10 00 |
8466 20 00 |
8466 30 00 |
8466 91 00 |
8466 92 00 |
8466 93 00 |
8466 94 00 |
8467 11 00 |
8467 19 00 |
8467 21 00 |
8467 22 00 |
8467 29 00 |
8467 81 00 |
8467 89 00 |
8467 91 00 |
8467 92 00 |
8467 99 00 |
8468 10 00 |
8468 20 00 |
8468 80 00 |
8468 90 00 |
8471 10 00 |
8471 30 00 |
8471 41 00 |
8471 49 00 |
8471 50 00 |
8471 60 00 |
8471 70 00 |
8471 80 00 |
8471 90 00 |
8472 90 10 |
8473 30 00 |
8474 10 00 |
8474 20 00 |
8474 31 00 |
8474 32 00 |
8474 39 00 |
8474 80 00 |
8474 90 00 |
8475 10 00 |
8475 21 00 |
8475 29 00 |
8475 90 00 |
8477 10 00 |
8477 20 00 |
8477 30 00 |
8477 40 00 |
8477 51 00 |
8477 59 00 |
8477 80 00 |
8477 90 00 |
8478 10 00 |
8478 90 00 |
8479 10 00 |
8479 20 00 |
8479 30 00 |
8479 40 00 |
8479 50 00 |
8479 60 00 |
8479 81 00 |
8479 82 00 |
8479 89 00 |
8479 90 00 |
8480 10 00 |
8480 20 00 |
8480 30 00 |
8480 41 00 |
8480 49 00 |
8480 50 00 |
8480 60 00 |
8480 71 00 |
8480 79 00 |
8481 10 30 |
8481 20 00 |
8481 30 00 |
8481 40 00 |
8482 10 00 |
8482 20 00 |
8482 30 00 |
8482 40 00 |
8482 50 00 |
8482 80 00 |
8482 91 00 |
8482 99 00 |
8483 10 00 |
8483 20 00 |
8483 30 00 |
8483 40 00 |
8483 50 00 |
8483 60 00 |
8483 90 00 |
8484 10 00 |
8484 20 00 |
8484 90 00 |
8485 10 00 |
8485 90 00 |
8501 10 00 |
8501 31 00 |
8501 32 00 |
8501 33 00 |
8501 34 00 |
8501 40 00 |
8501 51 00 |
8501 52 00 |
8501 53 00 |
8501 61 10 |
8501 61 20 |
8501 62 00 |
8501 63 00 |
8501 64 00 |
8502 11 00 |
8502 12 00 |
8502 13 00 |
8502 20 10 |
8502 20 90 |
8502 31 00 |
8502 39 00 |
8502 40 00 |
8503 00 00 |
8504 10 10 |
8504 10 90 |
8504 21 00 |
8504 22 10 |
8504 22 20 |
8504 23 00 |
8504 31 00 |
8504 32 00 |
8504 33 00 |
8504 34 00 |
8504 40 00 |
8504 50 00 |
8504 90 00 |
8505 11 00 |
8505 19 00 |
8505 20 10 |
8505 20 20 |
8505 30 00 |
8505 90 10 |
8505 90 90 |
8507 90 00 |
8512 10 00 |
8512 20 00 |
8512 30 00 |
8512 40 00 |
8514 30 00 |
8514 40 00 |
8514 90 00 |
8515 11 00 |
8515 19 00 |
8515 21 00 |
8515 29 00 |
8515 31 00 |
8515 39 00 |
8515 80 00 |
8515 90 00 |
8517 19 90 |
8517 21 00 |
8517 22 00 |
8517 30 10 |
8517 30 20 |
8517 30 30 |
8517 50 00 |
8517 80 00 |
8517 90 00 |
8530 90 00 |
8532 10 00 |
8532 21 00 |
8532 22 00 |
8532 23 00 |
8532 24 00 |
8532 25 00 |
8532 29 00 |
8532 30 00 |
8532 90 00 |
8533 10 00 |
8533 21 00 |
8533 29 00 |
8533 31 00 |
8533 39 00 |
8533 40 00 |
8533 90 00 |
8534 00 00 |
8540 20 00 |
8540 40 00 |
8540 50 00 |
8540 60 00 |
8540 71 00 |
8540 72 00 |
8540 79 00 |
8540 81 00 |
8540 89 00 |
8540 91 00 |
8540 99 00 |
8541 10 00 |
8541 21 00 |
8541 29 00 |
8541 30 00 |
8541 40 00 |
8541 50 00 |
8541 60 00 |
8541 90 00 |
8542 10 00 |
8542 21 00 |
8542 60 00 |
8542 70 00 |
8542 90 00 |
8543 11 00 |
8543 20 00 |
8543 30 00 |
8543 40 00 |
8543 81 00 |
8543 89 00 |
8543 90 00 |
8544 11 10 |
8544 11 90 |
8544 19 10 |
8544 19 90 |
8544 20 00 |
8544 30 00 |
8544 41 00 |
8544 49 00 |
8544 51 00 |
8544 59 00 |
8544 60 00 |
8544 70 00 |
8545 11 00 |
8545 19 00 |
8545 20 00 |
8545 90 00 |
8546 10 00 |
8546 20 00 |
8546 90 00 |
8547 10 00 |
8547 20 00 |
8547 90 00 |
8601 10 00 |
8601 20 00 |
8602 10 00 |
8602 90 00 |
8603 10 00 |
8603 90 00 |
8604 00 00 |
8605 00 00 |
8606 10 00 |
8606 20 00 |
8606 30 00 |
8606 91 00 |
8606 92 00 |
8606 99 00 |
8607 11 00 |
8607 12 00 |
8607 19 00 |
8607 21 00 |
8607 29 00 |
8607 30 00 |
8607 91 00 |
8607 99 00 |
8608 00 10 |
8608 00 20 |
8608 00 50 |
8609 00 00 |
8701 10 10 |
8701 10 90 |
8701 20 10 |
8701 20 90 |
8701 30 10 |
8701 30 20 |
8701 30 90 |
8701 90 10 |
8701 90 20 |
8701 90 30 |
8701 90 90 |
8702 10 10 |
8702 90 10 |
8703 21 10 |
8703 22 10 |
8703 22 30 |
8703 23 10 |
8703 23 10 |
8703 23 20 |
8703 23 30 |
8703 24 10 |
8703 24 30 |
8703 31 10 |
8703 31 10 |
8703 31 30 |
8703 32 10 |
8703 32 30 |
8703 33 10 |
8703 33 30 |
8704 10 10 |
8704 10 90 |
8704 21 10 |
8704 21 20 |
8704 21 30 |
8704 21 90 |
8704 22 10 |
8704 22 20 |
8704 22 90 |
8704 23 10 |
8704 23 90 |
8704 31 10 |
8704 31 20 |
8704 31 90 |
8704 32 10 |
8704 32 90 |
8704 90 00 |
8705 10 00 |
8705 20 00 |
8705 30 00 |
8705 40 00 |
8705 90 10 |
8705 90 90 |
8706 00 10 |
8706 00 20 |
8706 00 30 |
8706 00 90 |
8707 10 00 |
8707 90 10 |
8707 90 90 |
8708 10 00 |
8708 21 00 |
8708 29 00 |
8708 31 00 |
8708 39 10 |
8708 39 90 |
8708 40 00 |
8708 50 00 |
8708 60 00 |
8708 70 00 |
8708 80 00 |
8708 91 00 |
8708 92 00 |
8708 93 10 |
8708 93 90 |
8708 94 00 |
8708 99 10 |
8708 99 20 |
8708 99 90 |
8709 19 00 |
8709 90 00 |
8716 20 00 |
8716 31 00 |
8716 39 00 |
8716 40 00 |
8902 00 10 |
8902 00 90 |
9001 10 00 |
9001 30 00 |
9001 50 00 |
9001 90 00 |
9002 11 00 |
9007 19 10 |
9010 10 00 |
9010 41 00 |
9010 42 00 |
9010 49 00 |
9010 50 00 |
9010 60 00 |
9010 90 00 |
9011 10 00 |
9011 20 00 |
9011 80 00 |
9011 90 00 |
9012 10 00 |
9012 90 00 |
9013 10 00 |
9013 20 00 |
9013 80 10 |
9014 10 00 |
9014 20 00 |
9014 80 00 |
9014 90 00 |
9015 10 00 |
9015 20 00 |
9015 30 00 |
9015 40 00 |
9015 80 00 |
9015 90 00 |
9017 10 00 |
9017 20 00 |
9017 30 00 |
9017 80 00 |
9017 90 00 |
9018 11 00 |
9018 12 00 |
9018 13 00 |
9018 14 00 |
9018 19 00 |
9018 20 00 |
9018 32 00 |
9018 39 90 |
9018 41 00 |
9018 49 10 |
9018 49 90 |
9018 50 00 |
9018 90 20 |
9018 90 40 |
9018 90 90 |
9019 10 00 |
9019 20 00 |
9020 00 00 |
9021 21 90 |
9022 12 00 |
9022 13 00 |
9022 14 00 |
9022 19 00 |
9022 21 00 |
9022 29 00 |
9022 30 00 |
9022 90 00 |
9023 00 00 |
9024 10 00 |
9024 80 00 |
9024 90 00 |
9025 11 00 |
9025 19 00 |
9025 80 00 |
9025 90 00 |
9026 10 00 |
9026 20 00 |
9026 80 00 |
9026 90 00 |
9027 10 00 |
9027 20 00 |
9027 30 00 |
9027 40 00 |
9027 50 00 |
9027 80 00 |
9027 90 00 |
9028 10 00 |
9028 20 10 |
9028 20 20 |
9028 30 00 |
9028 90 00 |
9029 10 00 |
9029 20 00 |
9029 90 00 |
9030 10 00 |
9030 20 00 |
9030 31 00 |
9030 39 00 |
9030 40 00 |
9030 82 00 |
9030 83 00 |
9030 89 00 |
9030 90 00 |
9031 10 00 |
9031 20 00 |
9031 30 00 |
9031 41 00 |
9031 49 00 |
9031 80 00 |
9031 90 00 |
9032 10 00 |
9032 20 00 |
9032 81 00 |
9032 89 00 |
9032 90 00 |
9033 00 00 |
9101 11 00 |
9109 11 00 |
9112 20 90 |
9112 90 10 |
9306 10 00 |
9504 40 00 |
9508 90 00 |
9542 29 00 |
9613 90 00 |
BILAGA 4
Förteckning över produkter som avses i artikel 17.4
Nummerbeteckning enligt den algeriska tulltaxan |
0401.1000 |
0401.2010 |
0401.2020 |
0401.3010 |
0401.3020 |
0403.1000 |
0405.1000 |
0406.2000 |
0406.3000 |
0406.4000 |
0406.9090 |
0407.0020 |
0409.0000 |
0701.9000 |
0703.2000 |
0710.1000 |
0710.2100 |
0710.2200 |
0710.2900 |
0710.3000 |
0710.4000 |
0710.8000 |
0710.9000 |
0711.2000 |
0711.3000 |
0711.4000 |
0712.9010 |
0712.9090 |
0801.1100 |
0801.1900 |
0801.2100 |
0801.2200 |
0802.1200 |
0802.3100 |
0802.3200 |
0806.1000 |
0806.2000 |
0808.1000 |
0808.2000 |
0812.9000 |
0813.1000 |
0813.2000 |
1101.0000 |
1103.1120 |
1105.1000 |
1105.2000 |
1512.1900 |
1517.1000 |
1604.1300 |
1604.1400 |
1604.1600 |
1704.1000 |
1806.3100 |
1806.3200 |
1806.9000 |
1901.2000 |
1902.1900 |
1902.2000 |
1902.3000 |
1902.4000 |
1905.3100 |
1905.3900 |
1905.4010 |
1905.4090 |
1905.9090 |
2001.1000 |
2001.9010 |
2001.9020 |
2001.9090 |
2002.9010 |
2002.9020 |
2005.2000 |
2005.4000 |
2005.5100 |
2005.5900 |
2005.9000 |
2006.0000 |
2007.1000 |
2007.9100 |
2007.9900 |
2009.1900 |
2009.2000 |
2009.3000 |
2009.4000 |
2009.5000 |
2009.6000 |
2009.7000 |
2009.8090 |
2009.9000 |
2102.1000 |
2102.2000 |
2102.3000 |
2103.3090 |
2103.9010 |
2103.9090 |
2104.1000 |
2104.2000 |
2106.9090 |
2201.1000 |
2201.9000 |
2202.1000 |
2202.9000 |
2203.0000 |
2204.1000 |
2204.2100 |
2204.2900 |
2204.3000 |
2209.0000 |
2828.9030 |
3303.0010 |
3303.0020 |
3303.0030 |
3303.0040 |
3304.1000 |
3305.9000 |
3307.1000 |
3307.2000 |
3307.3000 |
3307.9000 |
3401.1100 |
3401.1990 |
3402.2000 |
3605.0000 |
3923.2100 |
3923.2900 |
3925.9000 |
3926.1000 |
4802.5600 |
4802.6200 |
4814.2000 |
4817.1000 |
4818.1000 |
4818.3000 |
4818.4020 |
4820.2000 |
5407.1000 |
5702.9200 |
5703.1000 |
5703.2000 |
5805.0000 |
6101.1000 |
6101.2000 |
6101.3000 |
6101.9000 |
6102.1000 |
6102.2000 |
6102.3000 |
6102.9010 |
6102.9090 |
6103.1100 |
6103.1200 |
6103.1900 |
6103.2100 |
6103.2200 |
6103.2300 |
6103.2900 |
6103.3100 |
6103.3200 |
6103.3300 |
6103.3900 |
6103.4100 |
6103.4200 |
6103.4300 |
6103.4900 |
6104.1100 |
6104.1200 |
6104.1300 |
6104.1900 |
6104.2100 |
6104.2200 |
6104.2300 |
6104.2900 |
6104.3100 |
6104.3200 |
6104.3300 |
6104.3900 |
6104.4100 |
6104.4200 |
6104.4300 |
6104.4400 |
6104.4900 |
6104.5100 |
6104.5200 |
6104.5300 |
6104.5900 |
6104.6100 |
6104.6200 |
6104.6300 |
6104.6900 |
6105.1000 |
6105.2000 |
6105.9000 |
6106.1000 |
6106.2000 |
6106.9000 |
6107.1100 |
6107.1200 |
6107.1900 |
6107.2100 |
6107.2200 |
6107.2900 |
6108.1100 |
6108.1900 |
6108.2100 |
6108.2200 |
6108.2900 |
6108.3100 |
6108.3200 |
6108.3910 |
6108.3990 |
6109.1000 |
6109.9000 |
6110.1100 |
6110.1200 |
6110.1900 |
6110.2000 |
6110.3000 |
6110.9000 |
6111.1000 |
6111.2000 |
6111.3000 |
6111.9000 |
6112.1100 |
6112.1200 |
6112.1900 |
6112.3100 |
6112.3900 |
6112.4100 |
6112.4900 |
6115.1100 |
6115.1200 |
6115.1900 |
6115.2000 |
6115.9100 |
6115.9200 |
6115.9300 |
6115.9900 |
6201.1100 |
6201.1200 |
6201.1300 |
6201.1900 |
6202.1100 |
6202.1200 |
6202.1300 |
6202.1900 |
6203.1100 |
6203.1200 |
6203.1900 |
6203.2100 |
6203.2200 |
6203.2300 |
6203.2900 |
6203.3100 |
6203.3200 |
6203.3300 |
6203.3900 |
6203.4100 |
6203.4200 |
6203.4300 |
6203.4900 |
6204.1100 |
6204.1200 |
6204.1300 |
6204.1900 |
6204.2100 |
6204.2200 |
6204.2300 |
6204.2900 |
6204.3100 |
6204.3200 |
6204.3300 |
6204.3900 |
6204.4100 |
6204.4200 |
6204.4300 |
6204.4400 |
6204.5100 |
6204.5200 |
6204.5300 |
6204.5900 |
6204.6100 |
6204.6200 |
6204.6300 |
6204.6900 |
6205.1000 |
6205.2000 |
6205.3000 |
6205.9000 |
6206.1000 |
6206.2000 |
6206.3000 |
6206.4000 |
6206.9000 |
6207.1100 |
6207.1900 |
6207.2100 |
6207.2200 |
6207.2900 |
6207.9100 |
6208.1100 |
6208.1900 |
6208.2100 |
6208.2200 |
6208.2900 |
6211.1100 |
6211.1200 |
6211.3210 |
6211.3900 |
6212.1000 |
6212.2000 |
6213.9000 |
6214.1000 |
6214.9000 |
6215.9000 |
6301.2000 |
6301.3000 |
6301.4000 |
6301.9000 |
6302.2100 |
6302.2200 |
6302.2900 |
6304.1900 |
6304.9900 |
6309.0000 |
6401.1000 |
6401.9900 |
6402.1900 |
6402.2000 |
6402.3000 |
6402.9900 |
6403.1900 |
6403.2000 |
6403.4000 |
6403.5100 |
6403.5900 |
6403.9100 |
6403.9900 |
6404.1100 |
6404.1900 |
6404.2000 |
6405.1000 |
6405.2000 |
6405.9000 |
6908.1000 |
6908.9000 |
6911.1000 |
6911.9000 |
7003.1200 |
7007.1110 |
7007.2110 |
7013.1000 |
7013.2900 |
7013.3200 |
7013.3900 |
7020.0010 |
7318.1100 |
7318.1200 |
7318.1500 |
7318.1600 |
7318.1900 |
7318.2100 |
7318.2200 |
7318.2300 |
7318.2900 |
7321.1119 |
7322.1100 |
7322.1900 |
7323.9100 |
7323.9200 |
7323.9300 |
7323.9400 |
7323.9900 |
7324.1000 |
7615.1900 |
8414.5110 |
8415.1090 |
8415.8190 |
8418.1019 |
8418.2119 |
8418.2219 |
8418.2919 |
8418.3000 |
8419.1190 |
8419.8119 |
8422.1190 |
8405.1190 |
8450.1290 |
8450.1919 |
8450.1999 |
8452.1090 |
8481.8010 |
8481.9000 |
8501.4000 |
8501.5100 |
8504.1010 |
8506.1000 |
8507.1000 |
8509.4000 |
8516.1000 |
8516.3100 |
8516.4000 |
8516.7100 |
8517.1100 |
8517.1990 |
8527.1300 |
8527.2100 |
8527.3130 |
8528.1290 |
8528.1390 |
8528.2190 |
8529.1060 |
8529.1070 |
8533.1000 |
8536.5010 |
8536.5090 |
8536.6190 |
8536.6910 |
8536.6990 |
8536.9020 |
8539.2200 |
8543.8900 |
8711.1090 |
9001.4000 |
9006.5200 |
9006.5300 |
9028.2010 |
9401.6100 |
9401.6900 |
9401.7100 |
9401.7900 |
9403.5000 |
9403.6000 |
9403.8000 |
9404.1000 |
9404.2900 |
9405.1000 |
9405.4000 |
9405.9100 |
9405.9900 |
9606.2100 |
9606.2200 |
9606.2900 |
9607.1100 |
9607.1900 |
9608.1000 |
9608.9900 |
9609.1000 |
9617.0000 |
BILAGA 5
TILLÄMPNINGSFÖRESKRIFTER FÖR ARTIKEL 41
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Syften
De fall där praxis skiljer sig från artikel 41.1 a och b i detta avtal skall regleras i överensstämmelse med tillämplig lagstiftning på så sätt att varje skadlig inverkan på handeln och den ekonomiska utvecklingen samt den negativa inverkan som sådan praxis kan ha på den andra partens väsentliga intressen undviks.
Behörigheten hos parternas konkurrensmyndigheter att reglera dessa fall skall följa av de bestämmelser som finns i deras respektive konkurrenslagstiftning, även när dessa bestämmelser tillämpas på företag som befinner sig utanför respektive parts territorium men vars verksamhet har ett inflytande på dessa territorier.
Syftet med bestämmelserna i denna bilaga är att främja samarbetet och samordningen mellan parterna vid tillämpningen av deras konkurrenslagstiftning för att undvika att konkurrensbegränsningar hindrar eller omintetgör de positiva effekter som borde följa av den gradvisa liberaliseringen av handeln mellan Europeiska gemenskaperna och Algeriet.
2. Definitioner
I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) |
konkurrenslagstiftning:
|
b) |
konkurrensmyndighet:
|
c) |
tillämpningsåtgärder: varje tillämpning av konkurrenslagstiftningen genom undersökningar eller förfaranden som genomförs av en parts konkurrensmyndighet och som kan leda till påföljder eller korrigerande åtgärder. |
d) |
konkurrensbegränsande verksamhet och uppförande och metoder som begränsar konkurrens: uppförande eller transaktioner som inte är tillåtna enligt en parts konkurrenslagstiftning och som kan leda till påföljder eller korrigerande åtgärder. |
KAPITEL II
SAMARBETE OCH SAMORDNING
3. Anmälan
3.1 Varje parts konkurrensmyndighet skall till den andra partens konkurrensmyndighet anmäla vilka tillämpningsåtgärder den vidtar om
a) |
den anmälande parten anser att de är av intresse för den andra partens tillämpningsåtgärder, |
b) |
de i betydande omfattning kan påverka den andra partens väsentliga intressen, |
c) |
de hänför sig till konkurrensbegränsningar som kan ha direkt och betydande effekt på den andra partens territorium, |
d) |
de rör konkurrensbegränsande verksamhet som huvudsakligen sker på den andra partens territorium, och |
e) |
de gör att en viss åtgärd på den andra partens territorium underkastas vissa villkor eller förbjuds. |
3.2 I den utsträckning som det är möjligt, och förutsatt att det inte står i strid med parternas konkurrenslagstiftning och inte negativt påverkar någon pågående undersökning, skall anmälan göras under förfarandets inledande skede för att göra det möjligt för den konkurrensmyndighet till vilken anmälan inges att redogöra för sina synpunkter. Den anmälande konkurrensmyndigheten skall i vederbörlig ordning beakta synpunkterna i sitt beslut.
3.3 Anmälningarna enligt punkt 3.1 i detta kapitel skall vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en bedömning av inverkan på den andra partens intressen.
3.4 Parterna skall göra sådana anmälningar i den utsträckning som det är möjligt och inom ramen för befintliga administrativa resurser.
4. Informationsutbyte och konfidentialitet
4.1 Parterna skall utbyta information för att underlätta korrekt tillämpning av respektive parts konkurrenslagstiftning och för att främja bättre ömsesidig förståelse av respektive parts regelverk.
4.2 Informationsutbytet skall omfattas av de normer beträffande konfidentialitet som tillämpas av de båda parterna. Konfidentiell information, vars spridning är uttryckligen förbjuden eller som om den sprids skulle kunna påverka parterna negativt, skall inte lämnas ut utan uttryckligt medgivande från den som lämnat informationen. Båda konkurrensmyndigheterna skall i den utsträckning det är möjligt se till att konfidentiell information som de erhållit från den andra konkurrensmyndigheten inom ramen för bestämmelserna förblir konfidentiell och skall i den utsträckning det är möjligt avvisa varje begäran från tredje part om utlämnande till vilket den konkurrensmyndighet som tillhandahållit informationen inte gett sitt tillstånd.
5. Samordning av tillämpningsåtgärder
5.1 Varje konkurrensmyndighet får till den andra anmäla sin önskan att samordna tillämpningsåtgärderna i ett visst ärende. Denna samordning skall inte hindra konkurrensmyndigheterna från att fatta självständiga beslut.
5.2 För att fastställa graden av samordning skall konkurrensmyndigheterna beakta
a) |
vilka resultat samordningen skulle kunna medföra, |
b) |
vilken ytterligare information som måste erhållas, |
c) |
kostnadsminskningen för konkurrensmyndigheterna och berörda ekonomiska aktörer, och |
d) |
tillämpliga tidsfrister enligt respektive lagstiftning. |
6. Samråd när den ena partens väsentliga intressen påverkas negativt på den andra partens territorium.
6.1 En parts konkurrensmyndighet som anser att partens intressen allvarligt påverkas i negativ riktning genom konkurrensbegränsande åtgärder, oavsett ursprung, som vidtas eller har vidtagits av ett eller flera företag som är belägna på en parts territorium, kan begära samråd med den andra partens konkurrensmyndighet utan att detta samråd påverkar någon åtgärd inom ramen för dess konkurrenslagstiftning eller den berörda konkurrensmyndighetens fulla frihet att fatta slutgiltiga beslut. Den konkurrensmyndighet som erhållit en sådan begäran kan vidta lämpliga korrigerande åtgärder i kraft av gällande lagstiftning.
6.2 Varje part skall i den utsträckning det är möjligt och i enlighet med sin egen lagstiftning ta hänsyn till den andra partens väsentliga intressen i samband med sina tillämpningsåtgärder. En konkurrensmyndighet som anser att en tillämpningsåtgärd som vidtagits av den andra partens konkurrensmyndighet i enlighet med denna parts konkurrenslagstiftning kan påverka den partens väsentliga intressen negativt skall lämna sina synpunkter till eller begära samråd med den andra konkurrensmyndigheten. Utan att det påverkar fullföljandet av någon åtgärd enligt dess konkurrenslagstiftning och dess fullständiga frihet att fatta ett slutgiltigt beslut skall den konkurrensmyndighet som begäran riktar sig till noggrant och välvilligt beakta sådana synpunkter från den konkurrensmyndighet som lämnat begäran, i synnerhet förslag om alternativa sätt att tillmötesgå behoven eller uppfylla målen för tillämpningsåtgärden.
7. Tekniskt samarbete
7.1 Parterna skall vara öppna för det tekniska samarbete som krävs för att kunna dra nytta av varandras erfarenhet och för att stärka tillämpningen av konkurrenslagstiftningen och konkurrenspolitiken, inom ramen för befintliga resurser.
7.2 Samarbetet skall innefatta följande aktiviteter:
a) |
Utbildningsåtgärder som gör det möjligt för de offentliganställda tjänstemännen att skaffa sig praktisk erfarenhet. |
b) |
Seminarier, i synnerhet för offentliganställda tjänstemän. |
c) |
Undersökningar om konkurrenslagstiftning och konkurrenspolitik i syfte att främja utvecklingen. |
8. Ändring och uppdatering av bestämmelserna
Associeringskommittén kan ändra dessa tillämpningsföreskrifter.
BILAGA 6
IMMATERIELLA, INDUSTRIELLA OCH KOMMERSIELLA RÄTTIGHETER
1. Före utgången av det fjärde året efter detta avtals ikraftträdande skall Algeriet och Europeiska gemenskaperna eller deras medlemsstater, om de ännu inte gjort detta, ansluta sig till följande multilaterala konventioner och garantera fullgott och effektivt iakttagande av de skyldigheter som följer av dem:
— |
Internationella konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram samt radioföretag (Rom, 1961), kallad ”Romkonventionen”. |
— |
Budapestöverenskommelsen om internationellt erkännande av deposition av mikroorganismer i samband med patentärenden (1977, ändrad 1980), kallad ”Budapestfördraget”. |
— |
Avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter (Marrakesh, den 15 april 1994), med beaktande av den övergångsperiod för utvecklingsländer som anges i artikel 65 i det avtalet. |
— |
Protokollet till Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken (1989), kallat ”protokollet till Madridöverenskommelsen”. |
— |
Varumärkesöverenskommelsen (Genève, 1994). |
— |
WIPO:s fördrag om upphovsrätt (Genève, 1996). |
— |
WIPO:s fördrag om framföranden och fonogram (Genève, 1996). |
2. De båda parterna skall fortsätta att garantera ett fullgott och effektivt iakttagande av de skyldigheter som följer av följande multilaterala konventioner:
— |
Niceöverenskommelsen rörande den internationella klassificeringen av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genève, 1977), kallad ”Niceöverenskommelsen”. |
— |
Konventionen om patentsamarbete (Washington 1970, ändrad 1979 och 1984). |
— |
Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten, Stockholmsakten från 1967 (Parisunionen), nedan kallad ”Pariskonventionen”. |
— |
Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk, Parisakten av den 24 juli 1971, känd som ”Bernkonventionen”. |
— |
Madridöverenskommelsen om den internationella registreringen av varumärken, Stockholmsakten från 1969 (Madridunionen), kallad ”Madridöverenskommelsen”. |
De avtalsslutande parterna åtar sig under tiden att iaktta de skyldigheter som följer av nämnda multilaterala konventioner. Associeringskommittén kan besluta att denna punkt skall tillämpas även på andra multilaterala konventioner på detta område.
3. Före utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall Algeriet och Europeiska gemenskapen, eller dess medlemsstater om de ännu inte gjort detta, ansluta sig till Internationella konventionen om skydd för växtförädlingsprodukter (Genèveakten, 1991), kallad ”UPOV”, och garantera lämpligt och effektivt iakttagande av de skyldigheter som följer av denna.
Anslutningen till denna konvention kan, om båda parterna är överens, ersättas genom tillämpning av ett särskilt, lämpligt och effektivt, system för skydd av växtförädlingsprodukter.
PROTOKOLL NR 1
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Algeriet
Artikel 1
1. De produkter som förtecknas i bilaga 1 till detta protokoll och som har sitt ursprung i Algeriet får importeras till gemenskapen på de villkor som anges nedan samt i bilagan.
2. Beroende på vilken produkt som avses skall importtullarna antingen avskaffas eller nedsättas med den procentsats som anges i kolumn a.
I fråga om vissa produkter, för vilka det enligt Gemensamma tulltaxan skall tillämpas en värdetull och en specifik tull, skall de procentsatser för nedsättning som anges i kolumn a endast tillämpas på värdetullen.
3. I fråga om vissa produkter skall tullarna avskaffas inom ramen för de tullkvoter som anges i kolumn b.
För de kvantiteter som importeras utöver kvoterna skall tullarna enligt Gemensamma tulltaxan tas ut i sin helhet.
4. För vissa andra produkter som är befriade från tullar har det fastställts referenskvantiteter, som anges i kolumn c.
Om importvolymen för en produkt under ett referensår överstiger den referenskvantitet som fastställts, får gemenskapen, med hänsyn till den årliga översyn av handelsströmmarna som den genomför, för följande referensår tilldela ifrågavarande produkt en gemenskapstullkvot vars volym skall motsvara referenskvantiteten. I detta fall skall tullen enligt Gemensamma tulltaxan tas ut i sin helhet för de kvantiteter som importeras utöver tullkvoten.
Artikel 2
Under första tillämpningsåret skall tullkvoterna beräknas proportionellt i förhållande till basvolymerna, med hänsyn tagen till den del av året som förflutit före detta avtals ikraftträdande.
Artikel 3
1. Om inte annat följer av punkt 2 skall förmånstullsatserna avrundas nedåt till en decimal.
2. Om de förmånstullsatser som beräknats med tillämpning av punkt 1 uppgår till någon av följande satser skall förmånstullen i fråga motsvara tullfrihet:
a) |
1 % eller mindre i fråga om värdetullar. |
b) |
1 euro eller lägre per individuellt belopp när det rör sig om en specifik tull. |
Artikel 4
1. Vin av färska druvor som har sitt ursprung i Algeriet och som bär en kontrollerad ursprungsbeteckning skall åtföljas av ett certifikat i vilket skall anges ursprunget i överensstämmelse med den förlaga som återfinns i bilaga 2 till detta protokoll eller i överensstämmelse med dokument V I 1 eller V I 2 med kommentarer i enlighet med artikel 25 i kommissionens förordning (EG) nr 883/2001 av den 24 april 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller handeln med produkter inom vinsektorn med tredje land (EGT L 128, 10.5.2001, s. 1).
2. Enligt den algeriska lagstiftningen skall de viner som avses i punkt 1 bära någon av följande benämningar: Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah och Coteaux de Tlemcen.
PROTOKOLL NR 1 BILAGA 1
KN-nummer |
Varuslag (1) |
Nedsättning av tull (%) |
Kvantiteter (ton) (2) |
Referenskvantiteter (ton) |
Särskilda bestämmelser |
|
|
|
a |
b |
c |
|
|
0101 90 19 |
Hästar, utom renrasiga djur, utom för slakt |
100 |
|
|
|
|
0104 10 30 0104 10 80 |
Levande får, utom renrasiga avelsdjur |
100 |
|
|
|
|
0104 20 90 |
Levande getter, utom renrasiga avelsdjur |
100 |
|
|
|
|
ex 0204 |
Kött av får eller get, färskt, kylt eller fryst, utom kött av tamfår |
100 |
|
|
||
0205 00 |
Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst |
100 |
|
|
|
|
0208 |
Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda eller frysta |
100 |
|
|
|
|
0409 00 00 |
Naturlig honung |
100 |
100 |
|
||
0603 |
Snittblommor och blomknoppar av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade. |
100 |
100 |
|
|
|
0604 |
Blad, kvistar och andra växtdelar, utan blommor eller blomknoppar, samt gräs, mossa och lavar, utgörande varor av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, blekta, impregnerade eller på annat sätt preparerade |
100 |
100 |
|
|
|
0701 90 50 |
Potatis, nyskördad, under tiden 1 januari–31 mars |
100 |
5 000 |
|
||
0702 00 00 |
Tomater, under tiden 15 oktober–30 april |
100 |
|
|
||
0703 10 19 |
Kepalök (vanlig lök), färsk eller kyld |
100 |
|
|
|
|
0703 10 90 |
Schalottenlök, färsk eller kyld |
100 |
|
|
|
|
0703 90 00 |
Purjolök och lök av andra Allium-arter, färsk eller kyld |
100 |
|
|
|
|
0704 10 00 |
Blomkål (inbegripet broccoli), under tiden 1 januari–14 april |
100 |
|
1 000 |
art. 1.4 |
|
0704 10 00 |
Blomkål (inbegripet broccoli), under tiden 1–31 december |
|||||
0704 20 00 |
Brysselkål |
|||||
0704 90 |
Annan kål |
|||||
0706 10 00 |
Morötter och rovor, under tiden 1 januari–31 mars |
100 |
|
|
|
|
0707 00 |
Gurkor, färska eller kylda, under tiden 1 november–31 maj |
100 |
|
|
||
0708 10 00 |
Ärter (Pisum sativum), under tiden 1 september–30 april |
100 |
|
|
|
|
0708 20 00 |
Bönor (Vigna spp. Phaseolus spp.), färska eller kylda, under tiden 1 november–30 april |
100 |
|
|
|
|
ex 0708 90 00 |
Bondbönor |
100 |
|
|
|
|
0709 10 00 |
Kronärtskockor, färska eller kylda, under tiden 1 oktober–31 mars |
100 |
|
|
||
0709 20 00 |
Sparris, färsk eller kyld |
100 |
|
|
|
|
0709 30 00 |
Auberginer, färska eller kylda, under tiden 1 december–30 juni |
100 |
|
|
|
|
0709 52 00 |
Tryffel, färsk eller kyld |
100 |
|
100 |
art. 1.4 |
|
0709 60 10 |
Sötpaprika, under tiden 1 november–31 maj |
100 |
|
|
|
|
0709 60 99 |
Andra frukter av släktena Capsicum och Pimenta, färska eller kylda |
100 |
|
|
|
|
0709 90 70 |
Zucchini, färska eller kylda, under tiden 1 december–31 mars |
100 |
|
|
||
ex 0709 90 90 |
Vild lök av arten Muscari comosum, under tiden 15 februari–15 maj |
100 |
|
|
|
|
0710 80 59 |
Andra frukter av släktena Capsicum och Pimenta, inte ångkokta eller kokta i vatten, frysta |
100 |
|
|
|
|
0711 20 10 |
Oliver för annan användning än olivoljeframställning |
100 |
|
|
||
0711 30 00 |
Kapris |
100 |
|
|
|
|
0711 90 10 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, med undantag av sötpaprika, tillfälligt konserverade |
100 |
|
|
|
|
0713 10 10 |
Ärter (Pisum sativum) för utsäde |
100 |
|
|
|
|
ex 0713 |
Torkade baljväxtfrön annat än för utsäde |
100 |
|
|
|
|
ex 0804 10 00 |
Dadlar, i förpackningar med en nettovikt av högst 35 kg |
100 |
|
|
|
|
0804 20 10 |
Fikon, färska |
100 |
|
|
|
|
0804 20 90 |
Fikon, torkade |
100 |
|
|
|
|
0804 40 |
Avokado, färsk eller torkad |
100 |
|
|
|
|
ex 0805 10 |
Apelsiner och pomeranser, färska |
100 |
|
|
||
ex 0805 20 |
Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), färska; klementiner, wilkings och liknande citrushybrider, färska |
100 |
|
|
||
ex 0805 50 10 |
Citroner, färska |
100 |
|
|
||
0805 40 00 |
Grapefrukter |
100 |
|
|
|
|
ex 0806 10 10 |
Bordsdruvor, färska, under tiden 15 november–15 juli, med undantag av druvor av arten Vitis vinifera c.v. |
100 |
|
|
||
0807 11 00 |
Vattenmeloner, under tiden 1 april–15 juni |
100 |
|
|
|
|
0807 19 00 |
Meloner, under tiden 1 november–31 maj |
100 |
|
|
|
|
0809 10 00 |
Aprikoser |
100 |
1 000 |
|
||
0809 40 05 |
Plommon, under tiden 1 november–15 juni |
100 |
|
|
||
0810 10 00 |
Jordgubbar och smultron, under tiden 1 november–31 mars |
100 |
500 |
|
|
|
0810 20 10 |
Hallon, under tiden 15 maj–15 juni |
100 |
|
|
|
|
ex 0810 90 95 |
Mispelbär och kaktusfikon |
100 |
|
|
|
|
ex 0812 90 20 |
Apelsiner och pomeranser, fint krossade, tillfälligt konserverade men olämpliga som livsmedel |
100 |
|
|
|
|
ex 0812 90 99 |
Citrusfrukter, med undantag av apelsiner och pomeranser, fint krossade, tillfälligt konserverade men olämpliga som livsmedel |
100 |
|
|
|
|
0813 30 00 |
Äpplen, torkade |
100 |
|
|
|
|
0904 20 30 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, varken krossade eller malda |
100 |
|
|
|
|
0904 20 90 |
Frukter av släktena Capsicum och Pimenta, krossade eller malda |
100 |
|
|
|
|
1209 99 99 |
Andra frön, frukter och sporer för utsäde |
100 |
|
|
||
1212 10 |
Johannesbröd, inbegripet johannesbrödfrön |
100 |
|
|
|
|
ex 1302 20 |
Pektinämnen och pektinater |
100 |
|
|
|
|
1509 |
Olivolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
100 |
1 000 |
|
|
|
1509 10 10 |
|
|||||
1509 10 90 |
|
|||||
1509 90 00 |
|
|||||
1510 |
Andra oljor erhållna enbart ur oliver samt fraktioner av sådana oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, inbegripet blandningar av dessa oljor eller fraktioner med oljor eller fraktioner enligt nr 1509 |
100 |
1 000 |
|
|
|
1510 00 10 |
|
|||||
1510 00 90 |
|
|||||
1512 19 91 |
Solrosolja, raffinerad |
100 |
25 000 |
|
|
|
ex 2001 10 00 |
Gurkor, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker |
100 |
|
|
|
|
2001 90 20 |
Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra |
100 |
|
|
|
|
ex 2001 90 50 |
Svampar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker |
100 |
|
|
|
|
ex 2001 90 65 |
Oliver, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker |
100 |
|
|
|
|
ex 2001 90 70 |
Sötpaprika, beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker |
100 |
|
|
|
|
ex 2001 90 75 |
Rödbetor, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker |
100 |
|
|
|
|
ex 2001 90 85 |
Rödkål, beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker |
100 |
|
|
|
|
ex 2001 90 91 |
Tropiska frukter och tropiska nötter, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker |
100 |
|
|
|
|
ex 2001 90 93 |
Kepalök (vanlig lök), beredd eller konserverad med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker |
100 |
|
|
|
|
ex 2001 90 96 |
Andra grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra, utan tillsats av socker |
100 |
|
|
|
|
2002 10 10 |
Tomater, skalade, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
100 |
300 |
|
|
|
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika och ättiksyra, annat än hela eller i bitar, med en torrsubstans av minst 12 viktprocent |
100 |
300 |
|
|
|
2003 10 20 2003 10 30 |
Svampar av släktet Agaricus, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
100 |
|
|
||
2003 90 00 |
Andra svampar, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
100 |
|
|
|
|
2003 20 00 |
Tryffel, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
100 |
|
|
|
|
2004 10 99 |
Potatis, andra slag, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, fryst |
100 |
|
|
|
|
ex 2004 90 30 |
Kapris och oliver, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta |
100 |
|
|
|
|
2004 90 50 |
Ärter (Pisum sativum) och omogna bönor (Phaseolus spp.) beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta |
100 |
|
|
|
|
2004 90 98 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta: |
|
|
|
|
|
|
100 |
|
|
|
||
|
50 |
|
|
|
||
2005 10 00 |
Homogeniserade grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta: |
|
|
|
|
|
|
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
||
|
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
||
2005 20 20 |
Potatis, i tunna skivor, friterade eller stekta, med eller utan salt eller kryddor, i lufttäta förpackningar och lämpliga för omedelbar förtäring |
100 |
|
|
|
|
2005 20 80 |
Potatis, andra slag, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst |
100 |
|
|
|
|
2005 40 00 |
Ärter (Pisum sativum), beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
100 |
|
|
|
|
2005 51 00 |
Spritade bönor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
|
2005 59 00 |
Andra bönor (Vigna spp.och Phaseolus spp.), beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
100 |
|
|
|
|
2005 60 00 |
Sparris, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst |
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
|
2005 70 |
Oliver, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
100 |
|
|
|
|
2005 90 10 |
Frukter av släktet Capsicum, med undantag av sötpaprika, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
100 |
|
|
|
|
2005 90 30 |
Kapris, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst |
100 |
|
|
|
|
2005 90 50 |
Kronärtskockor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
|
2005 90 60 |
Morötter, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
|
2005 90 70 |
Blandningar av grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
|
2005 90 80 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta |
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
|
2007 10 91 |
Homogeniserade beredningar av tropiska frukter |
100 |
|
|
|
|
2007 10 99 |
Andra homogeniserade beredningar |
100 |
|
|
|
|
2007 91 90 |
Sylter, fruktgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, erhållna genom kokning av citrusfrukter, med ett sockerinnehåll av högst 13 viktprocent, av annat slag än homogeniserade beredningar. |
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
|
2007 99 91 |
Äppelmos med ett sockerinnehåll av högst 13 viktprocent. |
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
|
2007 99 93 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning av tropiska frukter och tropiska nötter, med ett sockerinnehåll av högst 13 viktprocent, av annat slag än homogeniserade beredningar. |
100 |
|
|
|
|
2007 99 98 |
Andra sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med ett sockerinnehåll av högst 13 viktprocent, av annat slag än homogeniserade beredningar. |
100 |
|
200 |
art. 1.4 |
|
2008 30 51 2008 30 71 ex 2008 30 90 |
Grapefruktklyftor, beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol. |
100 |
|
|
|
|
ex 2008 30 55 ex 2008 30 75 |
Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas) beredda och konserverade på annat sätt, fint krossade; klementiner, wilkings och andra liknande citrushybrider, beredda eller konserverade på annat sätt, fint krossade. |
100 |
|
|
|
|
ex 2008 30 59 |
Apelsiner, pomeranser och citroner, beredda eller konserverade på annat sätt, fint krossade |
100 |
|
|
|
|
ex 2008 30 79 |
Apelsiner, pomeranser och citroner, beredda eller konserverade på annat sätt, fint krossade |
100 |
|
|
|
|
ex 2008 30 90 |
Citrusfrukter, fint krossade, utan tillsats av alkohol och socker |
100 |
|
|
|
|
ex 2008 30 90 |
Citruspressmassa, utan tillsats av alkohol och socker |
40 |
|
|
|
|
2008 50 61 2008 50 69 |
Aprikoser, beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol, med tillsats av socker |
100 |
|
|
|
|
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 |
Aprikoshalvor, beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol, utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av 4,5 kg eller däröver |
50 |
|
|
|
|
ex 2008 50 99 |
Aprikoshalvor, beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol, utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt under 4,5 kg |
100 |
|
|
|
|
ex 2008 70 92 ex 2008 70 94 |
Persikohalvor (inbegripet nektariner), beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol, utan tillsats av socker, löst liggande i förpackningar med en nettovikt av 4,5 kg eller däröver |
50 |
|
|
|
|
ex 2008 70 99 |
Persikohalvor (inbegripet nektariner), beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol, utan tillsats av socker, i förpackningar med en nettovikt under 4,5 kg |
100 |
|
|
|
|
2008 92 51 2008 92 59 2008 92 72 2008 92 74 2008 92 76 2008 92 78 |
Blandningar av frukter, beredda eller konserverade på annat sätt, utan tillsats av alkohol, med tillsats av socker |
55 |
|
|
|
|
2009 11 2009 12 00 2009 19 |
Apelsinsaft |
100 |
|
|
||
2009 21 00 2009 29 |
Grapefruktsaft |
100 |
|
|
||
ex 2009 31 11 ex 2009 31 19 ex 2009 39 31 ex 2009 39 39 |
Saft av annan citrusfrukt än citron med ett brixtal av högst 67, med ett värde per 100 kg netto av mer än 30 euro |
100 |
|
|
|
|
2009 50 |
Tomatsaft |
100 |
200 |
|
|
|
ex 2009 80 35 ex 2009 80 38 ex 2009 80 79 ex 2009 80 86 ex 2009 80 89 ex 2009 80 99 |
Aprikossaft |
100 |
200 |
|
||
ex 2204 |
Vin av färska druvor |
100 |
224 000 Hl |
|
|
|
ex 2204 21 |
Viner med någon av följande ursprungsbeteckningar: Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah och Coteaux de Tlemcen, med en verklig alkoholhalt av högst 15 volymprocent, på kärl rymmande högst 2 liter |
100 |
224 000 Hl |
|
art. 4.1 |
|
2301 |
Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar |
100 |
|
|
|
|
2302 30 10 2302 30 90 2302 40 10 2302 40 90 |
Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av annan spannmål än majs och ris |
100 |
|
|
|
|
ex 2309 90 97 |
Mineral- och vitaminblandningar för utfodring av djur |
100 |
|
|
|
(1) Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen i kolumnen ”varuslag” endast anses vara vägledande eftersom förmånssystemet inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens räckvidd. Där ex KN-nummer anges skall förmånssystemet bestämmas genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.
(2) De tullar enligt Gemensamma tulltaxan som skall tillämpas på kvantiteter som importeras utöver tullkvoterna är de tullar som gäller för mest gynnad nation.
(3) Kommissionens beslut 94/278/EG (EGT L 120, 11.5.1994, s. 44).
(4) När gemenskapsbestämmelser för potatissektorn börjar tillämpas, förlängs denna period till den 15 april och nedsättning av den tull som skall tillämpas på import utöver tullkvoten sker med 50 %.
(5) Nedsättningen gäller endast värdetullen.
(6) För tillämpning av detta nummer erfordras att villkoren i särskilda gemenskapsbestämmelser är uppfyllda (se artiklarna 291-300 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 [EGT L 253, 11.10.1993, s. 71] och efterföljande ändringar).
(7) Detta medgivande gäller endast utsäde som uppfyller bestämmelserna i direktiven om saluföring av utsäde och växter.
(8) Nedsättningen gäller endast värdetullen och den specifika tullen.
PROTOKOLL NR 1 BILAGA 2
PROTOKOLL NR 2
om den ordning som skall tillämpas på import till Algeriet av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen
Enda artikel
Tullarna på import till Algeriet av de produkter med ursprung i gemenskapen som anges nedan skall inte vara högre än de som anges i kolumn a med den nedsättning som anges i kolumn b och inom de tullkvoter som anges i kolumn c.
KN-nr |
Varuslag |
Tillämpade tullsatser (%) |
Nedsättning av tullsatserna (%) |
Förmånstullkvoter (ton) |
|
|
a |
b |
c |
0102 10 00 |
Levande nötkreatur eller andra oxdjur, renrasiga avelsdjur |
5 |
100 |
50 |
0102 90 |
Levande nötkreatur eller andra oxdjur, andra än renrasiga avelsdjur |
5 |
100 |
5 000 |
0105 11 |
Höns av arten Gallus domesticus (nykläckta kycklingar) |
5 |
100 |
20 |
0105 12 |
Kalkoner (nykläckta kycklingar) |
5 |
100 |
100 |
0202 20 00 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst, styckningsdelar med ben |
30 |
20 |
200 |
0202 30 00 |
Kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst, benfritt |
30 |
20 |
11 000 |
0203 |
Kött av svin, färskt, kylt eller fryst |
30 |
100 |
200 |
0207 11 000207 12 00 |
Kött av fjäderfä, ostyckat, färskt, kylt eller fryst |
30 |
50 |
2 500 |
0402 10 |
Mjölk och grädde, koncentrerade eller försatta med socker eller annat sötningsmedel, i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent |
5 |
100 |
30 000 |
0402 21 |
Mjölk och grädde, inte försatta med socker eller annat sötningsmedel, i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, med en fetthalt av mer än 1,5 viktprocent |
5 |
100 |
40 000 |
0406 90 20 |
Smältost avsedd för bearbetning |
30 |
50 |
2 500 |
0406 90 10 |
Andra mjuka ostar, inte kokta eller pressade, halvkokta eller kokta |
30 |
100 |
800 |
0406 90 90 |
Andra (italienska ostar eller gouda) |
30 |
100 |
|
0407 00 30 |
Ägg av vildfåglar |
30 |
100 |
100 |
0602 20 00 |
Fruktträd och bärbuskar, även ympade/okulerade |
5 |
100 |
Obegränsad |
0602 90 10 |
Fruktplantor, inte ympade (vilda) |
5 |
100 |
Obegränsad |
0602 90 20 |
Unga skogsplantor |
5 |
100 |
Obegränsad |
0602 90 90 |
Andra slag: Krukväxter, levande samt köksväxtplantor och jordgubbsplantor |
5 |
100 |
Obegränsad |
0701 10 00 |
Potatis, färsk eller kyld, utsädespotatis |
5 |
100 |
45 000 |
ex 0713 |
Torkade spritade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade andra än för utsäde |
5 |
100 |
3 000 |
0802 12 00 |
Skalad mandel |
30 |
20 |
100 |
0805 |
Citrusfrukter, färska eller torkade |
30 |
20 |
100 |
0810 90 00 |
Annan frukt och andra bär, färska |
30 |
100 |
500 |
0813 20 00 |
Plommon |
30 |
20 |
50 |
0813 50 00 |
Blandningar av nötter eller av torkad frukt eller torkade bär enligt detta kapitel |
|||
0904 |
Peppar av släktet Piper; frukter av släktena Capsicum och Pimenta, torkade, krossade eller malda |
30 |
100 |
50 |
0909 30 |
Spiskummin, varken krossad eller malen |
30 |
100 |
50 |
0910 91 000910 99 00 |
Andra kryddor |
30 |
100 |
50 |
1001 10 90 |
Durumvete, annat än för utsäde |
5 |
100 |
100 000 |
1001 90 90 |
Andra slag än durumvete, annat än för utsäde |
5 |
100 |
300 000 |
1003 00 90 |
Korn, annat än för utsäde |
15 |
50 |
200 000 |
1004 00 90 |
Havre, annan än för utsäde |
15 |
100 |
1 500 |
1005 90 00 |
Majs, annan än utsädesmajs |
15 |
100 |
500 |
1006 |
Ris |
5 |
100 |
2 000 |
1008 30 90 |
Kanariefrö, annat än för utsäde |
30 |
100 |
500 |
1103 13 |
Krossgryn samt grovt mjöl (inbegripet fingryn) av majs |
30 |
50 |
1 000 |
1105 20 00 |
Korn och pelletar av potatis |
30 |
20 |
100 |
1107 10 |
Malt, orostat |
30 |
100 |
1 500 |
1108 12 00 |
Majsstärkelse |
30 |
20 |
1 000 |
1207 99 00 |
Andra oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, även sönderdelade |
5 |
100 |
100 |
1209 21 00 |
Lusernfrön (alfalfafrön) |
5 |
100 |
Obegränsad |
1209 91 00 |
Grönsaksfrön, för utsäde |
5 |
100 |
Obegränsad |
1209 99 00 |
Andra än grönsaksfrön |
5 |
100 |
Obegränsad |
1210 20 00 |
Humle, mald, pulveriserad eller i form av pelletar, lupulin |
5 |
100 |
Obegränsad |
1211 90 00 |
Andra växter och växtdelar (inbegripet frön och frukter) av sådana slag som används främst för framställning av parfymeringsmedel, för farmaceutiskt bruk eller för insektsbekämpning, svampbekämpning eller liknande ändamål, färska eller torkade, även skurna, krossade eller pulveriserade |
5 |
100 |
Obegränsad |
1212 30 90 |
Fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter, av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
30 |
100 |
Obegränsad |
1507 10 10 |
Sojabönolja, oraffinerad, även avslemmad |
15 |
50 |
1 000 |
1507 90 00 |
Sojabönolja, annan än oraffinerad olja |
30 |
20 |
1 000 |
1511 90 00 |
Palmolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade, annan än oraffinerad olja |
30 |
100 |
250 |
1512 11 10 |
Solrosolja och safflorolja samt fraktioner av dessa oljor, oraffinerade |
15 |
50 |
25 000 |
1514 11 10 |
Rapsolja och rybsolja samt fraktioner av dessa oljor, oraffinerade |
15 |
100 |
20 000 |
1514 91 11 |
Senapsolja samt fraktioner av denna olja, oraffinerad |
|||
1514 19 00 |
Rapsolja och rybsolja, andra än oraffinerade |
30 |
100 |
2 500 |
1514 91 19 |
Senapsolja, annan än oraffinerad |
|||
1516 20 |
Vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor (utom nr 1516 20 10) |
30 |
100 |
2 000 |
1517 10 00 |
Margarin, med undantag av flytande margarin |
30 |
100 |
2 000 |
1517 90 00 |
Andra slag |
30 |
||
1601 00 00 |
Korv och liknande produkter av kött, slaktbiprodukter eller blod; beredningar av dessa produkter |
30 |
20 |
20 |
1602 50 |
Kött, slaktbiprodukter och blod, beredda eller konserverade på annat sätt, varor av nötkreatur och andra oxdjur |
30 |
20 |
20 |
1701 99 00 |
Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, annat än råsocker, utan tillsats av aromämnen eller färgämnen |
30 |
100 |
150 000 |
1702 90 |
Annat socker, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar, innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen |
30 |
100 |
500 |
1703 90 00 |
Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker, annan än sockerrörsmelass |
15 |
100 |
1 000 |
2005 40 00 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
|
|
|
Ärter (Pisum sativum) |
30 |
100 |
200 |
|
2005 59 00 |
Bönor, andra än spritade bönor |
30 |
20 |
250 |
2005 60 00 |
Sparris |
30 |
100 |
500 |
2005 90 00 |
Andra grönsaker samt blandningar av grönsaker |
30 |
20 |
200 |
2007 99 00 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
|
|
|
Icke homogeniserade beredningar, andra än av citrusfrukter |
30 |
20 |
100 |
|
2008 19 00 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|
Andra nötter och frön än jordnötter, inbegripet blandningar |
30 |
20 |
100 |
|
2008 20 00 |
Ananas, på annat sätt beredd eller konserverad, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans |
30 |
100 |
100 |
2009 41 00 |
Ananassaft |
15 |
100 |
200 |
2009 80 10 |
Saft av annan frukt, bär eller av andra grönsaker, i oblandad form |
15 |
100 |
100 |
2204 10 00 |
Mousserande vin |
30 |
100 |
100 hl |
2302 20 00 |
Kli, fodermjöl och andra återstoder, även i form av pelletar, erhållna vid siktning, malning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxter: |
|
|
|
Av ris |
30 |
100 |
1 000 |
|
2304 00 00 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av sojabönolja, även malda eller i form av pelletar |
30 |
100 |
10 000 |
2306 30 00 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av vegetabiliska fetter eller oljor, andra än de som omfattas av nr 2304 eller 2305, även malda eller i form av pelletar: |
|
|
|
Av solrosfrön |
30 |
100 |
1 000 |
|
2309 90 00 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur, andra än hund- och kattfoder |
15 |
50 |
1 000 |
2401 10 00 |
Tobak, ostripad |
15 |
100 |
8 500 |
2401 20 00 |
Tobak, helt eller delvis stripad |
15 |
100 |
1 000 |
5201 00 |
Bomull, okardad eller okammad |
5 |
100 |
Obegränsad |
PROTOKOLL NR 3
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av fiskeriprodukter med ursprung i Algeriet
Enda artikel
Nedan uppräknade produkter med ursprung i Algeriet skall vara befriade från tull vid import till gemenskapen.
KN-nr (2002) |
Varuslag |
||
Kapitel 3 |
Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur |
||
|
|
||
0511 91 10 |
|
||
0511 91 90 |
|
||
|
Fisk, beredd eller konserverad; kaviar och kaviarersättningar som framställts av fiskrom: |
||
|
|
||
1604 11 00 |
|
||
1604 12 |
|
||
|
|
||
1604 13 90 |
|
||
1604 14 |
|
||
1604 15 |
|
||
1604 16 00 |
|
||
1604 19 |
|
||
|
|
||
1604 20 05 |
|
||
|
|
||
1604 20 10 |
|
||
1604 20 30 |
|
||
1604 20 40 |
|
||
ex 1604 20 50 |
|
||
1604 20 70 |
|
||
1604 20 90 |
|
||
1604 30 |
|
||
1605 |
Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur beredda eller konserverade: |
||
|
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
||
|
|
||
1902 20 10 |
|
||
|
Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar: |
||
2301 20 00 |
|
PROTOKOLL NR 4
om den ordning som skall tillämpas på import till Algeriet av fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen
Enda artikel
Nedan uppräknade produkter med ursprung i gemenskapen skall vid import till Algeriet omfattas av följande villkor:
Nummer (algeriskt) |
Varuslag |
Tullsats enligt tulltaxan (enligt artikel 18) |
Nedsättning av tullsatsen |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
0301 |
Levande fisk |
|
|
||
0301 99 10 |
|
5 % |
100 % |
||
0301 99 90 |
|
30 % |
100 % |
||
0302 |
Fisk, färsk eller kyld, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 |
|
|
||
|
|
|
|
||
0302 11 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0302 12 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0302 19 00 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
|
||
0302 21 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0302 22 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0302 23 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 29 00 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
|
||
0302 31 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 32 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 33 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 34 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 35 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 36 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0302 39 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 40 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0302 50 00 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
|
||
0302 61 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 62 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0302 63 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0302 64 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 65 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 69 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0302 70 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 |
Fisk, fryst, med undantag av fiskfiléer och annat fiskkött enligt nr 0304 |
|
|
||
|
|
|
|
||
0303 11 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0303 19 00 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
|
||
0303 21 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0303 22 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0303 29 00 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
|
||
0303 31 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0303 32 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0303 33 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 39 00 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
|
||
0303 41 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 42 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 43 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 44 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 45 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 46 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0303 49 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 50 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0303 60 00 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
|
||
0303 71 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 72 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0303 73 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0303 74 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 75 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 77 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 78 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 79 00 |
|
30 % |
25 % |
||
|
|
|
|
||
0303 80 10 |
|
30 % |
25 % |
||
0303 80 90 |
|
30 % |
25 % |
||
0304 |
Fiskfiléer och annat fiskkött (även hackat eller malet), färska, kylda eller frysta |
|
|
||
|
|
|
|
||
0304 10 10 |
|
30 % |
25 % |
||
0304 10 90 |
|
30 % |
25 % |
||
|
|
|
|
||
0304 20 10 |
|
30 % |
25 % |
||
0304 20 90 |
|
30 % |
25 % |
||
0304 90 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0305 |
Fisk, torkad, saltad eller i saltlake; rökt (även varmrökt) fisk; mjöl och pelletar av fisk, lämpliga som livsmedel |
|
|
||
0305 10 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0305 20 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0305 30 00 |
|
30 % |
25 % |
||
|
|
|
|
||
0305 41 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0305 42 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0305 49 00 |
|
30 % |
25 % |
||
|
|
|
|
||
0305 51 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0305 59 00 |
|
30 % |
25 % |
||
|
|
|
|
||
0305 61 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0305 62 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0305 69 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0306 |
Kräftdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; kräftdjur med skal, ångkokta eller kokta i vatten, även kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av kräftdjur, lämpliga som livsmedel |
|
|
||
|
|
|
|
||
0306 11 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0306 12 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0306 13 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0306 14 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0306 19 00 |
|
30 % |
100 % |
||
0307 |
Blötdjur, även utan skal, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; ryggradslösa vattendjur, andra än kräftdjur och blötdjur, levande, färska, kylda, frysta, torkade, saltade eller i saltlake; mjöl och pelletar av andra ryggradslösa vattendjur än kräftdjur, lämpliga som livsmedel |
|
|
||
|
|
|
|
||
0307 10 10 |
|
5 % |
100 % |
||
0307 10 90 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
|
||
0307 31 10 |
|
5 % |
100 % |
||
0307 31 90 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
|
||
0307 41 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0307 49 00 |
|
30 % |
25 % |
||
|
|
|
|
||
0307 51 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0307 59 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0307 60 00 |
|
30 % |
25 % |
||
|
|
|
|
||
0307 91 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0307 99 00 |
|
30 % |
25 % |
||
0511 |
Animaliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; döda djur enligt kap. 1 och 3, olämpliga som livsmedel: |
|
|
||
0511 91 00 |
|
30 % |
25 % |
||
2301 |
Mjöl och pelletar av kött eller slaktbiprodukter eller av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel; grevar: |
|
|
||
2301 10 00 |
|
30 % |
25 % |
PROTOKOLL NR 5
om handel med bearbetade jordbruksprodukter mellan Algeriet och gemenskapen
Artikel 1
Importen till gemenskapen av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i Algeriet skall omfattas av de importtullar och avgifter med motsvarande verkan som anges i bilaga 2 till detta protokoll.
Artikel 2
Importen till Algeriet av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen skall omfattas av de importtullar och avgifter med motsvarande verkan som anges i bilaga 2 till detta protokoll.
Artikel 3
De nedsättningar av tullar som anges i bilagorna 1 och 2 skall tillämpas så snart avtalet träder i kraft utifrån de bastullsatser som anges i artikel 18 i avtalet.
Artikel 4
De tullar som tillämpas i handeln mellan gemenskapen och Algeriet enligt artiklarna 1 och 2 kan sänkas, när de avgifter som är tillämpliga på basprodukter från jordbruket sänks, eller när dessa nedsättningar är en följd av ömsesidiga medgivanden för bearbetade jordbruksprodukter.
De nedsättningar som avses i första stycket, förteckningen över de berörda produkterna och, i förekommande fall, de tullkvoter inom vilka nedsättningarna skall tillämpas skall fastställas av associeringsrådet.
Artikel 5
Gemenskapen och Algeriet skall underrätta varandra om de administrativa förfaranden som genomförs för de produkter som omfattas av detta protokoll.
Dessa förfaranden bör garantera likvärdig behandling för samtliga berörda parter, och de bör vara så enkla och flexibla som möjligt.
PROTOKOLL NR 5: BILAGA 1
GEMENSKAPENS FÖRTECKNING FÖRMÅNSTULLAR SOM GEMENSKAPEN HAR BEVILJAT
för produkter med ursprung i Algeriet
Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen av ”Varuslag” endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet inom ramen för detta protokoll bestäms av KN-numrens omfattning såsom de återges vid tidpunkten för undertecknandet av detta avtal.
Förteckning 1
KN-nummer |
Varuslag |
Tullsats |
||
0501 00 00 |
Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår |
0 % |
||
0502 |
Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår: |
|
||
0502 10 00 |
|
0 % |
||
0502 90 00 |
|
0 % |
||
0503 00 00 |
Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag |
0 % |
||
0505 |
Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar: |
|
||
0505 10 |
Fjädrar av sådana slag som används för stoppningsändamål; dun |
|
||
0505 10 10 |
|
0 % |
||
0505 10 90 |
|
0 % |
||
0505 90 00 |
|
0 % |
||
0506 |
Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter: |
|
||
0506 10 00 |
|
0 % |
||
0506 90 00 |
|
0 % |
||
0507 |
Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter: |
|
||
0507 10 00 |
|
0 % |
||
0507 90 00 |
|
0 % |
||
0508 00 00 |
Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
0 % |
||
0509 00 |
Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung: |
|
||
0509 00 10 |
|
0 % |
||
0509 00 90 |
|
0 % |
||
0510 00 00 |
Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt |
0 % |
||
0903 00 00 |
Mate |
0 % |
||
1212 20 00 |
|
0 % |
||
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
||
|
|
|
||
1302 12 00 |
|
0 % |
||
1302 13 00 |
|
0 % |
||
1302 14 00 |
|
0 % |
||
1302 19 30 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
1302 19 91 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
1302 31 00 |
|
0 % |
||
1302 32 |
|
0 % |
||
1302 32 10 |
|
0 % |
||
1401 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast): |
|
||
1401 10 00 |
|
0 % |
||
1401 20 00 |
|
0 % |
||
1401 90 00 |
|
0 % |
||
1402 00 00 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst som fyllning eller stoppning (t.ex. kapock, krollsplint och sjögräs), även i ordnade skikt med eller utan underlag: |
0 % |
||
1403 00 00 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst i borstar eller kvastar (t.ex. kvastdurra, piassava, risrot och tampicofibrer), även snodda eller buntade: |
0 % |
||
1404 |
Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
||
1404 10 00 |
|
0 % |
||
1404 20 00 |
|
0 % |
||
1404 90 00 |
|
0 % |
||
1505 |
Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin): |
|
||
1505 00 10 |
|
0 % |
||
1505 00 90 |
|
0 % |
||
1506 00 00 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
0 % |
||
1515 |
Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och feta oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
||
1515 90 15 |
|
0 % |
||
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
|
||
1516 20 |
|
|
||
1516 20 10 |
|
0 % |
||
1517 90 93 |
|
0 % |
||
1518 00 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
||
1518 00 10 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
1518 00 91 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
1518 00 95 |
|
0 % |
||
1518 00 99 |
|
0 % |
||
1520 00 00 |
Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut |
0 % |
||
1521 |
Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade: |
|
||
1521 10 00 |
|
0 % |
||
1521 90 |
|
|
||
1521 90 10 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
1521 90 91 |
|
0 % |
||
1521 90 99 |
|
0 % |
||
1522 00 |
Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
|
||
1522 00 10 |
|
0 % |
||
1702 90 |
Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent beräknat på torrsubstansen |
|
||
1702 90 10 |
|
0 % |
||
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao: |
|
||
1704 90 |
|
|
||
1704 90 10 |
|
0 % |
||
1803 |
Kakaomassa, även avfettad: |
|
||
1803 10 00 |
|
0 % |
||
1803 20 00 |
|
0 % |
||
1804 00 00 |
Kakaosmör (fett eller olja) |
0 % |
||
1805 00 00 |
Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
0 % |
||
1806 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao |
|
||
1806 10 |
|
|
||
1806 10 15 |
|
0 % |
||
1901 90 91 |
|
0 % |
||
2001 90 60 |
|
0 % |
||
2008 11 10 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2008 91 00 |
|
0 % |
||
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller mate samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller mate; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter |
|
||
|
|
|
||
2101 11 |
|
|
||
2101 11 11 |
|
0 % |
||
2101 11 19 |
|
0 % |
||
2101 12 92 |
|
0 % |
||
2101 20 |
|
|
||
2101 20 20 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2101 20 92 |
|
0 % |
||
2101 30 |
|
|
||
|
|
|
||
2101 30 11 |
|
0 % |
||
2101 30 91 |
|
0 % |
||
2102 |
Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver: |
|
||
2102 10 |
|
|
||
2102 10 10 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2102 10 31 |
|
0 % |
||
2102 10 39 |
|
0 % |
||
2102 10 90 |
|
0 % |
||
2102 20 |
|
|
||
|
|
|
||
2102 20 11 |
|
0 % |
||
2102 20 19 |
|
0 % |
||
2102 20 90 |
|
0 % |
||
2102 30 00 |
|
0 % |
||
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
|
||
2103 10 00 |
|
0 % |
||
2103 20 00 |
|
0 % |
||
2103 30 |
|
|
||
2103 30 10 |
|
0 % |
||
2103 30 90 |
|
0 % |
||
2103 90 |
|
|
||
2103 90 10 |
|
0 % |
||
2103 90 30 |
|
0 % |
||
2103 90 90 |
|
0 % |
||
2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: |
|
||
2104 10 |
|
|
||
2104 10 10 |
|
0 % |
||
2104 10 90 |
|
0 % |
||
2104 20 00 |
|
0 % |
||
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
||
2106 10 |
|
|
||
2106 10 20 |
|
0 % |
||
2106 90 |
|
|
||
|
|
|
||
2106 90 92 |
|
0 % |
||
2201 |
Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö: |
|
||
2201 10 |
|
|
||
|
|
|
||
2201 10 11 |
|
0 % |
||
2201 10 19 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2201 10 90 |
|
0 % |
||
2201 90 00 |
|
0 % |
||
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009: |
|
||
2202 10 00 |
|
0 % |
||
2202 90 |
|
|
||
2202 90 10 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2203 00 |
Maltdrycker: |
|
||
|
|
|
||
2203 00 01 |
|
0 % |
||
2203 00 09 |
|
0 % |
||
2203 00 10 |
|
0 % |
||
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: |
|
||
2208 20 12 |
|
0 % |
||
2208 20 14 |
|
0 % |
||
2208 20 26 |
|
0 % |
||
2208 20 27 |
|
0 % |
||
2208 20 29 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2208 20 40 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2208 20 62 |
|
0 % |
||
2208 20 64 |
|
0 % |
||
2208 20 86 |
|
0 % |
||
2208 20 87 |
|
0 % |
||
2208 20 89 |
|
0 % |
||
2208 30 |
|
|
||
|
|
|
||
2208 30 11 |
|
0 % |
||
2208 30 19 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2208 30 32 |
|
0 % |
||
2208 30 38 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2208 30 52 |
|
0 % |
||
2208 30 58 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2208 30 72 |
|
0 % |
||
2208 30 78 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2208 30 82 |
|
0 % |
||
2208 30 88 |
|
0 % |
||
2208 50 |
|
|
||
|
|
|
||
2208 50 11 |
|
0 % |
||
2208 50 19 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2208 50 91 |
|
0 % |
||
2208 50 99 |
|
0 % |
||
2208 60 |
|
|
||
|
|
|
||
2208 60 11 |
|
0 % |
||
2208 60 19 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2208 60 91 |
|
0 % |
||
2208 60 99 |
|
0 % |
||
2208 70 |
|
|
||
2208 70 10 |
|
0 % |
||
2208 70 90 |
|
0 % |
||
2208 90 |
|
|
||
|
|
|
||
2208 90 11 |
|
0 % |
||
2208 90 19 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2208 90 33 |
|
0 % |
||
2208 90 38 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2208 90 41 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2208 90 45 |
|
0 % |
||
2208 90 48 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2208 90 52 |
|
0 % |
||
2208 90 57 |
|
0 % |
||
2208 90 69 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2208 90 71 |
|
0 % |
||
2208 90 74 |
|
0 % |
||
2208 90 78 |
|
0 % |
||
2402 10 00 |
|
0 % |
||
2402 20 |
|
|
||
2402 20 10 |
|
0 % |
||
2402 20 90 |
|
0 % |
||
2402 90 00 |
|
0 % |
||
2403 |
Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt: |
|
||
2403 10 |
|
|
||
2403 10 10 |
|
0 % |
||
2403 10 90 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
2403 91 00 |
|
0 % |
||
2403 99 |
|
|
||
2403 99 10 |
|
0 % |
||
2403 99 90 |
|
0 % |
||
2905 45 00 |
|
0 % |
||
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: |
|
||
3301 90 |
|
|
||
3301 90 10 |
|
0 % |
||
|
|
|
||
3301 90 21 |
|
0 % |
||
3301 90 30 |
|
0 % |
||
3301 90 90 |
|
0 % |
||
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
|
||
3302 10 |
Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker: |
|
||
3302 10 21 |
|
0 % |
||
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: |
|
||
3501 10 |
|
|
||
3501 10 10 |
|
0 % |
||
3501 10 50 |
|
0 % |
||
3501 10 90 |
|
0 % |
||
3501 90 |
|
|
||
3501 90 90 |
|
0 % |
||
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: |
|
||
|
|
|
||
3823 11 00 |
|
0 % |
||
3823 12 00 |
|
0 % |
||
3823 13 00 |
|
0 % |
||
3823 19 |
|
|
||
3823 19 10 |
|
0 % |
||
3823 19 30 |
|
0 % |
||
3823 19 90 |
|
0 % |
||
3823 70 00 |
|
0 % |
Förteckning 2
KN-nummer |
Varuslag |
Tullsats |
||
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
0 % inom ramen för en årlig tullkvot på 1 500 ton |
||
0403 10 |
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
0403 10 51 |
|
|||
0403 10 53 |
|
|||
0403 10 59 |
|
|||
|
|
|||
0403 10 91 |
|
|||
0403 10 93 |
|
|||
0403 10 99 |
|
|||
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
0 % inom ramen för en årlig tullkvot på 2 000 ton |
||
1902 30 |
|
|||
1902 30 10 |
|
|||
1902 30 90 |
|
|||
1902 40 |
|
0 % inom ramen för en årlig tullkvot på 2 000 ton |
||
1902 40 10 |
|
|||
1902 40 90 |
|
|||
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: |
0 % |
||
1905 90 90 |
|
Förteckning 3
KN-nummer |
Varuslag |
Tullsats |
||
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
|
||
0403 90 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0403 90 71 |
|
0 % + EA |
||
0403 90 73 |
|
0 % + EA |
||
0403 90 79 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
0403 90 91 |
|
0 % + EA |
||
0403 90 93 |
|
0 % + EA |
||
0403 90 99 |
|
0 % + EA |
||
0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter: |
|
||
0405 20 |
|
|
||
0405 20 10 |
|
0 % + EA |
||
0405 20 30 |
|
0 % + EA |
||
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
|
||
0710 40 00 |
|
0 % + EA |
||
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
|
||
0711 90 |
|
|
||
|
|
|
||
0711 90 30 |
|
0 % + EA |
||
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
||
1302 20 10 |
|
Nedsättning med 50 % |
||
1302 20 90 |
|
Nedsättning med 50 % |
||
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516: |
|
||
1517 10 |
|
|
||
1517 10 10 |
|
0 % + EA |
||
1517 90 |
|
|
||
1517 90 10 |
|
0 % + EA |
||
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
|
||
1702 50 00 |
|
0 % + EA |
||
1704 10 |
|
|
||
|
|
|
||
1704 10 11 |
|
0 % + EA |
||
1704 10 19 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1704 10 91 |
|
0 % + EA |
||
1704 10 99 |
|
0 % + EA |
||
1704 90 30 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1704 90 51 |
|
0 % + EA |
||
1704 90 55 |
|
0 % + EA |
||
1704 90 61 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1704 90 65 |
|
0 % + EA |
||
1704 90 71 |
|
0 % + EA |
||
1704 90 75 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1704 90 81 |
|
0 % + EA |
||
1704 90 99 |
|
0 % + EA |
||
1806 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao: |
|
||
1806 10 20 |
|
0 % + EA |
||
1806 10 30 |
|
0 % + EA |
||
1806 10 90 |
|
0 % + EA |
||
1806 20 |
|
|
||
1806 20 10 |
|
0 % + EA |
||
1806 20 30 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1806 20 50 |
|
0 % + EA |
||
1806 20 70 |
|
0 % + EA |
||
1806 20 80 |
|
0 % + EA |
||
1806 20 95 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1806 31 00 |
|
0 % + EA |
||
1806 32 |
|
|
||
1806 32 10 |
|
0 % + EA |
||
1806 32 90 |
|
0 % + EA |
||
1806 90 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
1806 90 11 |
|
0 % + EA |
||
1806 90 19 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1806 90 31 |
|
0 % + EA |
||
1806 90 39 |
|
0 % + EA |
||
1806 90 50 |
|
0 % + EA |
||
1806 90 60 |
|
0 % + EA |
||
1806 90 70 |
|
0 % + EA |
||
1806 90 90 |
|
0 % + EA |
||
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
||
1901 10 00 |
|
0 % + EA |
||
1901 20 00 |
|
0 % + EA |
||
1901 90 |
|
|
||
|
|
|
||
1901 90 11 |
|
0 % + EA |
||
1901 90 19 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1901 90 99 |
|
0 % + EA |
||
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
||
|
|
|
||
1902 11 00 |
|
0 % + EA |
||
1902 19 |
|
|
||
1902 19 10 |
|
0 % + EA |
||
1902 19 90 |
|
0 % + EA |
||
1902 20 |
|
|
||
|
|
|
||
1902 20 91 |
|
0 % + EA |
||
1902 20 99 |
|
0 % + EA |
||
1903 00 00 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
0 % + EA |
||
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans: |
|
||
1904 10 |
|
|
||
1904 10 10 |
|
0 % + EA |
||
1904 10 30 |
|
0 % + EA |
||
1904 10 90 |
|
0 % + EA |
||
1904 20 |
|
|
||
|
|
|
||
1904 20 10 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1904 20 91 |
|
0 % + EA |
||
1904 20 95 |
|
0 % + EA |
||
1904 20 99 |
|
0 % + EA |
||
1904 90 |
|
|
||
1904 90 10 |
|
0 % + EA |
||
1904 90 80 |
|
0 % + EA |
||
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: |
|
||
1905 10 00 |
|
0 % + EA |
||
1905 20 |
|
|
||
1905 20 10 |
|
0 % + EA |
||
1905 20 30 |
|
0 % + EA |
||
1905 20 90 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1905 31 |
|
|
||
|
|
|
||
1905 31 11 |
|
0 % + EA |
||
1905 31 19 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1905 31 30 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1905 31 91 |
|
0 % + EA |
||
1905 31 99 |
|
0 % + EA |
||
1905 32 |
|
|
||
1905 32 11 |
|
0 % + EA |
||
1905 32 19 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1905 32 91 |
|
0 % + EA |
||
1905 32 99 |
|
0 % + EA |
||
1905 40 |
|
|
||
1905 40 10 |
|
0 % + EA |
||
1905 40 90 |
|
0 % + EA |
||
1905 90 |
|
|
||
1905 90 10 |
|
0 % + EA |
||
1905 90 20 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1905 90 30 |
|
0 % + EA |
||
1905 90 40 |
|
0 % + EA |
||
1905 90 45 |
|
0 % + EA |
||
1905 90 55 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
1905 90 60 |
|
0 % + EA |
||
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
|
||
2001 90 |
|
|
||
2001 90 30 |
|
0 % + EA |
||
2001 90 40 |
|
0 % + EA |
||
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
|
||
2004 10 |
|
|
||
|
|
|
||
2004 10 91 |
|
0 % + EA |
||
2004 90 |
|
|
||
2004 90 10 |
|
0 % + EA |
||
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
|
||
2005 20 |
|
|
||
2005 20 10 |
|
0 % + EA |
||
2005 80 00 |
|
0 % + EA |
||
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
||
2008 99 |
|
|
||
2008 99 85 |
|
0 % + EA |
||
2008 99 91 |
|
0 % + EA |
||
2101 12 |
|
|
||
2101 12 98 |
|
0 % + EA |
||
2101 20 |
|
|
||
2101 20 98 |
|
0 % + EA |
||
2101 30 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
2101 30 99 |
|
0 % + EA |
||
2105 00 |
Glassvaror, även innehållande kakao: |
|
||
2105 00 10 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
2105 00 91 |
|
0 % + EA |
||
2105 00 99 |
|
0 % + EA |
||
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
||
2106 10 80 |
|
0 % + EA |
||
2106 90 20 |
|
EA |
||
|
|
|
||
2106 90 98 |
|
0 % + EA |
||
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009: |
|
||
2202 90 91 |
|
0 % + EA |
||
2202 90 95 |
|
0 % + EA |
||
2202 90 99 |
|
0 % + EA |
||
2205 |
Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen: |
|
||
2205 10 |
|
|
||
2205 10 10 |
|
EA |
||
2205 10 90 |
|
EA |
||
2205 90 |
|
|
||
2205 90 10 |
|
EA |
||
2205 90 90 |
|
EA |
||
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt: |
|
||
2207 10 00 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: |
EA |
||
2207 20 00 |
|
EA |
||
2208 40 |
|
|
||
|
|
|
||
2208 40 11 |
|
EA |
||
|
|
|
||
2208 40 31 |
|
EA |
||
2208 40 39 |
|
EA |
||
|
|
|
||
2208 40 51 |
|
EA |
||
|
|
|
||
2208 40 91 |
|
EA |
||
2208 40 99 |
|
EA |
||
|
|
|
||
2208 90 91 |
|
EA |
||
2208 90 99 |
|
EA |
||
2905 |
Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer: |
|
||
|
|
|
||
2905 43 00 |
|
0 % + EA |
||
2905 44 |
|
|
||
|
|
|
||
2905 44 11 |
|
0 % + EA |
||
2905 44 19 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
2905 44 91 |
|
0 % + EA |
||
2905 44 99 |
|
0 % + EA |
||
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
|
||
3302 10 10 |
|
EA |
||
|
|
|
||
3302 10 29 |
|
0 % + EA |
||
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
|
||
3505 10 |
|
|
||
3505 10 10 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
3505 10 90 |
|
0 % + EA |
||
3505 20 |
|
|
||
3505 20 10 |
|
0 % + EA |
||
3505 20 30 |
|
0 % + EA |
||
3505 20 50 |
|
0 % + EA |
||
3505 20 90 |
|
0 % + EA |
||
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
||
3809 10 |
|
|
||
3809 10 10 |
|
0 % + EA |
||
3809 10 30 |
|
0 % + EA |
||
3809 10 50 |
|
0 % + EA |
||
3809 10 90 |
|
0 % + EA |
||
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
||
3824 60 |
|
|
||
|
|
|
||
3824 60 11 |
|
0 % + EA |
||
3824 60 19 |
|
0 % + EA |
||
|
|
|
||
3824 60 91 |
|
0 % + EA |
||
3824 60 99 |
|
0 % + EA |
PROTOKOLL NR 5: BILAGA 2
ALGERIETS SYSTEM
Förmånstullar som Algeriet beviljar för produkter med ursprung i gemenskapen
Förteckning 1: Omedelbara medgivanden
Algerisk nomenklatur |
Motsvarande KN-nummer |
Varuslag |
Algerisk tull MGN |
Nedsättning |
||
1518 00 |
1518 00 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
||
1518 00 10 |
1518 00 10 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
|
|
||
1518 00 90 |
1518 00 91 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
||||
|
1518 00 95 |
|
||||
|
1518 00 99 |
|
||||
1704 |
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao: |
|
|
||
1704 10 |
1704 10 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
1704 10 00 |
1704 10 11 |
|
30 % |
20 % |
||
|
1704 10 19 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1704 10 91 |
|
||||
|
1704 10 99 |
|
||||
1704 90 |
1704 90 |
|
30 % |
25 % |
||
1704 90 00 |
1704 90 10 |
|
||||
|
1704 90 30 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1704 90 51 |
|
||||
|
1704 90 55 |
|
||||
|
1704 90 61 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1704 90 65 |
|
||||
|
1704 90 71 |
|
||||
|
1704 90 75 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1704 90 81 |
|
||||
|
1704 90 99 |
|
||||
1805 00 00 |
1805 00 00 |
Kakaopulver utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
15 % |
50 % |
||
1806 |
1806 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao |
|
|
||
1806 31 00 |
1806 31 00 |
|
30 % |
25 % |
||
1806 90 |
1806 90 |
|
30 % |
25 % |
||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
1806 90 00 |
1806 90 11 |
|
||||
|
1806 90 19 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1806 90 31 |
|
||||
|
1806 90 39 |
|
||||
|
1806 90 50 |
|
||||
|
1806 90 60 |
|
||||
|
1806 90 70 |
|
||||
|
1806 90 90 |
|
||||
1901 |
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401 0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
||
1901 10 10 |
ex 1901 10 00 |
|
5 % |
100 % |
||
1901 10 20 |
|
|
5 % |
100 % |
||
1901 90 |
1901 90 |
|
30 % |
100 % |
||
|
|
|
||||
1901 90 00 |
1901 90 11 |
|
||||
|
1901 90 19 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1901 90 91 |
|
||||
|
1901 90 99 |
|
||||
1902 |
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
||
1902 20 |
1902 20 |
|
30 % |
30 % |
||
1902 20 00 |
1902 20 91 |
|
||||
|
1902 20 99 |
|
||||
|
|
|
||||
1905 |
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: |
30 % |
25 % |
||
|
|
|
||||
1905 31 |
1905 31 |
|
||||
|
|
|
||||
1905 31 00 |
1905 31 11 |
|
||||
|
1905 31 19 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1905 31 30 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1905 31 91 |
|
||||
|
1905 31 99 |
|
||||
1905 39 00 |
1905 32 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1905 32 11 |
|
||||
|
1905 32 19 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1905 32 91 |
|
||||
|
1905 32 99 |
|
||||
1905 90 |
1905 90 |
|
30 % |
25 % |
||
1905 90 10 |
1905 90 10 |
|
||||
1905 90 20 1905 90 30 |
1905 90 20 |
|
||||
1905 90 90 |
|
|
||||
|
1905 90 30 |
|
||||
|
1905 90 40 |
|
||||
|
1905 90 45 |
|
||||
|
1905 90 55 |
|
||||
|
|
|
||||
|
1905 90 60 |
|
||||
|
1905 90 90 |
|
||||
2005 |
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
|
|
||
2005 80 00 |
2005 80 00 |
|
30 % |
100 % |
||
2102 |
2102 |
Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver: |
15 % |
100 % inom ramen för en årlig tullkvot på 3 000 ton |
||
2102 10 |
2102 10 |
|
||||
2102 10 00 |
2102 10 10 |
|
||||
|
|
|
||||
|
2102 10 31 |
|
||||
|
2102 10 39 |
|
||||
|
2102 10 90 |
|
||||
2102 30 00 |
2102 30 00 |
|
15 % |
30 % |
||
2103 |
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
|
|
||
2103 90 90 |
2103 90 90 |
|
30 % |
100 % |
||
2104 |
2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: |
|
|
||
2104 10 |
2104 10 |
|
30 % |
100 % |
||
2104 10 00 |
2104 10 10 |
|
||||
|
2104 10 90 |
|
||||
2105 |
2105 00 |
Glassvaror, även innehållande kakao: |
|
|
||
2105 00 00 |
2105 00 10 |
|
30 % |
20 % |
||
|
|
|
||||
|
2105 00 91 |
|
||||
|
2105 00 99 |
|
||||
2106 |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
||
2106 90 10 |
2106 90 |
|
15 % |
100 % inom ramen för en årlig tullkvot på 2 000 ton |
||
|
2106 90 10 |
|
||||
|
2106 90 20 |
|
||||
|
|
|
||||
2106 90 90 |
2106 90 92 |
|
30 % |
|
||
|
2106 90 98 |
|
||||
2201 |
2201 |
Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö: |
|
|
||
2201 10 |
2201 10 |
|
30 % |
20 % |
||
|
|
|
||||
2201 10 00 |
2201 10 11 |
|
||||
|
2201 10 19 |
|
||||
|
2201 10 90 |
|
||||
2202 |
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009: |
|
|
||
2202 90 |
2202 90 |
|
30 % |
30 % |
||
2202 90 00 |
2202 90 10 |
|
||||
|
|
|
||||
|
2202 90 91 |
|
||||
|
2202 90 95 |
|
||||
|
2202 90 99 |
|
||||
2203 |
2203 00 |
Maltdrycker: |
|
|
||
|
|
|
30 % |
100 % inom ramen för en årlig tulkvot på 500 ton |
||
2203 00 00 |
2203 00 01 |
|
||||
|
2203 00 09 |
|
||||
|
2203 00 10 |
|
||||
2208 |
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: |
|
|
||
2208 30 00 |
2208 30 |
|
30 % |
100 % |
||
2208 40 00 |
2208 40 |
|
30 % |
100 % |
||
2208 50 00 |
2208 50 |
|
30 % |
100 % |
||
2208 60 00 |
2208 60 |
|
30 % |
100 % |
||
2208 70 00 |
2208 70 |
|
30 % |
100 % |
||
2905 |
2905 |
Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer: |
|
|
||
|
|
|
|
|
||
2905 43 00 |
2905 43 00 |
|
15 % |
100 % |
||
2905 44 |
2905 44 |
|
15 % |
100 % |
||
|
|
|
||||
2905 44 00 |
2905 44 11 |
|
||||
|
2905 44 19 |
|
||||
|
|
|
||||
|
2905 44 91 |
|
||||
|
2905 44 99 |
|
||||
2905 45 00 |
2905 45 00 |
|
15 % |
100 % |
||
3301 |
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider, extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor: |
|
|
||
3301 90 |
3301 90 |
|
15 % |
100 % |
||
3301 90 00 |
3301 90 10 |
|
||||
|
|
|
||||
|
3301 90 21 |
|
||||
|
3301 90 30 |
|
||||
|
3301 90 90 |
|
||||
3302 |
3302 |
Blandningar av luktämnen samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera luktämnen, av sådana slag som används som råvaror inom industrin; andra beredningar baserade på luktämnen, av sådana slag som används för framställning av drycker: |
|
|
||
3302 10 |
3302 10 |
Av sådana slag som används inom livsmedelsindustrin eller vid industriell tillverkning av drycker: |
15 % |
100 % |
||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
3302 10 00 |
3302 10 10 |
|
||||
|
|
|
||||
|
3302 10 21 |
|
||||
|
3302 10 29 |
|
||||
3501 |
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim: |
|
|
||
3501 10 |
3501 10 |
|
15 % |
100 % |
||
3501 10 00 |
3501 10 10 |
|
||||
|
3501 10 50 |
|
||||
|
3501 10 90 |
|
||||
3501 90 |
3501 90 |
|
15 % |
100 % |
||
3501 90 90 |
3501 90 90 |
|
||||
3505 |
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
|
|
||
3505 10 |
3505 10 |
|
15 % |
100 % |
||
3505 10 00 |
3505 10 10 |
|
||||
|
|
|
||||
|
3505 10 90 |
|
||||
3505 20 |
3505 20 |
|
30 % |
100 % |
||
3505 20 00 |
3505 20 10 |
|
||||
|
3505 20 30 |
|
||||
|
3505 20 50 |
|
||||
|
3505 20 90 |
|
||||
3809 |
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
||
3809 10 |
3809 10 |
|
|
|
||
3809 10 00 |
3809 10 10 |
|
15 % |
100 % |
||
|
3809 10 30 |
|
||||
|
3809 10 50 |
|
||||
|
3809 10 90 |
|
||||
3823 |
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: |
|
|
||
|
|
|
15 % |
100 % |
||
3823 11 00 |
3823 11 00 |
|
||||
3823 12 00 |
3823 12 00 |
|
||||
3823 13 00 |
3823 13 00 |
|
||||
3823 19 |
3823 19 |
|
||||
3823 19 00 |
3823 19 10 |
|
||||
|
3823 19 30 |
|
||||
|
3823 19 90 |
|
||||
3823 70 00 |
3823 70 00 |
|
||||
3824 |
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
||
3824 60 |
3824 60 |
|
15 % |
100 % |
||
|
|
|
||||
3824 60 00 |
3824 60 11 |
|
||||
|
3824 60 19 |
|
||||
|
|
|
||||
|
3824 60 91 |
|
||||
|
3824 60 99 |
|
Förteckning 2: Uppskjutna medgivanden (artikel 15 i avtalet)
Algerisk nomenklatur |
Motsvarande KN-nummer |
Varuslag |
||
0403 |
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
||
0403 10 |
0403 10 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0403 10 00 |
0403 10 51 |
|
||
|
0403 10 53 |
|
||
|
0403 10 59 |
|
||
|
|
|
||
|
0403 10 91 |
|
||
|
0403 10 93 |
|
||
|
0403 10 99 |
|
||
0403 90 |
0403 90 |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0403 90 00 |
0403 90 71 |
|
||
|
0403 90 73 |
|
||
|
0403 90 79 |
|
||
|
|
|
||
|
0403 90 91 |
|
||
|
0403 90 93 |
|
||
|
0403 90 99 |
|
||
0405 |
0405 |
Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter: |
||
0405 20 |
0405 20 |
|
||
0405 20 00 |
0405 20 10 |
|
||
|
0405 20 30 |
|
||
0501 00 00 |
0501 00 00 |
Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat; avfall av människohår |
||
0502 |
0502 |
Borst och andra hår av svin; hår av grävling samt andra djurhår för borsttillverkning; avfall av sådana borst och hår: |
||
0503 00 00 |
0503 00 00 |
Tagel och tagelavfall, även i ordnade skikt med eller utan underlag |
||
0505 |
0505 |
Skinn och andra delar av fåglar, med kvarsittande fjädrar eller dun, fjädrar och delar av fjädrar (även med klippta kanter) samt dun, även rengjorda, desinficerade eller behandlade i konserverande syfte men inte vidare bearbetade; mjöl och avfall av fjädrar eller delar av fjädrar: |
||
0506 |
0506 |
Ben och kvicke, obearbetade, avfettade, enkelt preparerade (men inte tillformade), behandlade med syra eller befriade från gelatin; mjöl och avfall av dessa produkter: |
||
0507 |
0507 |
Elfenben, sköldpadd, valbarder och valbardsborst, horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar, obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter: |
||
0508 00 00 |
0508 00 00 |
Korall och liknande material, obearbetade eller enkelt preparerade men inte vidare bearbetade; skal av blötdjur, kräftdjur och tagghudingar samt ryggskal av bläckfisk (os sepiae), obearbetade eller enkelt preparerade men inte tillformade; mjöl och avfall av dessa produkter |
||
0509 00 |
0509 00 |
Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung: |
||
0510 00 00 |
0510 00 00 |
Ambra, bävergäll, sibet och mysk; spanska flugor; galla, även torkad; körtlar och andra animaliska produkter som används för beredning av farmaceutiska produkter, färska, kylda, frysta eller tillfälligt konserverade på annat sätt |
||
0710 |
0710 |
Grönsaker (även ångkokta eller kokta i vatten), frysta: |
||
0710 40 00 |
0710 40 00 |
|
||
0711 |
0711 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd: |
||
0711 90 |
0711 90 |
|
||
|
|
|
||
0711 90 00 |
0711 90 30 |
|
||
0903 00 00 |
0903 00 00 |
Mate |
||
1212 |
1212 |
Johannesbröd, sjögräs och andra alger, sockerbetor och sockerrör, färska, kylda, frysta eller torkade, även malda; fruktkärnor och andra vegetabiliska produkter (inbegripet orostad cikoriarot av varieteten Cichorium intybus sativum) av sådana slag som används främst som livsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
||
1212 20 00 |
1212 20 00 |
|
||
1302 |
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
||
|
|
|
||
1302 12 00 |
1302 12 00 |
|
||
1302 13 00 |
1302 13 00 |
|
||
1302 14 00 |
1302 14 00 |
|
||
1302 19 |
1302 19 |
|
||
1302 19 00 |
1302 19 30 |
|
||
|
|
|
||
1302 20 |
1302 19 91 |
|
||
|
1302 20 |
|
||
1302 31 00 |
1302 31 00 |
|
||
1302 32 |
1302 32 |
|
||
1302 32 00 |
1302 32 10 |
|
||
1401 |
1401 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst för flätning (t.ex. bambu, rotting, vass, säv, vide, rafia, tvättad, blekt eller färgad halm samt lindbast): |
||
1402 00 00 |
1402 00 00 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst som fyllning eller stoppning (t.ex. kapock, krollsplint och sjögräs), även i ordnade skikt med eller utan underlag |
||
1403 00 00 |
1403 00 00 |
Vegetabiliska material av sådana slag som används främst i borstar eller kvastar (t.ex. kvastdurra, piassava, risrot och tampicofibrer), även snodda eller buntade |
||
1404 |
1404 |
Vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
||
1505 |
1505 |
Ullfett och fettartade ämnen erhållna ur ullfett (inbegripet lanolin): |
||
1506 00 00 |
1506 00 00 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
||
1515 |
1515 |
Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
||
1515 90 91 |
1515 90 15 |
|
||
1516 |
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade: |
||
1516 20 |
1516 20 |
|
||
|
1516 20 10 |
|
||
1517 |
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516: |
||
1517 10 00 |
1517 10 |
|
||
|
1517 10 10 |
|
||
1517 90 |
1517 90 |
|
||
1517 90 00 |
1517 90 10 |
|
||
|
|
|
||
|
1517 90 93 |
|
||
1520 00 00 |
1520 00 00 |
Glycerol, rå; glycerolvatten och glycerollut |
||
1521 |
1521 |
Vegetabiliska vaxer (andra än triglycerider), bivax, andra insektsvaxer samt spermaceti (valrav), även raffinerade eller färgade: |
||
1521 10 00 |
1521 10 00 |
|
||
1521 90 |
1521 90 |
|
||
1521 90 00 |
1521 90 10 |
|
||
|
|
|
||
|
1521 90 91 |
|
||
|
1521 90 99 |
|
||
1522 00 |
1522 00 |
Degras; återstoder från bearbetning av fetter, feta oljor eller andra fettartade ämnen eller av animaliska eller vegetabiliska vaxer: |
||
1522 00 00 |
1522 00 10 |
|
||
1702 |
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
||
1702 50 00 |
1702 50 00 |
|
||
1702 90 1702 90 00 |
1702 90 1702 90 10 |
Andra slag, inbegripet invertsocker och andra socker- och sockersirapsblandningar innehållande 50 viktprocent fruktsocker beräknat på torrsubstansen:
|
||
1803 |
1803 |
Kakaomassa, även avfettad: |
||
1804 00 00 |
1804 00 00 |
Kakaosmör (fett eller olja) |
||
1806 |
1806 |
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao: |
||
1806 10 |
1806 10 |
|
||
1806 20 |
1806 20 |
|
||
1806 32 |
1806 32 |
|
||
1901 |
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401-0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
||
1901 10 30 |
ex 1901 10 00 |
|
||
1901 20 00 |
1901 20 00 |
|
||
1902 |
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
||
|
|
|
||
1902 11 00 |
1902 11 00 |
|
||
1902 19 |
1902 19 |
|
||
1902 30 |
1902 30 |
|
||
1902 40 |
1902 40 |
|
||
1903 00 00 |
1903 00 00 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
||
1904 |
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans: |
||
1904 10 |
1904 10 |
|
||
1904 20 |
1904 20 |
|
||
1904 90 |
1904 90 |
|
||
1905 |
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter: |
||
1905 10 00 |
1905 10 00 |
|
||
1905 20 |
1905 20 |
|
||
1905 40 |
1905 40 |
|
||
2001 |
2001 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter och andra ätbara växtdelar, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra: |
||
2001 90 |
2001 90 |
|
||
2001 90 90 |
2001 90 30 |
|
||
|
2001 90 40 |
|
||
|
2001 90 60 |
|
||
2004 |
2004 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
||
2004 10 |
2004 10 |
|
||
|
|
|
||
2004 10 00 |
2004 10 91 |
|
||
2004 90 |
2004 90 |
|
||
2004 90 90 |
2004 90 10 |
|
||
2005 |
2005 |
Andra grönsaker, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte frysta, andra än produkter enligt nr 2006: |
||
2005 20 |
2005 20 |
|
||
2005 20 00 |
2005 20 10 |
|
||
2008 |
2008 |
Frukt, bär, nötter och andra växtdelar, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
||
|
|
|
||
2008 11 |
2008 11 |
|
||
2008 11 00 |
2008 11 10 |
|
||
|
|
|
||
2008 91 00 |
2008 91 00 |
|
||
2008 99 |
2008 99 |
|
||
2008 99 00 |
|
|
||
|
|
|
||
|
2008 99 85 |
|
||
|
2008 99 91 |
|
||
2101 |
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller mate samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller mate; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter: |
||
|
|
|
||
2101 11 |
2101 11 |
|
||
2101 12 |
2101 12 |
|
||
2101 20 |
2101 20 |
|
||
2101 30 |
2101 30 |
|
||
2102 |
2102 |
Jäst (aktiv eller inaktiv); andra encelliga mikroorganismer, döda (med undantag av vacciner enligt nr 3002); beredda bakpulver: |
||
2102 20 |
2102 20 |
|
||
|
|
|
||
2102 20 00 |
2102 20 11 |
|
||
|
2102 20 19 |
|
||
|
2102 20 90 |
|
||
2103 |
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
||
2103 10 00 |
2103 10 00 |
|
||
2103 20 00 |
2103 20 00 |
|
||
2103 30 |
2103 30 |
|
||
2103 90 |
2103 90 |
|
||
2103 90 10 |
2103 90 10 |
|
||
|
2103 90 30 |
|
||
2104 |
2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar: |
||
2104 20 00 |
2104 20 00 |
|
||
2106 |
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
||
2106 10 |
2106 10 |
|
||
2106 10 00 |
2106 10 20 |
|
||
|
2106 10 80 |
|
||
2201 |
2201 |
Vatten, inbegripet naturligt eller konstgjort mineralvatten samt kolsyrat vatten, utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne; is och snö: |
||
2201 90 00 |
2201 90 00 |
|
||
2202 |
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 |
||
2202 10 00 |
2202 10 00 |
|
||
2205 |
2205 |
Vermouth och annat vin av färska druvor, smaksatt med växter eller aromatiska ämnen: |
||
2205 10 |
2205 10 |
|
||
2205 90 |
2205 90 |
|
||
2207 |
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt: |
||
2208 |
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: |
||
2208 20 00 |
2208 20 |
|
||
2208 90 00 |
2208 90 |
|
||
2402 |
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning: |
||
2402 10 00 |
2402 10 00 |
|
||
2402 20 |
2402 20 |
|
||
2402 90 00 |
2402 90 00 |
|
||
2403 |
2403 |
Andra varor tillverkade av tobak eller tobaksersättning; ”homogeniserad” eller ”rekonstituerad” tobak; tobaksextrakt: |
||
2403 10 |
2403 10 |
|
||
2403 91 00 |
2403 91 00 |
|
||
2403 99 |
2403 99 |
|
PROTOKOLL NR 6
om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
AVDELNING I – ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
— Artikel 1 |
Definitioner |
AVDELNING II – DEFINITION AV BEGREPPET URSPRUNGSPRODUKTER
— Artikel 2 |
Allmänna villkor |
— Artikel 3 |
Bilateral kumulation |
— Artikel 4 |
Kumulation av material med ursprung i Marocko eller Tunisien |
— Artikel 5 |
Kumulation av bearbetning eller behandling |
— Artikel 6 |
Helt framställda produkter |
— Artikel 7 |
Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter |
— Artikel 8 |
Otillräcklig bearbetning eller behandling |
— Artikel 9 |
Bedömningsenhet |
— Artikel 10 |
Tillbehör, reservdelar och verktyg |
— Artikel 11 |
Satser |
— Artikel 12 |
Neutrala element |
AVDELNING III – TERRITORIELLA VILLKOR
— Artikel 13 |
Territorialprincip |
— Artikel 14 |
Direkttransport |
— Artikel 15 |
Utställningar |
AVDELNING IV – TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE
— Artikel 16 |
Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar |
AVDELNING V – URSPRUNGSINTYG
— Artikel 17 |
Allmänna villkor |
— Artikel 18 |
Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 |
— Artikel 19 |
Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand |
— Artikel 20 |
Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 |
— Artikel 21 |
Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg |
— Artikel 22 |
Villkor för upprättande av en fakturadeklaration |
— Artikel 23 |
Godkänd exportör |
— Artikel 24 |
Ursprungsintygs giltighet |
— Artikel 25 |
Uppvisande av ursprungsintyg |
— Artikel 26 |
Import i delleveranser |
— Artikel 27 |
Undantag från krav på ursprungsintyg |
— Artikel 28 |
Leverantörsdeklaration och uppgiftsformulär |
— Artikel 29 |
Styrkande handlingar |
— Artikel 30 |
Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar |
— Artikel 31 |
Avvikelser och formella fel |
— Artikel 32 |
Belopp i euro |
AVDELNING VI – BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE
— Artikel 33 |
Ömsesidigt bistånd |
— Artikel 34 |
Kontroll av ursprungsintyg |
— Artikel 35 |
Tvistlösning |
— Artikel 36 |
Sanktioner |
— Artikel 37 |
Frizoner |
AVDELNING VII – CEUTA OCH MELILLA
— Artikel 38 |
Tillämpning av protokollet |
— Artikel 39 |
Särskilda villkor |
AVDELNING VIII – SLUTBESTÄMMELSER
— Artikel 40 |
Ändringar i protokollet |
— Artikel 41 |
Tullsamarbetskommitté |
— Artikel 42 |
Genomförande av protokollet |
— Artikel 43 |
Överenskommelser med Marocko och Tunisien |
— Artikel 44 |
Varor som transiteras eller lagras |
BILAGOR
— Bilaga I: |
Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II |
— Bilaga II: |
icke-ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten skall få ursprungsstatus |
— Bilaga III: |
Varucertifikat EUR.1 och ansökan om varucertifikat EUR.1 |
— Bilaga IV: |
Fakturadeklaration |
— Bilaga V: |
Förlaga till leverantörsdeklaration |
— Bilaga VI: |
Informationsdokument |
— Bilaga VII: |
Gemensamma förklaringar |
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Definitioner
I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) |
tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder. |
b) |
material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt. |
c) |
produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess. |
d) |
varor: både material och produkter. |
e) |
tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning). |
f) |
pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller Algeriet i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras. |
g) |
värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det icke-ursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Algeriet. |
h) |
värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g. |
i) |
mervärde: produktens pris fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt använt material som inte har ursprung i det land där produkten framställts. |
j) |
kapitel och HS-nummer eller nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat ”Harmoniserade systemet” eller ”HS”. |
k) |
klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst HS-nummer. |
l) |
sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura. |
m) |
territorier: territorier, inbegripet territorialvatten. |
AVDELNING II
DEFINITION AV BEGREPPET ”URSPRUNGSPRODUKTER”
Artikel 2
Allmänna villkor
1. Vid tillämpningen av detta avtal skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:
a) |
Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 6. |
b) |
Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 7. |
2. Vid tillämpningen av detta avtal skall följande produkter anses ha ursprung i Algeriet:
a) |
Produkter som helt framställts i Algeriet enligt artikel 6. |
b) |
Produkter som framställts i Algeriet och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Algeriet enligt artikel 7. |
Artikel 3
Bilateral kumulation
1. Material med ursprung i gemenskapen skall anses vara material med ursprung i Algeriet om det ingår i en produkt som framställts där. Det skall inte krävas att sådant material där har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller behandling utöver vad som anges i artikel 8.1.
2. Material med ursprung i Algeriet skall anses vara material med ursprung i gemenskapen om det ingår i en produkt som framställts där. Det skall inte krävas att sådant material där har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling, förutsatt att det genomgått bearbetning eller behandling utöver vad som anges i artikel 8.1.
Artikel 4
Kumulation av material med ursprung i Marocko eller Tunisien
1. Trots vad som sägs i artikel 2.1 b och utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 3 och 4 i den här artikeln skall material som enligt protokoll 4 till avtalen mellan gemenskapen och Marocko respektive Tunisien har ursprung i dessa länder anses vara material med ursprung i gemenskapen, och det skall inte krävas att sådant material där har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling, förutsatt dock att materialet har genomgått bearbetning eller behandling utöver vad som anges i artikel 8.1.
2. Trots vad som sägs i artikel 2.2 b och utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 3 och 4 i den här artikeln skall material som enligt protokoll 4 till avtalen mellan gemenskapen och Marocko respektive Tunisien har ursprung i dessa länder anses vara material med ursprung i Algeriet, och det skall inte krävas att sådant material där har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling, förutsatt dock att materialet har genomgått bearbetning eller behandling utöver vad som anges i artikel 8.1.
3. Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 avseende material med ursprung i Tunisien skall tillämpas endast i den utsträckning som handeln mellan gemenskapen och Tunisien och mellan Algeriet och Tunisien omfattas av identiska ursprungsregler.
4. Bestämmelserna i punkterna 1 och 2 avseende material med ursprung i Marocko skall tillämpas endast i den utsträckning som handeln mellan gemenskapen och Marocko och mellan Algeriet och Marocko omfattas av identiska ursprungsregler.
Artikel 5
Kumulation av bearbetning eller behandling
1. Vid tillämpningen av artikel 2.1 b skall den bearbetning eller behandling som utförs i Algeriet eller, när villkoren i artikel 4.3 och 4.4 är uppfyllda, i Marocko eller Tunisien anses ha utförts i gemenskapen, förutsatt att de framställda produkterna i ett senare skede bearbetas eller behandlas i gemenskapen.
2. Vid tillämpningen av artikel 2.2 b skall den bearbetning eller behandling som utförs i gemenskapen eller, när villkoren i artikel 4.3 och 4.4 är uppfyllda, i Marocko eller Tunisien anses ha utförts i Algeriet, förutsatt att de framställda produkterna i ett senare skede bearbetas eller behandlas i Algeriet.
3. Om vid tillämpningen av punkterna 1 och 2 ursprungsprodukterna framställs i två eller flera av de stater som avses i dessa bestämmelser eller i gemenskapen, skall de anses vara produkter med ursprung i den stat eller i gemenskapen där den senaste bearbetningen eller behandlingen har ägt rum, förutsatt att denna bearbetning eller behandling är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 8.
Artikel 6
Helt framställda produkter
1. Följande produkter skall anses som helt framställda i gemenskapen eller i Algeriet:
a) |
Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten. |
b) |
Vegetabiliska produkter som har skördats där. |
c) |
Levande djur som har fötts och uppfötts där. |
d) |
Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där. |
e) |
Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där. |
f) |
Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Algeriets territorialvatten av deras fartyg. |
g) |
Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f. |
h) |
Begagnade varor som insamlats där och som endast kan användas för återvinning av råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall. |
i) |
Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som ägt rum där. |
j) |
Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager. |
k) |
Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a–j. |
2. Med ”deras fartyg” och ”deras fabriksfartyg” i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg
a) |
som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater eller i Algeriet, |
b) |
som för en medlemsstats eller Algeriets flagg, |
c) |
som till minst 50 % ägs av medborgare i medlemsstater eller i Algeriet, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Algeriet, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i gemenskapens medlemsstater eller i Algeriet och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater, |
d) |
vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i medlemsstater eller i Algeriet, och |
e) |
vars besättning till minst 75 % består av medborgare i medlemsstater eller i Algeriet. |
Artikel 7
Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter
1. Vid tillämpningen av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.
I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av detta avtal vilken bearbetning eller behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen skall genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det icke-ursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen inte får användas vid tillverkningen av en viss produkt ändå användas, om
a) |
dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik, |
b) |
inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde som anges i förteckningen överskrids genom tillämpning av denna punkt. |
Denna punkt skall inte tillämpas på de produkter som omfattas av kapitlen 50-63 i Harmoniserade systemet.
3. Punkterna 1 och 2 skall tillämpas om inte annat sägs i artikel 8.
Artikel 8
Otillräcklig bearbetning eller behandling
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 7 är uppfyllda:
a) |
Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring (ventilering, utspridning, torkning, kylning, lagring i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra vattenlösningar samt borttagande av skadade delar och liknande åtgärder). |
b) |
Enklare åtgärder bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, sortering, klassificering, hoppassning (inbegripet sammansättning av artiklar till satser), tvättning, målning eller delning. |
c) |
|
d) |
Anbringande av varumärken, etiketter eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar. |
e) |
Enbart blandning av produkter, även av olika slag, där en eller flera beståndsdelar i blandningen inte uppfyller de villkor i detta protokoll som gör det möjligt att anse dem som produkter med ursprung i gemenskapen eller Algeriet. |
f) |
Enbart sammansättning av delar i avsikt att framställa en komplett produkt. |
g) |
En kombination av två eller flera av de åtgärder som anges i a–f. |
h) |
Slakt av djur. |
2. Alla åtgärder som vidtagits antingen i gemenskapen eller i Algeriet i fråga om en viss produkt skall beaktas tillsammans när det fastställs om den bearbetning eller behandling som produkten genomgått skall anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1.
Artikel 9
Bedömningsenhet
1. Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll skall vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.
Av detta följer att
a) |
om en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, skall helheten utgöra bedömningsenheten, |
b) |
om en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma nummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll. |
2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, skall den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten.
Artikel 10
Tillbehör, reservdelar och verktyg
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat.
Artikel 11
Satser
Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet skall anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter skall dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik.
Artikel 12
Neutrala element
För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande delar som kan ingå i tillverkningsprocessen:
a) |
Energi och bränsle. |
b) |
Anläggningar och utrustning. |
c) |
Maskiner och verktyg. |
d) |
Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten. |
AVDELNING III
TERRITORIELLA VILLKOR
Artikel 13
Territorialprincip
1. Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus skall vara uppfyllda i gemenskapen eller i Algeriet utan avbrott, om inte annat följer av artiklarna 4 och 5.
2. Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Algeriet till ett annat land återinförs skall de, om inte annat följer av artiklarna 4 och 5, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas
a) |
att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterats, och |
b) |
att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som är nödvändigt för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten. |
Artikel 14
Direkttransport
1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Algeriet eller genom territorier som tillhör de andra länder som avses i artiklarna 4 och 5. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och att de inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.
Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Algeriets.
2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas
a) |
ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet, eller |
b) |
ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller
|
c) |
om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar. |
Artikel 15
Utställningar
1. Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som avses i artiklarna 4 och 5 och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Algeriet skall vid importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att
a) |
en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Algeriet till utställningslandet och ställt ut produkterna där, |
b) |
exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller Algeriet, |
c) |
produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de hade sänts till utställningen i, |
d) |
produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen. |
2. Ett ursprungsintyg skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress skall anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar produktslag och under vilka förhållanden produkterna har ställts ut.
3. Bestämmelserna i punkt 1 skall tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker eller affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter.
AVDELNING IV
TULLRESTITUTION ELLER TULLBEFRIELSE
Artikel 16
Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar
1. Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, Algeriet eller i något av de andra länder som anges i artiklarna 4 och 5 och för vilket ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Algeriet.
2. Förbudet i punkt 1 skall gälla varje åtgärd för återbetalning eller efterskänkning, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Algeriet på material som används vid tillverkningen, om en sådan återbetalning eller efterskänkning uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.
3. Exportören av produkter som omfattas av ursprungsintyg skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta handlingar som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har betalats.
4. Bestämmelserna i punkterna 1–3 skall också tillämpas på förpackningar enligt artikel 9.2, på tillbehör, reservdelar och verktyg enligt artikel 10 samt på produkter i satser enligt artikel 11, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.
5. Bestämmelserna i punkterna 1–4 skall endast tillämpas på material av sådant slag som omfattas av detta avtal. Vidare får de inte hindra tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i avtalet.
6. Denna artikel skall inte tillämpas under de sex år som följer på detta avtals ikraftträdande.
7. Efter denna artikels ikraftträdande och trots vad som sägs i punkt 1 får Algeriet tillämpa system för restitution av eller befrielse från tull eller avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på material som används vid tillverkningen av ursprungsprodukter, enligt följande bestämmelser:
a) |
En avgift motsvarande en tullsats på 5 %, eller sådan lägre tullsats som tillämpas i Algeriet, skall innehållas när det gäller produkter enligt kapitlen 25-49 och 64-97 i Harmoniserade systemet. |
b) |
En avgift motsvarande en tullsats på 10 %, eller sådan lägre tullsats som tillämpas i Algeriet, skall innehållas när det gäller produkter enligt kapitlen 50-63 i Harmoniserade systemet. |
Bestämmelserna i denna punkt skall ses över före utgången av den övergångsperiod som avses i artikel 6 i avtalet.
AVDELNING V
URSPRUNGSINTYG
Artikel 17
Allmänna villkor
1. Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Algeriet och produkter med ursprung i Algeriet som importeras till gemenskapen skall omfattas av detta avtal, förutsatt att det uppvisas
a) |
ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga III, eller |
b) |
i de fall som avses i artikel 22.1, en deklaration, nedan kallad ”fakturadeklaration”, som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras. Fakturadeklarationens lydelse återges i bilaga IV. |
2. Trots vad som sägs i punkt 1 skall ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som anges i artikel 27 omfattas av detta avtal utan att någon av de handlingar som anges ovan behöver uppvisas.
Artikel 18
Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1
1. Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.
2. För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucertifikat EUR.1 och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilaga III till detta protokoll. Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen skall anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma utrymmet korsas över.
3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
4. Varucertifikatet EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Algeriet om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Algeriet eller något av de andra länder som avses i artiklarna 4 och 5 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
5. De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat EUR.1 skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig. De skall också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De skall särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.
6. Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 skall anges i fält 11 på certifikatet.
7. Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt ägt rum eller säkerställts.
Artikel 19
Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand
1. Trots vad som sägs i artikel 18.7 får varucertifikat EUR.1 undantagsvis utfärdas efter export av de produkter det avser, om
a) |
det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter, eller |
b) |
det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 utfärdats men av tekniska skäl inte godtagits vid importen. |
2. Vid tillämpning av punkt 1 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 avser samt ange skälen för ansökan.
3. Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.
4. Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand skall förses med någon av följande påskrifter:
ES |
”EXPEDIDO A POSTERIORI” |
DA |
”UDSTEDT EFTERFØLGENDE” |
DE |
”NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT” |
EL |
”ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ” |
EN |
”ISSUED RETROSPECTIVELY” |
FR |
”DÉLIVRÉ A POSTERIORI” |
IT |
”RILASCIATO A POSTERIORI” |
NL |
”AFGEGEVEN A POSTERIORI” |
PT |
”EMITIDO A POSTERIORI” |
FI |
”ANNETTU JÄLKIKÄTEEN” |
SV |
”UTFÄRDAT I EFTERHAND” |
DZ |
|
5. Den påskrift som avses i punkt 4 skall göras i fältet ”Anmärkningar” på varucertifikatet EUR.1.
Artikel 20
Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1
1. Om ett varucertifikat EUR.1 stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den tullmyndighet som utfärdats certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten skall utfärda på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.
2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med någon av följande påskrifter:
ES |
”DUPLICADO” |
DA |
”DUPLIKAT” |
DE |
”DUPLIKAT” |
EL |
”ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ” |
EN |
”DUPLICATE” |
FR |
”DUPLICATA” |
IT |
”DUPLICATO” |
NL |
”DUPLICAAT” |
PT |
”SEGUNDA VIA” |
FI |
”KAKSOISKAPPALE” |
SV |
”DUPLIKAT” |
DZ |
|
3. Den påskrift som avses i punkt 2 skall göras i fältet ”Anmärkningar” på duplikatet av varucertifikatet EUR.1.
4. Duplikatet skall ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 och gälla från och med samma dag.
Artikel 21
Utfärdande av varucertifikat EUR.1 på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg
Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Algeriet skall det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Algeriet. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står.
Artikel 22
Villkor för upprättande av en fakturadeklaration
1. En fakturadeklaration enligt artikel 17.1 b får upprättas
a) |
av en godkänd exportör enligt artikel 23, eller |
b) |
av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 euro. |
2. En fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses som produkter med ursprung i gemenskapen, Algeriet eller något av de andra länder som avses i artiklarna 4 och 5 och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
3. En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
4. En fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IV maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand, skall den skrivas med bläck och tryckbokstäver.
5. Fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 23 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han påtar sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration där han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.
6. En fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser.
Artikel 23
Godkänd exportör
1. Tullmyndigheterna i exportlandet kan ge en exportör, nedan kallad ”godkänd exportör”, som ofta sänder produkter som omfattas av detta avtal, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd måste på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier som dessa behöver för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
2. Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.
3. Tullmyndigheterna skall tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som skall anges i fakturadeklarationen.
4. Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.
5. Tullmyndigheterna kan återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte längre uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt.
Artikel 24
Ursprungsintygs giltighet
1. Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.
2. Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.
3. Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag.
Artikel 25
Uppvisande av ursprungsintyg
Ursprungsintyg skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av detta avtal.
Artikel 26
Import i delleveranser
Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller nummer 7308 eller 9406 i Harmoniserade systemet, importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, skall ett enda ursprungsintyg för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen.
Artikel 27
Undantag från krav på ursprungsintyg
1. Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller som ingår i resandes personliga bagage skall godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på posttulldeklarationer CN 22 eller CN 23 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.
2. Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.
3. Dessa produkters sammanlagda värde får dessutom inte överstiga 500 euro för småpaket eller 1 200 euro för produkter som ingår i resandes personliga bagage.
Artikel 28
Leverantörsdeklaration och uppgiftsformulär
1. När ett varucertifikat EUR.1 utfärdas eller en fakturadeklaration upprättas för ursprungsprodukter vid vilkas tillverkning varor använts som har genomgått bearbetning eller behandling i ett eller flera av de länder som avses i artikel 5 utan att ha fått ursprungsstatus, skall hänsyn tas till leverantörsdeklarationer avseende dessa varor i enlighet med bestämmelserna i denna artikel. Denna deklaration, för vilken en förlaga anges i bilaga V, skall lämnas av exportören från den stat från vilken produkterna kommer, antingen på fakturan för dessa produkter eller på en bilaga till denna faktura.
2. Dock kan det berörda tullkontoret av exportören begära att han skall uppvisa ett uppgiftsformulär, vilket utfärdats i enlighet med punkt 3 och utformats i enlighet med förlagan i bilaga VI, antingen för att kontrollera riktigheten i de uppgifter som ges i deklarationen enligt punkt 1 eller för att få kompletterande uppgifter.
3. Ett uppgiftsformulär för de produkter som använts skall utfärdas på ansökan av exportören av dessa produkter, antingen i det fall som avses i punkt 2 eller på exportörens initiativ, av det behöriga tullkontoret i den stat från vilken produkterna exporterats. Det skall upprättas i två exemplar, varav ett exemplar ges till den sökande, som skall överlämna det antingen till exportören av de slutligt framställda produkterna eller till det tullkontor där varucertifikat EUR.1 begärs för dessa produkter. Det andra exemplaret skall under minst tre år bevaras av det tullkontor som har utfärdat det.
Artikel 29
Styrkande handlingar
De handlingar som avses i artiklarna 18.3 och 22.3 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller en fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Algeriet eller något av de andra länderna enligt artiklarna 4 och 5 och att de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, kan t.ex. vara följande:
a) |
Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring. |
b) |
Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Algeriet, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning. |
c) |
Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller Algeriet och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Algeriet, om dessa handlingar används i enlighet med inhemsk lagstiftning. |
d) |
Varucertifikat EUR.1 eller fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Algeriet i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder som anges i artiklarna 4 och 5 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll. |
e) |
Leverantörsdeklarationer och uppgiftsformulär som styrker den bearbetning eller behandling som det material som använts vid tillverkningen av de berörda varorna genomgått och vilka upprättas i de länder som avses i artikel 4 enligt bestämmelserna i detta protokoll. |
Artikel 30
Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar
1. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 18.3.
2. En exportör som upprättar en fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av denna och de handlingar som avses i artikel 22.3.
3. Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 skall under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 18.2.
4. Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och de fakturadeklarationer som lämnats in hos dem.
Artikel 31
Avvikelser och formella fel
1. Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna skall detta inte i sig medföra att ursprungsintyget blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.
2. Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg skall inte leda till att handlingen underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är riktiga.
Artikel 32
Belopp i euro
1. För tillämpning av bestämmelserna i artikel 22.1 b och artikel 27.3 i fall där produkter faktureras i en annan valuta än euro, skall de i euro uttryckta beloppens motvärde i de nationella valutorna i medlemsstater i gemenskapen, Algeriet och de övriga länder som avses i artiklarna 4 och 5 fastställas årligen av vart och ett av de berörda länderna.
2. En sändning skall omfattas av bestämmelserna i artikel 22.1 b eller artikel 27.3 med utgångspunkt i den valuta i vilken fakturan upprättats och det belopp som fastställts av det berörda landet.
3. De belopp som skall användas i en viss nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober. Beloppen skall meddelas Europeiska gemenskapernas kommission senast den 15 oktober och skall tillämpas från och med den 1 januari följande år. Europeiska gemenskapernas kommission skall meddela samtliga berörda länder de aktuella beloppen.
4. Ett land får avrunda, uppåt eller nedåt, det belopp som blir resultatet av omräkningen till dess nationella valuta av ett belopp i euro. Det avrundade beloppet får inte avvika med mer än 5 % från det belopp som omräkningen resulterar i. Ett land får bibehålla motvärdet i nationell valuta till ett belopp uttryckt i euro oförändrat om, vid tidpunkten för den årliga justering som avses i punkt 3, omräkningen av detta belopp före avrundning resulterar i en ökning på mindre än 15 % av motvärdet i nationell valuta. Motvärdet i nationell valuta får bibehållas oförändrat om omräkningen skulle resultera i ett lägre motvärde.
5. De i euro uttryckta beloppen skall ses över av associeringskommittén på begäran av gemenskapen eller Algeriet. Vid denna översyn skall associeringskommittén beakta det önskvärda i att bevara effekten av berörda beloppsgränser i reala termer. För det ändamålet får den besluta att ändra de i euro uttryckta beloppen.
AVDELNING VI
BESTÄMMELSER OM ADMINISTRATIVT SAMARBETE
Artikel 33
Ömsesidigt bistånd
1. Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Algeriet skall genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR.1 samt med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat och fakturadeklarationer.
2. För att sörja för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och Algeriet genom de behöriga tullförvaltningarna bistå varandra vid kontrollen av att varucertifikaten EUR.1 och fakturadeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga.
Artikel 34
Kontroll av ursprungsintyg
1. Efterkontroll av ursprungsintyg skall göras stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.
2. Vid tillämpning av punkt 1 skall importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat EUR.1 och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för undersökningen. Till stöd för begäran om kontroll i efterhand skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.
3. Kontrollen skall göras av exportlandets tullmyndigheter. För kontrollen skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.
4. Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner nödvändiga.
5. De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av denna. Detta resultat måste klart utvisa huruvida handlingarna är äkta och huruvida de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Algeriet eller något av de andra länder som avses i artikel 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
6. Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung skall kunna fastställas, skall de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter.
7. Kontroll i efterhand av det uppgiftsformulär som avses i artikel 28 skall utföras i de fall som anges i punkt 1 och enligt motsvarande metoder som i punkterna 2-6.
Artikel 35
Tvistlösning
Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 34 uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, skall tvisterna hänskjutas till tullsamarbetskommittén.
Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter skall lösas enligt lagstiftningen i importlandet.
Artikel 36
Sanktioner
Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för sanktioner.
Artikel 37
Frizoner
1. När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Algeriets territorium, skall gemenskapen och Algeriet vidta nödvändiga åtgärder för att se till att produkten inte ersätts med andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den försämras.
2. När produkter med ursprung i gemenskapen eller Algeriet importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, skall, trots bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll.
AVDELNING VII
CEUTA OCH MELILLA
Artikel 38
Tillämpning av protokollet
1. Begreppet ”gemenskapen” i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.
2. Produkter med ursprung i Algeriet skall när de importeras till Ceuta och Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i Akten för anslutning av Konungariket Spanien och Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Algeriet skall på import av produkter som omfattas av avtalet och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.
3. Vid tillämpning av punkt 2 skall för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 39.
Artikel 39
Särskilda villkor
1. Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med bestämmelserna i artikel 14, skall följande gälla:
1) |
Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta och Melilla:
|
2) |
Följande skall anses vara produkter med ursprung i Algeriet:
|
2. Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.
3. Exportören eller dennes befullmäktigade ombud skall ange ”Algeriet” och ”Ceuta och Melilla” i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller i fakturadeklarationen.
4. De spanska tullmyndigheterna skall ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla.
AVDELNING VIII
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 40
Ändringar i protokollet
Associeringsrådet får besluta att på begäran av endera parten eller tullsamarbetskommittén ändra tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll.
Artikel 41
Tullsamarbetskommitté
1. En tullsamarbetskommitté skall inrättas som skall ansvara för administrativt samarbete för att uppnå en riktig och enhetlig tillämpning av detta protokoll och som skall utföra alla andra uppgifter på tullområdet som kan komma att anförtros den.
2. Kommittén skall vara sammansatt av, å ena sidan, tullexperter från medlemsstaterna och tjänstemän från Europeiska gemenskapernas kommission med ansvar för tullfrågor och, å andra sidan, tullexperter från Algeriet.
Artikel 42
Genomförande av protokollet
Gemenskapen och Algeriet skall var och en vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta protokoll.
Artikel 43
Överenskommelser med Marocko och Tunisien
De avtalsslutande parterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att ingå sådana överenskommelser med Marocko och Tunisien som gör det möjligt att tillämpa detta protokoll. De skall underrätta varandra om vilka åtgärder som vidtagits för det ändamålet.
Artikel 44
Varor som transiteras eller lagras
Bestämmelserna i detta avtal får tillämpas på varor som uppfyller villkoren i detta protokoll och som den dag då detta avtal träder i kraft antingen transiteras genom, är tillfälligt lagrade i eller finns i tullager eller i frizoner i gemenskapen eller Algeriet, förutsatt att ett varucertifikat EUR.1, som i efterhand har upprättats av de behöriga myndigheterna i exportlandet, inom fyra månader från den dagen uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet tillsammans med handlingar som visar att varorna har transporterats direkt.
PROTOKOLL NR 6 BILAGA I
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II
Anmärkning 1:
I förteckningen anges de krav som gäller för alla produkter för att de skall anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i enlighet med artikel 7 i protokollet.
Anmärkning 2:
2.1 |
I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det nummer (med fyrställig sifferkod) eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet, och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i detta system för numret eller kapitlet. För varje post i de två första kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet ”ex”, betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2. |
2.2 |
Om flera nummer är grupperade tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför gjorts i allmänna ordalag, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla de produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de nummer som är grupperade i kolumn 1. |
2.3 |
Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma nummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av numret för vilken motsvarande regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller. |
2.4 |
Om en regel anges i både kolumnerna 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja att tillämpa antingen den regel som anges i kolumn 3 eller den som anges i kolumn 4. Om inte någon ursprungsregel anges i kolumn 4, skall den regel som anges i kolumn 3 tillämpas. |
Anmärkning 3:
3.1 |
Bestämmelserna i artikel 7 i protokollet om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter gäller oavsett om denna ursprungsstatus erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i gemenskapen eller Algeriet. Exempel: En motor enligt nummer 8407, för vilken det i regeln föreskrivs att värdet av det icke-ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av annat legerat stål, grovt tillformat genom smidning enligt nummer ex 7224. Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för nummer ex 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det tillverkats i samma fabrik som motorn eller i en annan fabrik i gemenskapen. Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av det icke-ursprungsmaterial som använts läggs samman. |
3.2 |
I regeln i förteckningen anges den minsta bearbetning eller behandling som fordras, och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Om det i en regel föreskrivs att icke-ursprungsmaterial på ett visst tillverkningsstadium får användas, är alltså användning av sådant material på ett tidigare tillverkningsstadium tillåten, medan användning av sådant material på ett längre framskridet tillverkningsstadium inte är tillåten. |
3.3 |
Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 3.2 kan, om det i en regel anges att ”material enligt vilket HS-nummer som helst” får användas, material med samma nummer som produkten också användas, dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln. Uttrycket ”tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr …” innebär däremot att endast material som klassificeras enligt samma nummer som en produkt med en annan varubeskrivning än den som anges för produkten i kolumn 2 får användas. |
3.4 |
Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används. Exempel: I regeln för vävnader enligt nummer 5208-5212 anges att naturfibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda. |
3.5 |
Om det i en regel i förteckningen anges att en produkt måste tillverkas av ett visst material, hindrar villkoret givetvis inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 nedan i samband med textilier). Exempel: Regeln för livsmedelsberedningar enligt nummer 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter härledda från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål. Detta gäller dock inte produkter som, trots att de inte kan tillverkas av det specifika material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium. Exempel: I fråga om ett klädesplagg enligt ex kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör icke-ursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk – även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet. |
3.6 |
Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen som det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de specifika materialen inte överskridas. |
Anmärkning 4:
4.1 |
Med begreppet ”naturfibrer” avses i förteckningen andra fibrer än regenat- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller behandlats på annat sätt, men inte spunnits. |
4.2 |
Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nummer 0503, natursilke enligt nummer 5002 och 5003 samt ullfibrer och fina eller grova djurhår enligt nummer 5101-5105, bomullsfibrer enligt nummer 5201-5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nummer 5301-5305. |
4.3 |
Med begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” avses i förteckningen de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63 och som kan användas för tillverkning av regenat-, syntet- eller pappersfibrer eller regenat-, syntet- eller pappersgarn. |
4.4 |
Med begreppet ”konststapelfibrer” avses i förteckningen fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, syntet- eller regenatstapelfibrer och avfall av syntet- eller regenatfibrer enligt nummer 5501-5507. |
Anmärkning 5:
5.1 |
Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen hänvisas till denna anmärkning, skall villkoren i kolumn 3 inte tillämpas på bastextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt och som sammanlagt utgör högst 10 % av den sammanlagda vikten av alla de bastextilmaterial som har använts (se också anmärkningarna 5.3 och 5.4 nedan). |
5.2 |
Den tolerans som avses i anmärkning 5.1 får emellertid endast tillämpas på blandprodukter som har tillverkats av två eller flera bastextilmaterial. Följande är bastextilmaterial:
Exempel: Ett garn enligt nummer 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nummer 5203 och syntetstapelfibrer enligt nummer 5506 är ett blandgarn. Syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) får därför användas upp till 10 % av garnets vikt. Exempel: En vävnad av ull enligt nummer 5112 tillverkad av garn av ull enligt nummer 5107 och syntetiskt garn av stapelfibrer enligt nummer 5509 är en blandväv. Syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (enligt vilka det krävs tillverkning utgående från naturfibrer, inte kardade, kammade eller på annat sätt beredda för spinning), eller en kombination av båda, får därför användas, om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av tygets vikt. Exempel: Tuftad dukvara av textilmaterial enligt nummer 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och bomullsvävnader enligt nummer 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv tillverkad av garn som klassificeras enligt två skilda nummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva är blandningar. Exempel: Om den tuftade dukvaran av textilmaterial är tillverkad av bomullsgarn enligt nummer 5205 och syntetiska vävnader enligt nummer 5407 är de använda garnerna givetvis två skilda bastextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt. Exempel: En tuftad matta tillverkad av både regenatgarn och bomullsgarn och på baksidan förstärkt med jute är en blandprodukt eftersom tre textilmaterial använts. Alla icke-ursprungsmaterial som används i en senare tillverkningsfas än den som regeln tillåter får därför användas, under förutsättning att deras sammanlagda vikt inte överstiger 10 viktprocent av textilmaterialen i mattan. Både jutebaksidan och regenatgarnet skulle kunna importeras på detta tillverkningsstadium, förutsatt att viktvillkoren är uppfyllda. |
5.3 |
I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 % för sådant garn. |
5.4 |
I fråga om produkter som innehåller remsor som utgörs av en kärna bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd av högst 5 mm, och som är infogad mellan två plastfilmer med hjälp av klister, är denna tolerans 30 % för sådana remsor. |
Anmärkning 6:
6.1 |
I fråga om de textilprodukter i förteckningen för vilka det anges en fotnot som hänvisar till denna anmärkning får textilmaterial, med undantag av foder och mellanfoder, vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda konfektionsprodukterna användas, om de klassificeras enligt ett annat nummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik. |
6.2 |
Utan att det påverkar tillämpningen av anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial. Exempel: Om det i en regel i förteckningen exempelvis anges att garn skall användas för en viss textilprodukt, t.ex. byxor, hindrar detta inte användning av metallföremål, t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitlen 50-63. Av samma skäl får blixtlås användas, även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial. |
6.3 |
I de fall en procentregel gäller måste vid beräkningen av värdet av ingående icke-ursprungsmaterial hänsyn tas till värdet av de material som inte klassificeras enligt kapitlen 50-63. |
Anmärkning 7:
7.1 |
Med ”särskild behandling” avses i samband med nummer ex ex 2707, 2713-2715, ex ex 2901, ex ex 2902 och ex ex 3403 följande:
|
7.2 |
Med ”särskild behandling” avses i samband med nummer 2710, 2711 och 2712 följande:
|
7.3 |
I fråga om nummer ex ex 2707, 2713-2715, ex ex 2901, ex ex 2902 och ex ex 3403 skall enkla åtgärder såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning eller erhållande av ett visst svavelinnehåll genom blandning av produkter med olika svavelinnehåll, eller någon kombination av dessa eller liknande åtgärder, inte medföra ursprungsstatus. |
PROTOKOLL NR 6 BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER DEN BEARBETNING ELLER BEHANDLING AV ICKE-URSPRUNGSMATERIAL SOM KRÄVS FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKALL FÅ URSPRUNGSSTATUS
Alla produkter som anges i förteckningen omfattas inte nödvändigtvis av avtalet. Det är därför nödvändigt att beakta avtalets övriga delar.
HS-nr |
Varuslag |
Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus |
||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) eller (4) |
||||||||||||||||||||||||||
Kapitel 1 |
Levande djur |
Alla djur enligt kapitel 1 som använts skall vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 2 |
Kött och andra ätbara djurdelar |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 1 och 2 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 3 |
Fisk samt kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 4 |
Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 4 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
0403 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 5 |
Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 5 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Borst och andra hår av svin, bearbetade |
Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst och andra hår |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 6 |
Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblommor och snittgrönt |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 7 |
Grönsaker samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 7 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 8 |
Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 9 |
Kaffe, te, mate och kryddor; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 9 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
0901 |
Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||||
0902 |
Te, även aromatiserat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Kryddblandningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 10 |
Spannmål |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 10 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 11 |
Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; vetegluten; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken all använd spannmål och alla använda grönsaker och ätbara rötter och stam- eller rotknölar enligt nr 0714 eller alla använda frukter eller bär skall vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 |
Torkning och malning av baljfrukter och baljväxtfrön enligt nr 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 12 |
Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 12 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
1301 |
Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartser, gummihartser och oleoresiner (t.ex. balsamer) |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt nr 1301 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
1302 |
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från icke-modifierat växtslem och icke-modifierade förtjockningsmedel |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
Kapitel 14 |
Vegetabiliska flätningsmaterial; vegetabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 14 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 15 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt spaltningsprodukter av sådana fetter och oljor; beredda ätbara fetter; animaliska och vegetabiliska vaxer; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
1501 |
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 0203, 0206 eller 0207 eller ben enligt nr 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från kött eller ätliga slaktbiprodukter av svin enligt nr 0203 eller 0206 eller från kött och ätbara slaktbiprodukter av fjäderfä enligt nr 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||||
1502 |
Fetter av nötkreatur, andra oxdjur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 0201, 0202, 0204 eller 0206 eller ben enligt nr 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 skall vara helt framställt |
|
||||||||||||||||||||||||||
1504 |
Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Raffinerad lanolin |
Tillverkning utgående från ullfett enligt nr 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||||
1506 |
Andra animaliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade men inte kemiskt modifierade: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 2 skall vara helt framställt |
|
||||||||||||||||||||||||||
1507–1515 |
Vegetabiliska oljor och fraktioner av dessa oljor |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från annat material enligt nr 1507–1515 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken allt använt vegetabiliskt material skall vara helt framställt |
|
||||||||||||||||||||||||||
1516 |
Animaliska och vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis hydrerats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade men inte vidare bearbetade |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarin; ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt detta kapitel, andra än ätbara fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 16 |
Beredningar av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 17 |
Socker och sockerkonfektyrer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form, med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
1702 |
Annat socker, inbegripet kemiskt ren laktos, maltos, glukos och fruktos, i fast form; sirap och andra sockerlösningar utan tillsats av aromämnen eller färgämnen; konstgjord honung, även blandad med naturlig honung; sockerkulör: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken allt använt material redan har ursprungsstatus |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melass erhållen vid utvinning eller raffinering av socker, med tillsats av aromämnen eller färgämnen |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
1704 |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 18 |
Kakao och kakaoberedningar |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1901 |
Maltextrakt; livsmedelsberedningar av mjöl, krossgryn, stärkelse eller maltextrakt, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 40 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; livsmedelsberedningar av varor enligt nr 0401–0404, som inte innehåller kakao eller innehåller mindre än 5 viktprocent kakao beräknat på helt avfettad bas, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från spannmål enligt kapitel 10 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||||
1902 |
Pastaprodukter, såsom spagetti, makaroner, nudlar, lasagne, gnocchi, ravioli och cannelloni, även kokta, fyllda (med kött eller andra födoämnen) eller på annat sätt beredda; couscous, även beredd: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken all använd spannmål och alla använda produkter därav (utom durumvete och produkter därav) skall vara helt framställda |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
|
||||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka och tapiokaersättningar, framställda av stärkelse, i form av flingor, gryn o.d. |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom potatisstärkelse enligt nr 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||||
1904 |
Livsmedelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannmål eller spannmålsprodukter (t.ex. majsflingor); spannmål, annan än majs, i form av korn eller flingor eller andra bearbetade korn (med undantag av mjöl och krossgryn), förkokt eller på annat sätt beredd, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
1905 |
Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt kapitel 11 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 20 |
Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken alla använda frukter, bär, nötter eller grönsaker skall vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Jams, batater (sötpotatis) och liknande ätbara växtdelar, innehållande minst 5 viktprocent stärkelse, beredda eller konserverade med ättika eller ättiksyra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2004 och ex 2005 |
Potatis i form av mjöl eller flingor, beredda eller konserverade på annat sätt än med ättika eller ättiksyra |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
2006 |
Grönsaker, frukt, bär, nötter, fruktskal och andra växtdelar, konserverade med socker (avrunna, glaserade eller kanderade) |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2007 |
Sylter, frukt- och bärgeléer, marmelader, mos och pastor av frukt, bär eller nötter, erhållna genom kokning, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
|
Tillverkning vid vilken värdet av använda nötter och oljeväxtfrön enligt nr 0801, 0802 och 1202–1207, som redan utgör ursprungsvaror, överstiger 60 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||||
2009 |
Frukt- och bärsaft (inbegripet druvmust) samt grönsakssaft, ojäst och utan tillsats av alkohol, även med tillsats av socker eller annat sötningsmedel |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 21 |
Diverse ätbara beredningar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
2101 |
Extrakter, essenser och koncentrat av kaffe, te eller mate samt beredningar på basis av dessa produkter eller på basis av kaffe, te eller mate; rostad cikoriarot och andra rostade kaffesurrogat samt extrakter, essenser och koncentrat av dessa produkter |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2103 |
Såser samt beredningar för tillredning av såser; blandningar för smaksättningsändamål; senapspulver och beredd senap: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Senapspulver och beredd senap får dock användas |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom beredda eller konserverade grönsaker enligt nr 2002–2005 |
|
|||||||||||||||||||||||||
2106 |
Livsmedelsberedningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 22 |
Drycker, sprit och ättika; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2207 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerade, oavsett alkoholhalt |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 23 |
Återstoder och avfall från livsmedelsindustrin; beredda fodermedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Mjöl av val, mjöl och pelletar av fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, olämpliga som livsmedel |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 2 och 3 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Återstoder från framställning av majsstärkelse (med undantag av koncentrerat majsstöpvatten), med ett proteininnehåll beräknat på torrsubstansen av mer än 40 viktprocent |
Tillverkning vid vilken all använd majs skall vara helt framställd |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Oljekakor och andra fasta återstoder från utvinning av olivolja, innehållande mer än 3 % olivolja |
Tillverkning vid vilken alla använda oliver skall vara helt framställda |
|
|||||||||||||||||||||||||
2309 |
Beredningar av sådana slag som används vid utfodring av djur |
Tillverkning vid vilken
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 24 |
Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 24 skall vara helt framställt |
|
|||||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigarrer, cigariller och cigaretter av tobak eller tobaksersättning |
Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 redan har ursprungsstatus |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Röktobak |
Tillverkning vid vilken minst 70 viktprocent av den använda råtobaken eller det använda tobaksavfallet enligt nr 2401 redan har ursprungsstatus |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 25 |
Salt; svavel; jord och sten; gips, kalk och cement; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Naturlig kristallgrafit, kolanrikad, renad och malen |
Förhöjning av kolinnehållet genom anrikning, rening och malning av kristallinisk rå grafit |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Marmor, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm |
Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av marmor (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byggnadssten, enkelt sönderdelad, genom sågning eller på annat sätt, till block eller plattor av kvadratisk eller rektangulär form, med en tjocklek av högst 25 cm |
Sönderdelning, genom sågning eller på annat sätt, av sten (även om den redan är sågad) med en tjocklek av mer än 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Bränd dolomit |
Bränning av obränd dolomit |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Krossat naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) i hermetiskt förslutna behållare och magnesiumoxid, även rent, annat än smält magnesia eller dödbränd (sintrad) magnesia |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Naturligt magnesiumkarbonat (magnesit) får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Gips speciellt beredd för dentalbruk |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Naturliga asbestfibrer |
Tillverkning utgående från asbestkoncentrat |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Glimmerpulver |
Malning av glimmer eller glimmeravfall |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Jordpigment, bränt eller pulveriserat |
Bränning eller malning av jordpigment |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 26 |
Malm, slagg och aska |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 27 |
Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa; bituminösa ämnen; mineralvaxer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Oljor som liknar mineraloljor och i vilka de aromatiska beståndsdelarnas vikt överstiger de icke-aromatiska beståndsdelarnas vikt, erhållna genom destillation av högtemperaturtjära från stenkol, som ger mer än 65 volymprocent destillat vid en temperatur på upp till 250 °C (inklusive blandningar av bensin (petroleum spirit och bensen), avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Råolja erhållen ur bituminösa mineral |
Torrdestillation av bituminösa mineral |
|
|||||||||||||||||||||||||
2710 |
Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, innehållande som karaktärsgivande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral; avfallsoljor |
Raffinering eller annan särskild behandling (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2711 |
Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten |
Raffinering eller annan särskild behandling (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2712 |
Vaselin; paraffin, mikrovax, ”slack wax”, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, andra mineralvaxer och liknande produkter erhållna genom syntes eller genom andra processer, även färgade |
Raffinering eller annan särskild behandling (2), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2713 |
Petroleumkoks, petroleumbitumen (asfalt) och andra återstoder från oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Raffinering eller annan särskild behandling (1) eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2714 |
Naturligt bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar och oljeskiffrar samt naturlig bitumenhaltig sand; asfaltit och asfaltsten |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
2715 |
Bituminösa blandningar baserade på naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix, ”cut backs”) |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 28 |
Oorganiska kemikalier; organiska och oorganiska föreningar av ädla metaller, av sällsynta jordartsmetaller, av radioaktiva grundämnen och av isotoper; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
”Mischmetall” |
Tillverkning genom elektrolytisk behandling eller värmebehandling, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Svaveltrioxid |
Tillverkning utgående från svaveldioxid |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Aluminiumsulfat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Natriumperborater |
Tillverkning utgående från dinatriumtetraboratpentahydrat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 29 |
Organiska kemikalier; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Acykliska kolväten avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Cyklaner och cyklener (andra än azulen), bensen, toluen, xylener, avsedda att användas som drivmedel eller bränsle |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Metallalkoholater av alkoholer enligt detta HS-nummer och av etanol |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 2905. Metallalkoholater enligt detta HS-nummer får dock användas endast om deras värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
2915 |
Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2915 och 2916 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2909 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932 och 2933 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
2934 |
Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, även inte kemiskt definierade; andra heterocykliska föreningar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst. Värdet av allt använt material enligt nr 2932–2934 får dock inte överstiga 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 2939 |
Koncentrat av vallmohalm, innehållande minst 50 viktprocent alkaloider |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 30 |
Farmaceutiska produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3002 |
Människoblod; djurblod berett för terapeutiskt, profylaktiskt eller diagnostiskt bruk; immunsera och andra fraktioner av blod samt modifierade immunologiska produkter, även erhållna genom biotekniska processer; vacciner, toxiner, kulturer av mikroorganismer (med undantag av jäst) och liknande produkter: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3002. Även material som motsvarar denna varubeskrivning får användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
3003 och 3004 |
Medikamenter (med undantag av varor enligt nr 3002, 3005 och 3006): |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt nr 3003 eller 3004 får dock användas om dess värde sammanlagt inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 3006 |
Läkemedelsavfall enligt anm. 4 k till detta kapitel |
Produktens ursprung enligt dess ursprungliga klassificering får inte ändras |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 31 |
Gödselmedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt detta kapitel i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg; med undantag av följande:
|
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 32 |
Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat; pigment och andra färgämnen; lacker och andra målningsfärger; kitt och andra tätnings- och utfyllningsmedel; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Garvsyror (tanniner) samt salter, etrar, estrar och andra derivat av garvsyror |
Tillverkning utgående från garvämnesextrakter med vegetabiliskt ursprung |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3205 |
Substratpigment; preparat enligt anm. 3 till detta kapitel på basis av substratpigment (3) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 3203, 3204 och 3205. Material enligt nr 3205 får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 33 |
Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3301 |
Eteriska oljor (även terpenfria), inbegripet ”concretes” och ”absolutes”; resinoider; extraherade oleoresiner; koncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e.d., erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor; vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor |
(4)Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även material ur en annan ”grupp” enligt detta HS-nummer. Material enligt samma grupp får dock endast användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 34 |
Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, s.k. dentalvax samt dentalpreparat på basis av gips; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Beredda smörjmedel innehållande mindre än 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral |
Raffinering eller annan särskild behandling (1), eller andra förfaranden vid vilka allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3404 |
Konstgjorda vaxer och beredda vaxer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom
Detta material får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 35 |
Proteiner; modifierad stärkelse; lim och klister; enzymer; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3505 |
Dextrin och annan modifierad stärkelse (t.ex. förklistrad eller förestrad stärkelse); lim och klister på basis av stärkelse, dextrin eller annan modifierad stärkelse: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3505 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 1108 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 36 |
Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 37 |
Varor för foto- eller kinobruk; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3701 |
Fotografiska plåtar och fotografisk bladfilm, strålningskänsliga, oexponerade, av annat material än papper, papp eller textilvara; bladfilm, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning, även i form av filmpaket: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom nr 3701 eller 3702. Material enligt nr 3702 får dock användas om dess värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom nr 3701 eller 3702. Material enligt nr 3701 och 3702 får dock användas om dess värde sammanlagt inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
3702 |
Fotografisk film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, av annat material än papper, papp eller textilvara; film i rullar, strålningskänslig, oexponerad, avsedd för omedelbar bildframställning |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom nr 3701 eller 3702 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotografiska plåtar, fotografisk film, fotografiskt papper, fotografisk papp och fotografisk textilvara, exponerade men inte framkallade |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom nr 3701–3704 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 38 |
Diverse kemiska produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3403 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Raffinerad tallolja (tallsyra) |
Raffinering av rå tallolja |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Sulfatterpentin, renad |
Rening genom destillation eller raffinering av rå sulfatterpentin |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Estrar bildade av hartssyror och glycerol eller annan polyol |
Tillverkning utgående från hartssyror |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Träbeck (trätjärebeck) |
Destillation av trätjära |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3808 |
Insekts-, svamp- och ogräsbekämpningsmedel, groningshindrande medel, tillväxtreglerande medel för växter, desinfektionsmedel, bekämpningsmedel mot gnagare och liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3809 |
Appreturmedel, preparat för påskyndande av färgning eller för fixering av färgämnen samt andra produkter och preparat (t.ex. glättmedel och betmedel), av sådana slag som används inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3810 |
Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som används för fyllning eller beläggning av svetselektroder eller svetstråd |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3811 |
Preparat för motverkande av knackning, oxidation, korrosion eller hartsbildning, viskositetsförbättrande preparat och andra beredda tillsatsmedel för mineraloljor (inbegripet bensin) eller för andra vätskor som används för samma ändamål som mineraloljor: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 3811 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
3812 |
Beredda vulknings-acceleratorer; sammansatta mjukningsmedel för gummi eller plast, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; antioxidanter och andra sammansatta stabiliseringsmedel för gummi eller plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3813 |
Preparat och laddningar till brandsläckningsapparater; brandsläckningsbomber |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3814 |
Sammansatta organiska lösnings- och spädningsmedel, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; beredda färg- eller lackborttagningsmedel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3818 |
Kemiska grundämnen, dopade för användning inom elektroniken, i form av skivor, plattor eller liknande former; kemiska föreningar, dopade för användning inom elektroniken |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3819 |
Hydrauliska bromsvätskor och andra beredda vätskor för hydraulisk kraftöverföring, inte innehållande oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral eller innehållande mindre än 70 viktprocent sådana oljor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3820 |
Frysskyddsmedel och beredda flytande avisningsmedel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3822 |
Reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk på underlag samt beredda reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk, även utan underlag, andra än sådana som omfattas av nr 3002 eller 3006; certifierade referensmaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3823 |
Tekniska enbasiska fettsyror; sura oljor från raffinering; tekniska fettalkoholer: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||||
3824 |
Beredda bindemedel för gjutformar eller gjutkärnor; kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
3901–3915 |
Plaster i obearbetad form, avklipp och annat avfall av plast samt plastskrot; med undantag av nr ex 3907 och 3912 för vilka följande gäller: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
|
Tillverkning vid vilken allt använt material klassificeras enligt ett annat HS-nummer än produkten. Material enligt samma HS-nummer som produkten får dock användas om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik eller tillverkning utgående från polykarbonat av tetrabrombifenol A |
|
||||||||||||||||||||||||||
3912 |
Cellulosa och kemiska cellulosaderivat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans, i obearbetad form |
Tillverkning vid vilken värdet av använt material som klassificeras enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
3916–3921 |
Halvfabrikat av plast och andra plastvaror, med undantag av nr ex 3916, ex 3917, ex 3920 och ex 3921 för vilka följande gäller: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt kapitel 39 inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik (5) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex 3916 och ex 3917 |
Profilerade stänger och strängar samt rör |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
|
Tillverkning utgående från ett termoplastiskt partiellt salt utgörande en sampolymer av eten och metakrylsyra delvis neutraliserad med metalljoner, huvudsakligen zink och natrium |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av material enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Metallbelagda folier av plastmaterial |
Tillverkning utgående från högtransparenta folier av polyester med en tjocklek på mindre än 23 my (6) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
3922–3926 |
Varor av plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 40 |
Gummi och gummivaror; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Laminerade plattor av sulkräpp |
Laminering av kräpplattor av naturgummi |
|
|||||||||||||||||||||||||
4005 |
Ovulkat gummi med inblandning av tillsatsämnen, i obearbetad form eller i form av plattor, duk eller remsor |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material, utom naturgummi, inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
4012 |
Regummerade eller begagnade däck, andra än massivdäck, av gummi; massivdäck, slitbanor samt fälgband, av gummi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Regummering av begagnade däck |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4011 eller 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Varor av hårdgummi |
Tillverkning utgående från hårdgummi |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 41 |
Oberedda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Oberedda skinn av får eller lamm, avhårade |
Borttagning av ull från skinn av får eller lamm, med ullbeklädnad |
|
|||||||||||||||||||||||||
4104–4106 |
Hudar och skinn, garvade eller som crust, avhårade eller utan kvarsittande ull eller hår, även spaltade, men inte vidare beredda |
Garvning av förgarvat läder, eller tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
4107, 4112 och 4113 |
Läder, ytterligare berett efter garvning eller crustning, även berett till pergament, avhårat eller utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4114 |
Lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder |
Tillverkning utgående från läder enligt nr 4104-4106, om dess värde inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 42 |
Lädervaror; sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 43 |
Pälsskinn och konstgjord päls; varor av dessa material; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, hopfogade: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Blekning eller färgning, förutom tillskärning och hopfogning av garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn, icke hopfogade |
|
||||||||||||||||||||||||||
4303 |
Kläder och tillbehör till kläder samt andra varor av pälsskinn |
Tillverkning utgående från garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn enligt nr 4302, icke hopfogade |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 44 |
Trä och varor av trä; träkol; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Virke, bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor |
Tillverkning utgående från obearbetat virke, även barkat eller endast befriat från splintved |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Virke, sågat eller kluvet i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av mer än 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat |
Hyvling, slipning eller längdskarvning |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Skivor för fanering (inbegripet sådana som erhållits genom skärning av laminerat virke), skivor för plywood, med en tjocklek av högst 6 mm, skuret, och annat virke, sågat i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor, med en tjocklek av högst 6 mm, hyvlat, slipat eller längdskarvat |
Skarvning, hyvling, slipning eller längdskarvning |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Virke, likformigt bearbetat utefter hela längden på kanter, ändar eller sidor, även hyvlat, slipat eller längdskarvat: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Profilering |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Slipning eller längdskarvning |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4410–ex 4413 |
Profilerade lister för möbler, ramar, inredningsdetaljer, elektriska ledningar och liknande |
Profilering |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar av trä |
Tillverkning utgående från bräder eller skivor i icke avpassade dimensioner |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Fat, tunnor, kar, baljor och andra tunnbinderiarbeten samt delar till sådana arbeten, av trä |
Tillverkning utgående från kluven tunnstav, inte vidare bearbetad än sågad på de två huvudsidorna |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Cellplattor och vissa takspån (”shingles” och ”shakes”) får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Profilering |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Ämnen till tändstickor; träpligg till skodon |
Tillverkning utgående från virke enligt vilket HS-nummer som helst, utom trätråd enligt nr 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 45 |
Kork och varor av kork; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. |
|
|||||||||||||||||||||||||
4503 |
Varor av naturkork |
Tillverkning utgående från kork enligt nr 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 46 |
Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 47 |
Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 48 |
Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Papper och papp, endast linjerade eller rutade |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4816 |
Karbonpapper, självkopierande papper och annat kopierings- eller övertryckspapper (med undantag av papper enligt nr 4809), pappersstenciler och offsetplåtar av papper, även förpackade i askar |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4817 |
Kuvert, kortbrev, brevkort med enbart postalt tryck samt korrespondenskort, av papper eller papp; askar, mappar o.d. av papper eller papp, innehållande ett sortiment av brevpapper, papperskuvert e.d. |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Toalettpapper |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Kartonger, askar, lådor, säckar, påsar och andra förpackningar av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Brevpapper i block |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Andra slag av papper, papp, cellulosavadd eller duk av cellulosafibrer, tillskurna till bestämd storlek eller form |
Tillverkning utgående från material för papperstillverkning enligt kapitel 47 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 49 |
Tryckta böcker, tidningar, bilder och andra produkter från den grafiska industrin; handskrifter, maskinskrivna texter samt ritningar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
4909 |
Brevkort och vykort, med bildtryck eller annat tryck; tryckta kort med personliga hälsningar, meddelanden eller tillkännagivanden, även med bildtryck, med eller utan kuvert eller utstyrsel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4909 eller 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||||
4910 |
Almanackor av alla slag, tryckta, inbegripet almanacksblock: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom material enligt nr 4909 eller 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 50 |
Natursilke; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Avfall av natursilke (inbegripet silkeskokonger, inte lämpliga för avhaspling, garnavfall samt rivet avfall och riven lump), kardat eller kammat |
Kardning eller kamning av avfall av natursilke |
|
|||||||||||||||||||||||||
5004–ex 5006 |
Garn av natursilke och garn spunnet av avfall av natursilke |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5007 |
Vävnader av natursilke eller av avfall av natursilke: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 51 |
Ull samt fina eller grova djurhår; garn och vävnader av tagel; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
5106–5110 |
Garn av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5111–5113 |
Vävnader av ull eller fina eller grova djurhår eller av tagel: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 52 |
Bomull; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
5204–5207 |
Garn och tråd av bomull |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5208–5212 |
Vävnader av bomull: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 53 |
Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävnader av pappersgarn; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
5306–5308 |
Garn av andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5309–5311 |
Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer; vävnader av pappersgarn: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
5401–5406 |
Garn, monofilamentgarn och tråd av konstfilament |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5407 och 5408 |
Vävnader av garn av konstfilament: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
5501–5507 |
Konststapelfibrer |
Tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa |
|
|||||||||||||||||||||||||
5508–5511 |
Sytråd och annat garn av konststapelfibrer |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5512–5516 |
Vävnader av konststapelfibrer |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 56 |
Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5602 |
Filt, även impregnerad, överdragen, belagd eller laminerad: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
Dock får följande användas, om varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex:
Värdet av dessa material får dock inte överstiga 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||||
5604 |
Tråd och rep av gummi, textilöverdragna; textilgarn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, impregnerade, överdragna eller belagda med gummi eller plast eller försedda med hölje av gummi eller plast: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från tråd eller rep av gummi, inte textilöverdragna |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||||
5605 |
Metalliserat garn (även överspunnet), dvs. textilgarn eller remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, i förening med metall i form av tråd, remsa eller pulver eller överdragna med metall |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5606 |
Överspunnet garn samt remsor o.d. enligt nr 5404 eller 5405, överspunna (dock inte garn enligt nr 5605 och överspunnet tagelgarn); sniljgarn (inbegripet sniljgarn framställt av textilflock); chainettegarn |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 57 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
Dock får följande användas, om varje enskilt filament eller varje enskild fiber har en längdvikt av mindre än 9 decitex:
Värdet av dessa material får dock inte överstiga 40 % av produktens pris fritt fabrik. Vävnader av jute får användas som underlag |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
Vävnader av jute får användas som underlag |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 58 |
Speciella vävnader; tuftade dukvaror av textilmaterial; spetsar; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier; med undantag av följande: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från enkelt garn (7) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
5805 |
Handvävda tapisserier av typerna Gobelins, Flandern, Aubusson, Beauvais och liknande samt handbroderade tapisserier (t.ex. med petits points eller korsstygn), även konfektionerade |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
5810 |
Broderier som längdvara, remsor eller i form av motiv |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
5901 |
Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d. eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som används till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanvas och liknande styva textilvävnader av sådana slag som används till hattstommar |
Tillverkning utgående från garn |
|
|||||||||||||||||||||||||
5902 |
Kordväv av högstyrkegarn av nylon eller andra polyamider, polyestrar eller viskos: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från garn |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från kemiska material eller textilmassa |
|
||||||||||||||||||||||||||
5903 |
Textilvävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade med plast, andra än vävnader enligt nr 5902 |
Tillverkning utgående från garn, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, även i tillskurna stycken; golvbeläggning bestående av en textilbotten med överdrag eller beläggning, även i tillskurna stycken |
Tillverkning utgående från garn (7) |
|
|||||||||||||||||||||||||
5905 |
Textiltapeter: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från garn |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
5906 |
Gummibehandlade textilvävnader, andra än vävnader enligt nr 5902: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från kemiska material |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från garn |
|
||||||||||||||||||||||||||
5907 |
Textilvävnader med annan impregnering, annat överdrag eller annan beläggning; målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad |
Tillverkning utgående från garn, eller tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta textilvävnaden inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
5908 |
Vekar av vävt, flätat eller stickat textilmaterial, för lampor, kaminer, tändare, ljus e.d.; glödstrumpor och rundstickad glödstrumpsväv, även impregnerade: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från rundstickad glödstrumpsväv |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
||||||||||||||||||||||||||
5909–5911 |
Produkter och artiklar av textilmaterial av sådana slag som lämpar sig för tekniskt bruk: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från garn eller från lump (inbegripet klipp och liknande avfall) enligt nr 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Kapitel 60 |
Dukvaror av trikå |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 61 |
Kläder och tillbehör till kläder, av trikå: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 62 |
Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå; med undantag av följande: |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 och ex 6211 |
Kläder för kvinnor och flickor, broderade; babykläder och tillbehör till babykläder, broderade |
Tillverkning utgående från garn (9), eller tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6210 och ex 6216 |
Brandsäker utrustning av väv med en beläggning av aluminerad polyesterfolie |
Tillverkning utgående från garn (9), eller tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
6213 och 6214 |
Näsdukar, sjalar, scarfar, halsdukar, mantiljer, slöjor o.d: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7) (9), eller tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (7) (9), eller konfektionering följd av tryckning samt minst två förberedande eller avslutande behandlingar (t.ex. kokning, blekning, mercerisering, värmefixering, uppruggning, kalandrering, krympfribehandling, appretering, dekatering, impregnering, stoppning eller noppning), om värdet av den otryckta varan enligt nr 6213 och 6214 inte överstiger 47,5 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
6217 |
Andra konfektionerade tillbehör till kläder; delar till kläder eller till tillbehör till kläder, andra än sådana enligt nr 6212: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från garn (9), eller tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från garn (9), eller tillverkning utgående från väv, inte belagd, vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från garn (9) |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 63 |
Andra konfektionerade textilvaror; handarbetssatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
6301–6304 |
Res- och sängfiltar, sänglinne etc.; gardiner, etc.; och andra inredningsartiklar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7)
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från oblekt enkelt garn (9) (10), eller tillverkning utgående från obroderad vävnad (annan än trikå), vars värde inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6305 |
Säckar och påsar av sådana slag som används för förpackning av varor |
Tillverkning utgående från (7)
|
|
|||||||||||||||||||||||||
6306 |
Presenningar och markiser; tält; segel till båtar, segelbrädor eller fordon; campingartiklar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från (7) (9)
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
6307 |
Andra konfektionerade artiklar, inbegripet tillskärningsmönster |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
6308 |
Satser bestående av vävnadsstycken och garn, med eller utan tillbehör, avsedda för tillverkning av mattor, tapisserier, broderade borddukar eller servetter eller liknande artiklar av textilmaterial, i detaljhandelsförpackningar |
Varje enskild vara i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 64 |
Skodon, damasker o.d.; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom sammansatta skodelar bestående av överdelar som fastsatts vid bindsulor eller vid andra underdelar enligt nr 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||||
6406 |
Delar till skodon (inbegripet överdelar, även hopfogade med andra sulor än yttersulor), lösa inläggssulor, hälinlägg o.d.; damasker, benläder och liknande artiklar samt delar till sådana artiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 65 |
Huvudbonader och delar till huvudbonader; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
6503 |
Filthattar och andra huvudbonader av filt, tillverkade av hattstumpar eller plana hattämnen enligt nr 6501, även ofodrade och ogarnerade |
Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
6505 |
Hattar och andra huvudbonader, av trikå eller tillverkade av spetsar, filt eller annan textilvara i längder (dock inte av band eller remsor), även ofodrade och ogarnerade; hårnät av alla slags material, även fodrade och garnerade |
Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer (9) |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
6601 |
Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, trädgårdsparasoller och liknande parasoller) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 67 |
Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 68 |
Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Varor av skiffer eller agglomererad skiffer |
Tillverkning utgående från bearbetad skiffer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Varor av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiumkarbonat |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Varor av glimmer, inbegripet agglomererad eller rekonstruerad glimmer, på underlag av papper, papp eller annat material |
Tillverkning utgående från bearbetad glimmer (även agglomererad eller rekonstruerad glimmer) |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 69 |
Keramiska produkter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 70 |
Glas och glasvaror; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7003, ex 7004 och ex 7005 |
Glas, försett med ett icke-reflekterande skikt |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7006 |
Glas enligt nr 7003, 7004 eller 7005, böjt, bearbetat på kanterna, graverat, borrat, emaljerat eller på annat sätt bearbetat, men inte inramat och inte i förening med annat material: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från icke-täckta glasplattor (substrat) enligt nr 7006 |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
||||||||||||||||||||||||||
7007 |
Säkerhetsglas bestående av härdat eller laminerat glas |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7008 |
Flerväggiga isolerrutor av glas |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7009 |
Speglar av glas, inbegripet backspeglar, även inramade |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7010 |
Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, ampuller och andra behållare av glas, av sådana slag som används för transport eller förpackning av varor; konserveringsburkar av glas; proppar, lock och andra tillslutningsanordningar av glas |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, eller slipning av glasvaror, om värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
7013 |
Glasvaror av sådana slag som används som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål (andra än sådana som omfattas av nr 7010 eller 7018) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, eller slipning av glasvaror, om värdet av sådan vara i oslipat skick inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik, eller dekorering för hand (utom serigrafiskt tryck) av munblåsta glasvaror, om värdet av den munblåsta glasvaran inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Varor (andra än garn) av glasfibrer |
Tillverkning utgående från
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 71 |
Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; oäkta smycken; mynt; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Naturpärlor eller odlade pärlor, sorterade, temporärt uppträdda för att underlätta transporten |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7102, ex 7103 och ex 7104 |
Bearbetade ädelstenar och halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) |
Tillverkning utgående från obearbetade ädelstenar och halvädelstenar |
|
|||||||||||||||||||||||||
7106, 7108 och 7110 |
Ädla metaller: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material som inte klassificeras enligt nr 7106, 7108 eller 7110, eller elektrolytisk, termisk eller kemisk separering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110, eller legering av ädla metaller enligt nr 7106, 7108 eller 7110, med varandra eller med oädla metaller |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från obearbetade ädla metaller |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex 7107, ex 7109 och ex 7111 |
Metall med plätering av ädel metall, i form av halvfabrikat |
Tillverkning utgående från metall med plätering av ädelmetaller, obearbetad |
|
|||||||||||||||||||||||||
7116 |
Varor bestående av naturpärlor eller odlade pärlor eller av ädelstenar eller halvädelstenar (naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
7117 |
Oäkta smycken |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, eller tillverkning utgående från delar av oädel metall, som inte är förgyllda, försilvrade eller platinerade, om värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 72 |
Järn och stål; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
7207 |
Halvfärdiga produkter av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7201, 7202, 7203, 7204 eller 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7208–7216 |
Valsade platta produkter, stång och profiler, av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7217 |
Tråd av järn eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7218, 7219–7222 |
Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, stång och profiler, av rostfritt stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7223 |
Tråd av rostfritt stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7224 och 7225–7228 |
Halvfärdiga produkter, valsade platta produkter, varmvalsad stång i oregelbundet upprullade ringar; profiler av annat legerat stål; ihåligt borrstål av legerat eller olegerat stål |
Tillverkning utgående från göt eller andra obearbetade former enligt nr 7206, 7218 eller 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7229 |
Tråd av annat legerat stål |
Tillverkning utgående från halvfärdigt material enligt nr 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 73 |
Varor av järn eller stål; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Spont |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7302 |
Följande banbyggnadsmateriel av järn eller stål för järnvägar eller spårvägar: räler, moträler och kuggskenor, växeltungor, spårkorsningar, växelstag och andra delar till spårväxlar, sliprar, rälskarvjärn, rälstolar, rälstolskilar, underläggsplattor, klämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||||
7304, 7305 och 7306 |
Rör och ihåliga profiler, av järn (annat än gjutjärn) eller stål |
Tillverkning utgående från material enligt nr 7206, 7207, 7218 eller 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Rördelar av rostfritt stål (ISO nr X5CrNiMo 1712), bestående av flera delar |
Svarvning, borrning, brotschning, gängning, gradning och sandblästring av smidda ämnen, vars värde inte överstiger 35 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
7308 |
Konstruktioner (med undantag av monterade eller monteringsfärdiga byggnader enligt nr 9406) och delar till konstruktioner (t.ex. broar, brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk till tak, dörrar, fönster, dörr- och fönsterkarmar, dörrtrösklar, fönsterluckor, räcken och pelare), av järn eller stål; plåt, stång, profiler, rör o.d. av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Profiler framställda genom svetsning enligt nr 7301 får dock inte användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Snökedjor o.d. |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 7315 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 74 |
Koppar och varor av koppar; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7401 |
Kopparskärsten; cementkoppar (utfälld koppar) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
7402 |
Oraffinerad koppar; kopparanoder för elektrolytisk raffinering |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
7403 |
Raffinerad koppar och kopparlegeringar, i obearbetad form: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från raffinerad obearbetad koppar eller från avfall och skrot av koppar |
|
||||||||||||||||||||||||||
7404 |
Avfall och skrot av koppar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
7405 |
Kopparförlegeringar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 75 |
Nickel och varor av nickel; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7501–7503 |
Nickelskärsten, nickeloxidsinter och andra mellanprodukter vid framställning av nickel; nickel i obearbetad form; avfall och skrot av nickel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 76 |
Aluminium och varor av aluminium; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7601 |
Aluminium i obearbetad form |
Tillverkning
eller tillverkning genom termisk eller elektrolytisk behandling av olegerat aluminium eller av avfall eller skrot av aluminium |
|
|||||||||||||||||||||||||
7602 |
Avfall och skrot av aluminium |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Varor av aluminium, andra än duk, galler, nät, stängselnät, armeringsnät och liknande produkter, (inbegripet ändlösa band), av aluminiumtråd och klippnät av aluminium |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 77 |
Reserverat för eventuell framtida användning i Harmoniserade systemet |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 78 |
Bly och varor av bly; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7801 |
Bly i obearbetad form: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från bly i form av tacka eller verkbly |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Avfall och skrot enligt nr 7802 får dock inte användas |
|
||||||||||||||||||||||||||
7802 |
Avfall och skrot av bly |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 79 |
Zink och varor av zink; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
7901 |
Zink i obearbetad form |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Avfall och skrot enligt nr 7902 får dock inte användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
7902 |
Avfall och skrot av zink |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 80 |
Tenn och varor av tenn; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
8001 |
Tenn i obearbetad form |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Avfall och skrot enligt nr 8002 får dock inte användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
8002 och 8007 |
Avfall och skrot av tenn; andra varor av tenn |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 81 |
Andra oädla metaller; kermeter; varor av dessa material: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material som klassificeras enligt samma HS-nummer som produkten inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
||||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 82 |
Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar av oädel metall till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
8206 |
Satser av handverktyg enligt två eller flera av nr 8202–8205, i detaljhandelsförpackningar |
Tillverkning utgående från vilket HS-nummer som helst, utom nr 8202–8205. Verktyg enligt nr 8202–8205 får dock ingå i satsen om deras värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8207 |
Utbytbara verktyg för handverktyg, även mekaniska, eller för verktygsmaskiner (t.ex. för pressning, stansning, gängning, borrning, arborrning, driftning, fräsning, svarvning eller skruvdragning), inbegripet dragskivor för dragning och matriser för strängpressning av metall, samt verktyg för berg- eller jordborrning |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
8208 |
Knivar och skärstål för maskiner eller mekaniska apparater |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Knivar med skärande egg, även tandad (inbegripet trädgårdsknivar), andra än knivar enligt nr 8208 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Knivblad och knivskaft av oädel metall får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
8214 |
Andra skär- och klippverktyg (t.ex. hårklippningsmaskiner, huggknivar och hackknivar för slakterier och charkuterier eller för hushållsbruk, pappersknivar); artiklar och satser av artiklar för manikyr eller pedikyr (inbegripet nagelfilar) |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
8215 |
Skedar, gafflar, slevar, tårtspadar, fiskknivar, smörknivar, sockertänger och liknande köks- och bordsartiklar |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Handtag och skaft av oädel metall får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 83 |
Diverse varor av oädel metall; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Andra beslag och liknande artiklar lämpliga för byggnader samt automatiska dörrstängare |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Annat material enligt nr 8302 får dock användas om dess värde inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Statyetter och andra prydnadsföremål av oädel metall |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Annat material enligt nr 8306 får dock användas om dess värde inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 84 |
Kärnreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap; delar till sådana varor; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Bränsleelement för kärnreaktorer |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer (12) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8402 |
Ångpannor och andra ånggeneratorer (andra än sådana varmvattenpannor för centraluppvärmning som också kan producera lågtrycksånga); hetvattenpannor |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8403 och ex 8404 |
Värmepannor för centraluppvärmning, andra än sådana enligt nr 8402, samt hjälpapparater för värmepannor för centraluppvärmning |
Tillverkning utgående från vilket HS-nummer som helst, utom nr 8403 eller 8404 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8406 |
Ångturbiner |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8407 |
Förbränningskolvmotorer med gnisttändning och med fram- och återgående eller roterande kolvar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8408 |
Förbränningskolvmotorer med kompressionständning (diesel- eller semidieselmotorer) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8409 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till motorer enligt nr 8407 eller 8408 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8411 |
Turbojetmotorer, turbopropmotorer och andra gasturbinmotorer |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8412 |
Andra motorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Roterande förträngningspumpar |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Fläktar, blåsmaskiner och liknande maskiner för industriellt bruk |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8415 |
Luftkonditioneringsapparater bestående av en motordriven fläkt samt anordningar för reglering av temperatur och fuktighet, inbegripet sådana apparater i vilka fuktigheten inte kan regleras separat |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8418 |
Kylskåp, frysar och annan kyl- eller frysutrustning, elektriska och andra; värmepumpar, andra än luftkonditioneringsapparater enligt nr 8415 |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Maskiner för trä-, pappersmassa-, pappers- och pappindustrierna |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalandrar och andra valsmaskiner, andra än maskiner för bearbetning av metall eller glas, samt valsar till sådana maskiner |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8423 |
Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8425–8428 |
Maskiner och apparater för lyftning eller annan hantering, lastning, lossning eller transport |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8429 |
Självgående bladschaktmaskiner, väghyvlar, skrapor, grävmaskiner, lastare, stampmaskiner och vägvältar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
8430 |
Andra maskiner och apparater för grävning, hyvling, planering, stampning, tillpackning, schaktning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm; pålningsmaskiner och påluppdragningsmaskiner; snöplogar och snöslungor |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till vägvältar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8439 |
Maskiner och apparater för tillverkning av massa av fibrösa cellulosahaltiga material eller för tillverkning eller efterbehandling av papper eller papp |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8441 |
Andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp, inbegripet skärmaskiner av alla slag |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8444–8447 |
Maskiner enligt dessa HS-nummer som används i textilindustrin |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Hjälpmaskiner och hjälpapparater för användning tillsammans med maskiner enligt nr 8444 och 8445 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8452 |
Symaskiner, andra än trådhäftmaskiner enligt nr 8440; möbler, stativ och överdrag, speciellt konstruerade för symaskiner; symaskinsnålar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
8456–8466 |
Verktygsmaskiner och andra maskiner samt delar och tillbehör till sådana maskiner enligt nr 8456-8466 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8469–8472 |
Maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. skrivmaskiner, räknemaskiner, maskiner för automatisk databehandling, dupliceringsmaskiner, häftapparater) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8480 |
Formflaskor för metallgjuterier; bottenplattor till gjutformar; gjutmodeller; gjutformar och andra formar för metall (andra än götkokiller), metallkarbider, glas, mineraliska ämnen, gummi eller plast |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8482 |
Kullager och rullager |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8484 |
Packningar av metallplåt i förening med annat material eller av två eller flera skikt av metall; satser av packningar av skilda material, i påsar, kuvert eller liknande förpackningar; mekaniska packningar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8485 |
Delar till maskiner och apparater, inte försedda med elektriska kopplingsanordningar, isolatorer, spolar, kontaktelement eller andra elektriska anordningar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 85 |
Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana varor; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana apparater; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektriska motorer och generatorer (med undantag av generatoraggregat) |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8502 |
Elektriska generatoraggregat och roterande omformare |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Strömförsörjningsenheter av sådana slag som används för maskiner för automatisk databehandling |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofoner och mikrofonstativ; högtalare, med eller utan hölje; tonfrekvensförstärkare; elektriska ljudförstärknings-anläggningar |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8519 |
Skivspelare, elektriska grammofoner, kassettbandspelare och andra apparater för ljudåtergivning, inte försedda med anordning för ljudinspelning |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8520 |
Bandspelare och andra apparater för ljudinspelning, även innehållande anordning för ljudåtergivning |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8521 |
Apparater för inspelning eller återgivning av videosignaler, även med inbyggd videotuner |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8522 |
Delar och tillbehör lämpade för användning enbart eller huvudsakligen med apparater enligt nr 8519–8521 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8523 |
Beredda oinspelade media för inspelning av ljud eller för liknande inspelning av andra fenomen, andra än produkter enligt kapitel 37 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8524 |
Grammofonskivor, inspelade band och andra media med inspelningar av ljud eller av andra fenomen, inbegripet matriser för tillverkning av grammofonskivor men inte produkter enligt kapitel 37: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
8525 |
Apparater för sändning av radiotelefoni, radiotelegrafi, rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; televisionskameror; videokameror för stillbilder och andra videokameror; digitala kameror |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8526 |
Radarapparater, apparater för radionavigering samt apparater för radiomanövrering eller radiostyrning |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8527 |
Apparater för mottagning av radiotelefoni, radiotelegrafi eller rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggt ur |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8528 |
Televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare, inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler; videomonitorer och videoprojektorer |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8529 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525–8528: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
8535 och 8536 |
Elektriska apparater och andra artiklar för brytning, omkoppling eller skyddande av elektriska kretsar eller för åstadkommande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8537 |
Tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nr 8535 eller 8536 och avsedda att tjänstgöra som elektriska manöver- eller kopplingsorgan, inbegripet sådana tavlor etc. som innehåller instrument eller apparater enligt kapitel 90 och numeriska styrorgan, dock inte kopplingsanordningar enligt nr 8517 |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Dioder, transistorer och liknande halvledarkomponenter eller halvledarelement, med undantag av plattor (wafers) ännu inte nedskurna till chips |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8542 |
Elektroniska integrerade kretsar och andra elektroniska mikrokretsar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
8544 |
Isolerad (inbegripet lackerad eller anodoxiderad) tråd och kabel (inbegripet koaxialkabel) och andra isolerade elektriska ledare, även försedda med kopplingsanordningar; optiska fiberkablar, i vilka varje enskild fiber är försedd med eget hölje, även i förening med elektriska ledare eller försedda med kopplingsanordningar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8545 |
Kolelektroder, kolborstar, lampkol, kol för galvaniska element och andra artiklar av grafit eller annat kol, även i förening med metall, av sådana slag som används för elektriskt ändamål |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektriska isolatorer, oavsett material |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8547 |
Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer enligt nr 8546) för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett från mindre metalldelar (t.ex. gängade hylsor) som ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning; elektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer till sådana, av oädel metall, invändigt belagda med isolermaterial |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8548 |
Avfall och skrot av galvaniska element, batterier och elektriska ackumulatorer; förbrukade galvaniska element, förbrukade batterier och förbrukade elektriska ackumulatorer; elektriska delar till maskiner och apparater, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 86 |
Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8608 |
Stationär järnvägs- och spårvägsmateriel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) signalerings-, säkerhets- och trafikövervakningsutrustning för järnvägar, spårvägar, landsvägar, gator, inre vattenvägar, parkeringsplatser, hamnanläggningar eller flygfält; delar till sådan materiel och utrustning |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 87 |
Fordon, andra än rullande järnvägs- eller spårvägsmateriel, samt delar och tillbehör till fordon; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
8709 |
Truckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådana slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådana slag som används på järnvägsperronger; delar till fordon enligt detta nummer |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8710 |
Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8711 |
Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 20 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Tvåhjuliga cyklar utan kullager |
Tillverkning utgående från material som inte klassificeras enligt nr 8714 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8715 |
Barnvagnar och delar till barnvagnar |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8716 |
Släpfordon och påhängsvagnar; andra fordon, utan mekanisk framdrivningsanordning; delar till sådana fordon |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 88 |
Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
S.k. rotochutes |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 8804 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
8805 |
Startanordningar för luftfartyg; inbromsningsanordningar av sådana slag som används på hangarfartyg samt liknande utrustning; markträningsapparater för flygutbildning; delar till varor enligt detta nummer |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 89 |
Fartyg samt annan flytande materiel |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Fartygsskrov enligt nr 8906 får dock inte användas |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 90 |
Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9001 |
Optiska fibrer och optiska fiberknippen; optiska fiberkablar, andra än sådana enligt nr 8544; skivor och plattor av polariserande material; linser (inbegripet kontaktlinser), prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, omonterade, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9002 |
Linser, prismor, speglar och andra optiska element, oavsett material, monterade, utgörande delar eller tillbehör till instrument eller apparater, andra än sådana element av glas som inte är optiskt bearbetade |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9004 |
Glasögon o.d., avsedda för synkorrektion, som skydd för ögonen eller för annat ändamål |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet teleskop, samt stativ till sådana, med undantag av astronomiska tuber (refraktorer) och stativ till sådana |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixtlampor, för fotografiskt bruk, andra än blixtlampor med elektrisk tändning |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinokameror och kinoprojektorer, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9011 |
Optiska mikroskop, inbegripet sådana för fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Andra instrument och apparater för navigering |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9015 |
Instrument och apparater för geodesi (inbegripet fotogrammetrisk geodesi), lantmäteri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, med undantag av kompasser; avståndsmätare |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9016 |
Vågar känsliga för 0,05 g eller mindre, även med tillhörande vikter |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9017 |
Ritinstrument, ritsinstrument och räkneinstrument (t.ex. ritapparater, pantografer, gradskivor, ritbestick, räknestickor och räkneskivor); instrument som hålls i handen för längdmätning (t.ex. mätstockar, mätband, mikrometrar och skjutmått), inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9018 |
Instrument och apparater som används för medicinskt, kirurgiskt, dentalt eller veterinärt bruk, inbegripet scintigrafer, andra elektromedicinska apparater samt instrument för synprovning: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, även annat material enligt nr 9018 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
9019 |
Apparater för mekanoterapi; massageapparater; apparater för psykotekniska undersökningar; apparater för ozonterapi, syreterapi, aerosolterapi eller konstgjord andning samt andra andningsapparater för terapeutiskt bruk |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9020 |
Andra andningsapparater, inbegripet gasmasker men inte sådana enkla skyddsmasker som varken har mekaniska delar eller utbytbart filter |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 25 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9024 |
Maskiner och apparater för provning av hårdhet, hållfasthet, sammanpressbarhet, elasticitet eller andra mekaniska egenskaper hos material (t.ex. metaller, trä, textilvaror, papper eller plast) |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9025 |
Areometrar och liknande instrument, termometrar, pyrometrar, barometrar, hygrometrar och psykrometrar, även registrerande, samt alla slags kombinationer av dessa instrument |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9026 |
Instrument och apparater för mätning eller kontroll av gasers eller vätskors strömning, nivå, tryck e.d. (t.ex. genomströmningsmätare, nivåmätare, manometrar och värme-förbrukningsmätare), med undantag av instrument och apparater enligt nr 9014, 9015, 9028 och 9032 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9027 |
Instrument och apparater för fysikalisk eller kemisk analys (t.ex. polarimetrar, refraktometrar, spektrometrar samt gas- eller rökanalysapparater); instrument och apparater för mätning eller kontroll av viskositet, porositet, dilatation, ytspänning e.d.; instrument och apparater för mätning eller kontroll av värmemängd, ljudnivå eller ljusintensitet (inbegripet exponeringsmätare); mikrotomer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9028 |
Förbruknings- och produktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet, inbegripet kalibreringsmätare för sådana instrument: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
||||||||||||||||||||||||||
9029 |
Varvräknare, produktionsräknare, taxametrar, vägmätare, stegräknare o.d.; hastighetsmätare och takometrar, andra än artiklar enligt nr 9014 eller 9015; stroboskop |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9030 |
Oscilloskop, spektrumanalysapparater samt andra instrument och apparater för mätning eller kontroll av elektriska storheter, med undantag av mätare enligt nr 9028; instrument och apparater för mätning eller påvisande av alfa-, beta-, gamma- eller röntgenstrålning, kosmisk strålning eller annan joniserande strålning |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9031 |
Instrument, apparater och maskiner för mätning eller kontroll, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel; profilprojektorer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9032 |
Instrument och apparater för automatisk reglering |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9033 |
Delar och tillbehör (inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i detta kapitel) till maskiner, instrument och apparater enligt kapitel 90 |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 91 |
Ur och delar till ur; med undantag av följande: |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9105 |
Andra ur |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9109 |
Andra urverk, kompletta och sammansatta |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9110 |
Kompletta urverk, inte sammansatta eller delvis sammansatta (urverkssatser); ofullständiga urverk, sammansatta; råurverk |
Tillverkning vid vilken
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9111 |
Boetter till ur enligt nr 9101 eller 9102 samt delar till sådana |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9112 |
Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar till sådana |
Tillverkning
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9113 |
Urarmband och delar till urarmband: |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
||||||||||||||||||||||||||
Kapitel 92 |
Musikinstrument; delar och tillbehör till musikinstrument |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 93 |
Vapen och ammunition; delar och tillbehör till vapen och ammunition |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 94 |
Möbler; sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d.; monterade eller monteringsfärdiga byggnader; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
ex 9401 och ex 9403 |
Möbler av oädel metall, vari ingår ostoppad bomullsväv med en vikt av högst 300 g/m2 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer, eller tillverkning utgående från bomullsväv i tillformade stycken för direkt användning enligt nr 9401 eller 9403, om
|
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 40 % av produktens pris fritt fabrik |
|||||||||||||||||||||||||
9405 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning, o.d. med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9406 |
Monterade eller monteringsfärdiga byggnader |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 95 |
Leksaker, spel och sportartiklar; delar till sådana artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
9503 |
Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för förströelse, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfklubbor och delar till golfklubbor |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Grovt tillformade ämnen till golfklubbhuvuden får dock användas |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex kapitel 96 |
Diverse artiklar; med undantag av följande: |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9601 och ex 9602 |
Varor av animaliska, vegetabiliska eller mineraliska snidningsmaterial |
Tillverkning utgående från ”bearbetade” snidningsmaterial enligt samma HS-nummer som produkten |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Kvastar, borstar och penslar (med undantag av kvastar, borstar och viskor av endast hopbundna kvistar, med eller utan skaft, samt penslar av mård- eller ekorrhår), mekaniska mattsopare utan motor; målningsdynor och målningsrullar; avtorkare o.d. av gummi eller annat mjukt material samt moppar |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9605 |
Reseetuier med artiklar för toalettändamål, för sömnad eller för rengöring av skor eller kläder |
Varje enskild vara i satsen måste uppfylla de ursprungsvillkor som skulle gälla för den om den inte ingick i satsen. Icke-ursprungsvaror får dock ingå om deras sammanlagda värde inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
9606 |
Knappar samt knappformar och andra delar till knappar; knappämnen |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
9608 |
Kulpennor; pennor med filtspets eller annan porös spets; reservoarpennor och liknande pennor; pennor för duplicering; stiftpennor; pennskaft, pennförlängare o.d.; delar (inbegripet hylsor och hållare) till artiklar enligt detta nummer, andra än sådana som omfattas av nr 9609 |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer. Skrivpennor (stålpennor o.d.) och spetsar till sådana pennor enligt samma nummer får dock användas. |
|
|||||||||||||||||||||||||
9612 |
Färgband för skrivmaskiner och liknande färgband, indränkta med färg eller på annat sätt preparerade för att kunna ge ett avtryck, även på spolar eller i patroner; färgdynor (även sådana som inte är indränkta med färg), med eller utan ask |
Tillverkning
|
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Piezoelektriska tändare |
Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 9613 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik |
|
|||||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Rökpipor (inbegripet piphuvuden) |
Tillverkning utgående från grovt tillformade ämnen |
|
|||||||||||||||||||||||||
Kapitel 97 |
Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter |
Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer |
|
(1) För de specifika villkoren rörande ”särskild behandling”, se de inledande anmärkningarna 7.1 och 7.3.
(2) För de specifika villkoren rörande ”särskild behandling”, se inledande anmärkning 7.2.
(3) I anmärkning 3 till kapitel 32 anges att det gäller preparat på basis av färgämnen av sådana slag som används för att färga alla slags material eller för att ingå som beståndsdelar vid tillverkning av färgberedningar, om de inte är klassificerade enligt ett annat HS-nummer i kapitel 32.
(4) Tillverkning utgående från material enligt vilket HS-nummer som helst, utom produktens HS-nummer
(5) För produkter som är sammansatta av material klassificerade både enligt nummer 3901–3906 och enligt nummer 3907–3911 gäller denna inskränkning endast produktens viktmässigt dominerande materialgrupp.
(6) Folier för vilka den optiska störningen är mindre än 2 %, mätt enligt ASTM-D 1003-16 (störningsfaktor) med Gardners nefelometri, anses som högtransparenta.
(7) För särskilda villkor rörande produkter gjorda av en blandning av textilmaterial, se inledande anmärkning 5.
(8) Användningen av detta material är begränsad till tillverkning av vävnader av sådana slag som används i pappersmaskiner.
(9) Se inledande anmärkning 6.
(10) För trikåartiklar, ej elastiska eller gummerade, som framställts genom att dukvara av trikå (tillskuren eller direkt stickad till passform) sytts ihop eller hopfogats, se inledande anmärkning 6.
(11) SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
(12) Denna bestämmelse skall gälla t.o.m. den 31 december 2005.
PROTOKOLL NR 6 BILAGA III
Varucertifikat EUR.1 och ansökan om varucertifikat EUR.1
Anvisningar för tryckningen
1. |
Certifikaten skall ha formatet 210 × 297 mm, men en måttvariation i längdled på högst - 5 mm eller högst + 8 mm kan tillåtas. Papperet skall vara vitt, träfritt, limmat skrivpapper med en vikt av minst 25 g/m2. Det skall ha en tryckt guillocherad bakgrund i grönt som gör alla förfalskningar på mekanisk eller kemisk väg synbara. |
2. |
De behöriga myndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Algeriet får förbehålla sig rätten att trycka certifikaten själva eller låta av dem godkända tryckerier trycka certifikaten. I det sistnämnda fallet skall varje certifikat innehålla en hänvisning till ett sådant godkännande. Varje certifikat skall vara försett med tryckeriets namn och adress, eller med en symbol som gör det möjligt att identifiera tryckeriet. Det skall också bära ett – eventuellt tryckt – löpnummer, avsett för identifiering av certifikatet. |
PROTOKOLL NR 6 BILAGA IV
FAKTURADEKLARATION
En fakturadeklaration, vars text återges nedan, måste upprättas enligt fotnoterna. Fotnoterna behöver dock inte återges.
Franskspråkig version
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°… (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle… (2).
Spanskspråkig version
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°… (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2)
Danskspråkig version
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.… … (1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i… (2).
Tyskspråkig version
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr… (2)), der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte… Ursprungswaren sind (1)
Grekiskspråkig version
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ… (1))δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (2).
Engelskspråkig version
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No… (2) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of… preferential origin (1)
Italienskspråkig version
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.… (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (2)
Nederländskspråkig version
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.… (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële… oorsprong zijn (2)
Portugisiskspråkig version
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°… (2)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial… (1)
Finskspråkig version
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan: o… (1))ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuj… alkuperätuotteita (2)
Svenskspråkig version
Exportören av de produkter som omfattas av detta dokument (tullens tillstånd nr.… (1)) deklarerar att dessa produkter, om inte annat tydligt angivits, har förmånsberättigande ursprung i … (2)
Arabiskspråkig version
… (3)
(Ort och datum)
… (4)
(Exportörens underskrift och namnförtydligande
(1) Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i enlighet med artikel 23 i protokollet, skall numret på dennes tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, skall parentestexten utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.
(2) Produkternas ursprung skall anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla enligt artikel 38 i protokollet, skall exportören tydligt ange dessa produkter, genom koden ”CM”, i det dokument i vilket deklarationen upprättas.
(3) Dessa uppgifter kan utelämnas om de redan finns angivna i själva dokumentet.
(4) Se artikel 22.5 i protokollet. I de fall då exportören inte är skyldig att underteckna behöver inte heller namnet på den person som undertecknar deklarationen anges.
PROTOKOLL NR 6 BILAGA V
PROTOKOLL NR 6 BILAGA VI
PROTOKOLL NR 6 BILAGA VII
GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR
Gemensam förklaring om Furstendömet Andorra
1. |
Produkter med ursprung i Furstendömet Andorra som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet skall av Algeriet godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med detta avtal. |
2. |
Protokoll nr 6 skall gälla i tillämpliga delar vid fastställandet av de ovannämnda produkternas ursprungsstatus. |
Gemensam förklaring om Republiken San Marino
1. |
Produkter med ursprung i Republiken San Marino skall av Algeriet godtas som produkter med ursprung i gemenskapen i enlighet med detta avtal. |
2. |
Protokoll nr 6 skall gälla i tillämpliga delar vid fastställandet av de ovannämnda produkternas ursprungsstatus. |
Gemensam förklaring om kumulation av ursprung
Gemenskapen och Algeriet inser vikten av kumulation av ursprung och bekräftar sitt åtagande att införa ett system för diagonal kumulation av ursprung mellan parter som godtagit att tillämpa identiska ursprungsregler. Denna diagonala kumulation kommer att införas antingen mellan alla Medelhavspartner som deltar i Barcelonaprocessen eller mellan dessa och parterna i det alleuropeiska systemet för ursprungskumulation, beroende på Euromed-arbetsgruppens resultat rörande ursprungsreglerna.
Gemenskapen och Algeriet kommer för detta ändamål att så snart som möjligt inleda ett samråd för att fastställa förfarandena för Algeriets anslutning till det system för diagonal kumulation som valts ut. Protokoll nr 6 kommer att ändras till följd av detta.
PROTOKOLL NR 7
om ömsesidigt administrativt bistånd mellan myndigheter i tullfrågor
Artikel 1
Definitioner
I detta protokoll avses med
a) |
tullagstiftning: alla lagar och författningar som gäller på parternas territorier och som reglerar import, export, transitering av varor och hänförande av varor till alla andra slags tullförfaranden, inbegripet åtgärder i form av förbud, begränsning och kontroll, |
b) |
begärande myndighet: en behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som gör en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll, |
c) |
anmodad myndighet: en behörig administrativ myndighet som för detta ändamål utsetts av en avtalsslutande part och som tar emot en framställan om bistånd på grundval av detta protokoll, |
d) |
personuppgifter: alla uppgifter avseende en identifierad eller identifierbar enskild individ, |
e) |
överträdelse av tullagstiftningen: alla överträdelser eller försök till överträdelse av tullagstiftningen. |
Artikel 2
Räckvidd
1. De avtalsslutande parterna skall inom ramen för sina befogenheter bistå varandra på det sätt och i enlighet med de villkor som fastställs i detta protokoll för att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att förebygga, utreda och beivra verksamhet som innebär överträdelser av denna lagstiftning.
2. Bistånd i tullfrågor i enlighet med detta protokoll skall tillämpas på varje administrativ myndighet hos de avtalsslutande parterna som är behörig att tillämpa detta protokoll. Det skall inte påverka tillämpningen av bestämmelserna om ömsesidigt bistånd i brottmål. Det skall inte heller tillämpas i fråga om information som erhållits med stöd av befogenheter som utövats på framställan av en rättslig myndighet, utom när överlämnandet av sådan information har godkänts av samma rättsliga myndighet.
3. Bistånd vid uppbörd av tullar, skatter och böter skall inte omfattas av detta protokoll.
Artikel 3
Bistånd på begäran
1. På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten lämna alla relevanta upplysningar som kan göra det möjligt för den begärande myndigheten att sörja för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, inbegripet upplysningar om upptäckt eller planerad verksamhet som är eller skulle kunna innebära en överträdelse av sådan lagstiftning.
2. På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten informera denna om huruvida
a) |
de varor som exporterats från den ena avtalsslutande partens territorium i vederbörlig ordning har importerats till den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna, |
b) |
de varor som importerats till den ena avtalsslutande partens territorium i vederbörlig ordning har exporterats från den andra avtalsslutande partens territorium och, vid behov, ange vilket tullförfarande som har tillämpats på varorna. |
3. På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten inom ramen för sina lagar och andra författningar vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till att övervakning sker av
a) |
fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, |
b) |
platser där lager av varor har inrättats eller skulle kunna inrättas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att dessa varor är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, |
c) |
varor som är under transport eller som skulle kunna transporteras på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, |
d) |
transportmedel som används eller kan komma att användas på ett sådant sätt att det skäligen kan antas att de är avsedda för verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen. |
Artikel 4
Bistånd på eget initiativ
De avtalsslutande parterna skall, på eget initiativ och i enlighet med sina nationella lagar och andra författningar, bistå varandra om de anser detta vara nödvändigt för en korrekt tillämpning av tullagstiftningen, särskilt genom att tillhandahålla sådan information som de får om
— |
verksamhet som är eller som förefaller att innebära överträdelse av tullagstiftningen och som kan vara av intresse för den andra avtalsslutande parten, |
— |
nya medel eller metoder som används för att utföra en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, |
— |
varor som enligt vad som är känt är föremål för en verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, |
— |
fysiska eller juridiska personer som skäligen kan antas vara eller ha varit inblandade i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen, |
— |
transportmedel som skäligen kan antas ha använts, användas eller komma att användas i verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen. |
Artikel 5
Överlämnande, delgivning
På framställan av den begärande myndigheten skall den anmodade myndigheten, i enlighet med de lagar och andra författningar som gäller för den, vidta alla nödvändiga åtgärder för att
— |
överlämna alla handlingar, eller |
— |
delge alla beslut, |
som härrör från den begärande myndigheten och som omfattas av detta protokoll till en mottagare som är bosatt eller etablerad på den anmodade myndighetens territorium.
En framställan om överlämnande av handlingar och om delgivning av beslut skall ske skriftligen på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet.
Artikel 6
Biståndsframställans form och innehåll
1. En framställan om bistånd enligt detta protokoll skall göras skriftligen. Den skall åtföljas av de handlingar som behövs för att framställan skall kunna tillmötesgås. I brådskande fall kan en muntlig framställan godtas, men en sådan framställan skall omedelbart bekräftas skriftligen.
2. En framställan enligt punkt 1 skall innehålla följande information:
a) |
Begärande myndighet. |
b) |
Den begärda åtgärden. |
c) |
Föremålet för och skälet till framställan. |
d) |
De lagar och andra författningar samt andra rättsliga bestämmelser som berörs. |
e) |
Så exakta och fullständiga uppgifter som möjligt om de fysiska eller juridiska personer som är föremål för utredningen. |
f) |
En sammanfattning av relevanta fakta och av de undersökningar som redan har gjorts. |
3. En framställan skall vara avfattad på ett av den anmodade myndighetens officiella språk eller på ett språk som kan godtas av denna myndighet. Detta krav skall inte gälla sådana handlingar som åtföljer framställan i enlighet med punkt 1.
4. Om en framställan inte uppfyller dessa formella krav får rättelse eller komplettering av den begäras; under tiden får säkerhetsåtgärder vidtas.
Artikel 7
Handläggning av en framställan om bistånd
1. För att tillmötesgå en framställan om bistånd skall den anmodade myndigheten inom ramen för sin behörighet och sina tillgängliga resurser förfara på samma sätt som om den handlade för egen räkning eller på framställan av andra myndigheter i samma avtalsslutande stat och lämna den information som den redan förfogar över eller utföra, eller låta utföra, lämpliga undersökningar. Denna bestämmelse skall även gälla varje annan myndighet till vilken den anmodade myndigheten har lämnat en framställan enligt detta protokoll när myndigheten inte kan handla på egen hand.
2. En framställan om bistånd skall handläggas i enlighet med den anmodade avtalsslutande partens lagar och andra författningar.
3. En avtalsslutande parts bemyndigade tjänstemän får, med den andra avtalsslutande partens samtycke och på de villkor som denna ställer, infinna sig hos den anmodade myndigheten eller hos varje annan myndighet som berörs i enlighet med punkt 1 samt från dessa erhålla sådan information om aktiviteter som är eller som skulle kunna vara verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen vilken den begärande myndigheten behöver för tillämpningen av detta protokoll.
4. En avtalsslutande parts vederbörligen bemyndigade tjänstemän får, med den andra berörda avtalsslutande partens samtycke och på de villkor som denna ställer, närvara vid undersökningar som genomförs på den senare partens territorium.
Artikel 8
Former för överlämnande av information
1. Den anmodade myndigheten skall skriftligen till den begärande myndigheten översända resultatet av gjorda undersökningar tillsammans med relevanta handlingar, bestyrkta kopior eller andra föremål.
2. Sådan information kan lämnas i datoriserad form.
3. Originalhandlingar skall överlämnas endast på framställan härom, när bestyrkta kopior är otillräckliga. Dessa handlingar skall återlämnas så snart som möjligt.
Artikel 9
Undantag från skyldigheten att lämna bistånd
1. Bistånd får vägras eller underkastas vissa villkor eller krav i de fall då en part anser att bistånd enligt detta avtal
a) |
sannolikt skulle kränka Algeriets suveränitet eller, om en medlemsstat har ombetts att lämna bistånd enligt detta protokoll, denna medlemsstats suveränitet, |
b) |
sannolikt skulle skada den allmänna ordningen, säkerheten eller andra väsentliga intressen, särskilt i de fall som avses i artikel 10.2, eller |
c) |
skulle medföra att industri, affärs- eller yrkeshemligheter röjdes. |
2. Biståndet får uppskjutas av den anmodade myndigheten om det skulle påverka en pågående undersökning, rättslig åtgärd eller annat förfarande. I så fall skall den anmodade myndigheten samråda med den begärande myndigheten för att fastställa om bistånd kan lämnas på de villkor som den anmodade myndigheten eventuellt kräver.
3. Om den begärande myndigheten söker sådant bistånd som den själv inte skulle kunna tillhandahålla om den hade fått en sådan framställan, skall den ange detta i sin framställan. Det ankommer då på den anmodade myndigheten att avgöra hur den skall förhålla sig till en sådan framställan.
4. I de fall som avses i punkterna 1 och 2 skall den begärande myndigheten snarast underrättas om den anmodade myndighetens beslut och skälen för detta.
Artikel 10
Informationsutbyte och sekretess
1. All information som, oavsett i vilken form det sker, överlämnas i enlighet med detta protokoll skall vara konfidentiell eller föremål för restriktioner enligt de tillämpliga bestämmelserna hos respektive avtalsslutande part. Den skall omfattas av bestämmelserna om yrkeshemlighet och åtnjuta det skydd som gäller för liknande information enligt tillämplig lagstiftning hos den avtalsslutande part som mottar informationen och enligt motsvarande bestämmelser som gäller för gemenskapens organ.
2. Personuppgifter får utbytas endast under förutsättning att den avtalsslutande part som mottar uppgifterna åtar sig att tillämpa en skyddsnivå som minst motsvarar den som i det särskilda fallet tillämpas av den avtalsslutande part som lämnar uppgifterna. Därför skall de avtalsslutande parterna överlämna information till varandra om de bestämmelser som är tillämpliga hos dem, inbegripet, i förekommande fall, de gällande rättsreglerna i gemenskapens medlemsstater.
3. Den information som erhållits får endast användas för de syften som anges i detta protokoll. Om någon av de avtalsslutande parterna önskar använda sådan information för andra syften, skall den parten inhämta ett skriftligt förhandsmedgivande från den myndighet som lämnat informationen. Sådan användning skall då omfattas av de eventuella restriktioner som den myndigheten fastställt.
4. Att i rättsliga eller administrativa förfaranden vilka inletts i fråga om verksamhet som innebär överträdelse av tullagstiftningen använda information som erhållits i enlighet med detta protokoll skall anses svara mot syftet med detta protokoll. De avtalsslutande parterna får därför i protokoll, rapporter och vittnesmål samt i mål inför domstol som bevis använda den information de har erhållit och de handlingar de har tagit del av i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll. Den behöriga myndighet som har lämnat denna information eller gett tillgång till handlingarna skall underrättas om sådan användning.
Artikel 11
Experter och vittnen
En tjänsteman vid en anmodad myndighet får bemyndigas att inom ramen för detta bemyndigande inställa sig som expert eller vittne vid rättsliga eller administrativa förfaranden rörande frågor som omfattas av detta protokoll och framlägga de föremål, handlingar eller bestyrkta kopior därav eller varje annat föremål som kan behövas i förfarandena. I en framställan om inställelse skall det noga anges inför vilken rättslig eller administrativ myndighet som denne tjänsteman skall inställa sig samt om vilka frågor och i vilken egenskap tjänstemannen skall höras.
Artikel 12
Kostnader för bistånd
De avtalsslutande parterna skall gentemot varandra avstå från alla krav på ersättning för kostnader som är en följd av tillämpningen av detta protokoll, förutom när det gäller kostnader för experter och vittnen samt för tolkar och översättare som inte är offentligt anställda.
Artikel 13
Genomförande
1. Algeriets tullmyndigheter, å ena sidan, och de behöriga avdelningarna inom Europeiska gemenskapernas kommission och i förekommande fall medlemsstaternas tullmyndigheter, å andra sidan, skall ansvara för genomförandet av detta protokoll. De skall besluta om alla praktiska åtgärder och arrangemang som är nödvändiga för tillämpningen och därvid beakta gällande bestämmelser, särskilt inom området för dataskydd. De får framföra förslag till de behöriga organen om ändringar som de anser bör göras i detta protokoll.
2. De avtalsslutande parterna skall samråda med varandra och hålla varandra underrättade om de närmare tillämpningsföreskrifter som antas i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.
Artikel 14
Andra avtal
1. Med beaktande av Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters respektive befogenheter skall bestämmelserna i detta protokoll
— |
inte inverka på de avtalsslutande parternas förpliktelser enligt andra internationella avtal eller konventioner, |
— |
anses komplettera de avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Algeriet, |
— |
inte inverka på gemenskapsbestämmelserna om överlämnande mellan de behöriga avdelningarna inom Europeiska gemenskapernas kommission och medlemsstaternas tullmyndigheter av information som erhållits inom ramen för detta protokoll och som kan vara av intresse för gemenskapen. |
2. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 1 skall bestämmelserna i detta protokoll ha företräde framför bestämmelser i sådana bilaterala avtal om ömsesidigt bistånd som har ingåtts eller kan komma att ingås mellan enskilda medlemsstater och Algeriet i de fall då bestämmelserna i de senare är oförenliga med bestämmelserna i detta protokoll.
3. När det gäller frågor om tillämpligheten av detta protokoll skall de avtalsslutande parterna samråda för att lösa dessa inom ramen för den samarbetskommitté som inrättats genom artikel 41 i protokoll nr 6 till associeringsavtalet.
SLUTAKT
KONUNGARIKET BELGIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
IRLAND,
REPUBLIKEN ITALIEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Fördraget om Europeiska unionen, nedan kallade ”medlemsstaterna”, och för
EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad ”gemenskapen”,
å ena sidan, och
de befullmäktigade ombuden för DEMOKRATISKA FOLKREPUBLIKEN ALGERIET,
nedan kallad ”Algeriet”, å andra sidan,
har vid ett möte i Valencia den 22 april 2002 för att underteckna Europa–Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Demokratiska folkrepubliken Algeriet, å andra sidan, nedan kallat ”avtalet”,
Avtalet
Bilagorna 1–6 till detta, nämligen:
BILAGA 1 |
Förteckning över jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter som omfattas av kapitlen 25–97 i Harmoniserade systemet och som avses i artiklarna 7 och 14 |
BILAGA 2 |
Förteckning över produkter som avses i artikel 9.1 |
BILAGA 3 |
Förteckning över produkter som avses i artikel 9.2 |
BILAGA 4 |
Förteckning över produkter som avses i artikel 17.4 |
BILAGA 5 |
Tillämpningsföreskrifter för artikel 41 |
BILAGA 6 |
Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter |
samt protokoll nr 1–7 till detta, nämligen:
Protokoll nr 1 |
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Algeriet |
Protokoll nr 2 |
om den ordning som skall tillämpas på import till Algeriet av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen |
Protokoll nr 3 |
om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av fiskeriprodukter med ursprung i Algeriet |
Protokoll nr 4 |
om den ordning som skall tillämpas på import till Algeriet av fiskeriprodukter med ursprung i gemenskapen |
Protokoll nr 5 |
om handel med bearbetade jordbruksprodukter mellan Algeriet och gemenskapen |
Protokoll nr 6 |
om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete |
Protokoll nr 7 |
om ömsesidigt administrativt bistånd mellan myndigheter i tullfrågor |
De befullmäktigade ombuden för medlemsstaterna och för gemenskapen och de befullmäktigade ombuden för Algeriet har också antagit följande gemensamma förklaringar som åtföljer denna slutakt:
GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR
Gemensam förklaring om artikel 44 i avtalet
Gemensam förklaring om arbetskraftsutbyte
Gemensam förklaring om artikel 84 i avtalet
Gemensam förklaring om artikel 104 i avtalet
Gemensam förklaring om artikel 110 i avtalet
FÖRKLARINGAR AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN
Förklaring av Europeiska gemenskapen om Turkiet
Förklaring av Europeiska gemenskapen om Algeriets anslutning till WTO
Förklaring av Europeiska gemenskapen om artikel 41 i avtalet
Förklaring av Europeiska gemenskapen om artikel 84.1 första strecksatsen
Förklaring av Europeiska gemenskapen om artikel 88 i avtalet (rasism och främlingsfientlighet)
FÖRKLARINGAR AV ALGERIET
Förklaring av Algeriet om artikel 9 i avtalet
Förklaring av Algeriet om tullunionen mellan Europeiska gemenskapen och Turkiet
Förklaring av Algeriet om artikel 41 i avtalet
Förklaring av Algeriet om artikel 91 i avtalet
Hecho en Valencia, el veintidós de abril del dos mil dos.
Udfærdiget i Valencia den toogtyvende april to tusind og to.
Geschehen zu Valencia am zweiundzwanzigsten April zweitausendundzwei.
Έγινε στη Βαλένθια, στις εΐκοσι δύο Απριλΐον δύο χιλιάδες δύο.
Done at Valencia on the twenty-second day of April in the year two thousand and two.
Fait à Valence, le vingt-deux avril deux mille deux.
Fatto a Valenza, addi’ ventidue aprile duemiladue.
Gedaan te Valencia, de tweeëntwintigste april tweeduizendtwee.
Feito em Valência, em vinte e dois de Abril de dois mil e dois.
Tehty Valenciassa kahdentenakymmenentenätoisenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakaksi.
Som skedde i Valencia den tjugoandra april tjugohundratvå.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Eλληνική Δημoκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Eυρωπαϊκή Koινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR
GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 44 I AVTALET
Inom ramen för avtalet är parterna ense om att immateriella, industriella och kommersiella rättigheter särskilt omfattar upphovsrätt, inbegripet upphovsrätt till dataprogram och närliggande rättigheter, rättigheter med avseende på databaser, varumärken, geografiska beteckningar, inbegripet ursprungsbeteckningar, industriell formgivning, patent, kretsmönster i halvledarprodukter, skydd för icke offentliggjorda uppgifter och skydd mot illojal konkurrens enligt artikel 10b i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmsakten, 1967) samt skydd av konfidentiell information om know-how.
GEMENSAM FÖRKLARING OM ARBETSKRAFTSUTBYTE
Parterna kommer att undersöka möjligheten att förhandla fram avtal om att skicka ut algerisk arbetskraft för tillfälligt arbete.
GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 84 I AVTALET
Parterna förklarar att begreppet ”medborgare i tredjeland som anländer direkt från en av parternas territorium” kommer att preciseras inom ramen för de avtal som avses i artikel 84.2.
GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 104 I AVTALET
1. |
När det gäller tolkningen och den praktiska tillämpningen av avtalet är parterna eniga om att de särskilt brådskande fall som avses i artikel 104 i avtalet avser fall då en av de två parterna begått ett väsentligt avtalsbrott. Ett väsentligt avtalsbrott består av
|
2. |
Parterna är eniga om att de ”lämpliga åtgärder” som avses i artikel 104 i avtalet är åtgärder som vidtas i enlighet med folkrätten. Om en part vidtar en åtgärd i ett särskilt brådskande fall enligt artikel 104, kan den andra parten åberopa förfarandet för tvistlösning. |
GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 110 I AVTALET
De fördelar för Algeriet som följer av de ordningar som Frankrike tillerkänner i enlighet med protokollet varor som har sitt ursprung i och kommer från vissa länder och som särbehandlas vid import till en medlemsstat, vilket utgör bilaga till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, har beaktats i detta avtal. Denna särskilda ordning bör följaktligen betraktas som upphävd från och med detta avtals ikraftträdande.
FÖRKLARINGAR AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN
FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM TURKIET
Gemenskapen erinrar om att Turkiet, enligt tullunionen mellan gemenskapen och Turkiet, är skyldigt att gentemot länder som inte är medlemmar av gemenskapen anpassa sig till Gemensamma tulltaxan och gradvis även till gemenskapens ordning för förmånstullar genom att vidta nödvändiga åtgärder och på grundval av ömsesidiga fördelar förhandla fram avtal med länderna i fråga. Gemenskapen uppmanar följaktligen Algeriet att så snart som möjligt inleda förhandlingar med Turkiet.
FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM ALGERIETS ANSLUTNING TILL WTO
Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater uttrycker sitt stöd för Algeriets snabba anslutning till WTO och är överens om att ge allt nödvändigt stöd för detta.
FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM ARTIKEL 41 I AVTALET
Gemenskapen förklarar att den i samband med tolkningen av artikel 41.1 i avtalet kommer att bedöma varje praxis som strider mot den artikeln mot bakgrund av de kriterier som följer av reglerna i artiklarna 81 och 82 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, inbegripet sekundärlagstiftning.
FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM ARTIKEL 84.1 FÖRSTA STRECKSATSEN
För medlemsstaterna i Europeiska unionen skall skyldigheterna enligt artikel 84.1 första strecksatsen endast gälla de personer som anses vara medborgare i gemenskapen.
FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPEN OM ARTIKEL 88 I AVTALET (RASISM OCH FRÄMLINGSFIENTLIGHET)
Bestämmelserna i artikel 88 i avtalet skall gälla utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelser och villkor för inresa till och bosättning på medlemsstaternas territorium för medborgare i tredjeland och statslösa personer. De påverkar inte heller sådan behandling som beror på den rättsliga ställning som medborgarna i tredjeland och statslösa personer har.
FÖRKLARINGAR AV ALGERIET
FÖRKLARING AV ALGERIET OM ARTIKEL 9 I AVTALET
Algeriet anser att ett av de viktigaste målen med associeringsavtalet är att flödet av europeiska direktinvesteringar till Algeriet skall öka. Algeriet uppmanar gemenskapen och dess medlemsstater att lämna sitt stöd till att förverkliga detta mål, särskilt inom ramen för liberaliseringen av handeln och avskaffandet av tullarna. Associeringskommittén skall vid behov undersöka frågan.
FÖRKLARING AV ALGERIET OM TULLUNIONEN MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH TURKIET
Algeriet noterar förklaringen av Europeiska gemenskapen om Turkiet. Algeriet observerar samtidigt att denna förklaring följer av att det finns en tullunion mellan dessa två parter och kommer att beakta denna fråga när det är dags för detta.
FÖRKLARING AV ALGERIET OM ARTIKEL 41 I AVTALET
Algeriet kommer vid tillämpningen av sin konkurrenslagstiftning att vägledas av de konkurrenspolitiska riktlinjer som utvecklats i Europeiska unionen.
FÖRKLARING AV ALGERIET OM ARTIKEL 91 I AVTALET
Algeriet anser att hävandet av banksekretessen är en väsentlig beståndsdel i kampen mot korruptionen.