Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOC_2002_262_E_0406_01

Förslag till rådets beslut om antagande av ett tilläggsprotokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Polen, å andra sidan, för att ta hänsyn till resultatet av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden (KOM(2002) 363 slutlig - 2002/0145(ACC))

EGT C 262E, 29.10.2002, p. 406–420 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

52002PC0363

Förslag till Rådets Beslut om antagande av ett tilläggsprotokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Polen, å andra sidan, för att ta hänsyn till resultatet av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden /* KOM/2002/0363 slutlig - ACC 2002/0145 */

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr 262 E , 29/10/2002 s. 0406 - 0420


Förslag till RÅDETS BESLUT om antagande av ett tilläggsprotokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Polen, å andra sidan, för att ta hänsyn till resultatet av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden

(framlagt av kommissionen)

MOTIVERING

1. Den 30 mars 1999 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar om ytterligare ömsesidiga jordbruksmedgivanden (koncessioner) inom ramen för Europaavtalen mellan Europeiska gemenskapen och de associerade länderna i Central- och Östeuropa

2. Förhandlingarna med Polen, som genomfördes inom ramen för anslutningsprocessen, grundade sig på artikel 20.5 i Europaavtalet. I artikel 20.5 i Europaavtalet anges att gemenskapen och Polen i associeringsrådet skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, att bevilja varandra ytterligare koncessioner med hänsyn till omfattningen av handeln med jordbruksprodukter mellan dem, till hur känslig respektive produkt är, till reglerna för gemenskapens gemensamma jordbrukspolitik och till reglerna för det associerade landets jordbrukspolitik.

3. Enligt rådets beslut borde förhandlingarna leda till en rättvis balans, både när det gäller export och import, mellan Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters intressen och de associerade ländernas intressen. Förhandlingarna mellan parterna fördes på denna grundval och avslutades den 26 september 2000.

4. Resultatet av förhandlingarna mellan kommissionen och Polen om ytterligare jordbruksmedgivanden förutsätter en omedelbar och fullständig liberalisering av importen till gemenskapen av vissa jordbruksprodukter och av exporten av sådana produkter från gemenskapen till Polen. Räckvidden för medgivanden inom ramen för tullkvoter har också utökats jämfört med de ömsesidiga medgivanden som gäller för närvarande. Till följd av det nya avtalet kommer cirka två tredjedelar av den bilaterala handeln med jordbruksprodukter att vara tullfri.

5. De anpassningar som överenskommits med Polen skall införas i ett tilläggsprotokoll. Detta sker genom det bifogade protokollet rörande nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden. Förbättringar i Europaavtalets förmånsordning för jordbruksprodukter infördes första gången genom ett protokoll rörande anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet [1].

[1] EGT L 27, 30.1.2002, s. 3.

6. Genom rådets förordning (EG) nr 2851/2000 av den 22 december 2000 [2] antogs bestämmelser om ett snabbt genomförande av anpassningarna, som en autonom övergångsåtgärd. Genom den förordningen trädde de nya medgivandena i kraft den 1 januari 2001. Polen antog å sin sida som en autonom övergångsåtgärd alla nödvändiga bestämmelser för att på samma gång genomföra de polska åtaganden som var följden av resultatet av förhandlingarna.

[2] EGT L 332, 28.12.2000, s. 7.

7. Det till detta beslut bifogade protokollet kommer samma dag som det träder i kraft att ersätta de autonoma övergångsåtgärder som avses ovan.

8. Vad bearbetade jordbruksprodukter beträffar bör det noteras att det i ett uttalande till rådets protokoll anges att kommissionen under förhandlingarna skall ta vederbörlig hänsyn till EU:s exportintressen på detta område. Förhandlingarna om förbättring av den bilaterala handeln pågår som bäst. Resultatet av dessa förhandlingar kommer att antas genom ett beslut av associeringsrådet enligt det förfarande som fastställs i protokoll 3 till Europaavtalet.

2002/0145 (ACC)

Förslag till RÅDETS BESLUT om antagande av ett tilläggsprotokoll om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Polen, å andra sidan, för att ta hänsyn till resultatet av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 och 300.3 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag [3], och

[3] EGT C

av följande skäl:

(1) I Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Polen, å andra sidan [4], nedan kallat "Europaavtalet med Polen", fastställs vissa medgivanden för vissa jordbruksprodukter med ursprung i Polen. Enligt artikel 20.5 i avtalet skall gemenskapen och Polen undersöka möjligheterna att bevilja varandra ytterligare medgivanden. Kommissionen har erhållit befogenheter för att inleda förhandlingar om ytterligare ömsesidiga jordbruksmedgivanden inom ramen för Europaavtalet mellan Europeiska gemenskapen och de associerade central- och östeuropeiska länderna.

[4] EGT L 348, 31.12.1993, s. 2.

(2) Resultatet av förhandlingarna mellan kommissionen och Polen om nya jordbruksmedgivanden har införts i ett tilläggsprotokoll, nedan kallat "jordbruksprotokollet". Detta jordbruksprotokoll bör godkännas för att en ytterligare liberalisering av handeln med jordbruksprodukter mellan gemenskapen och Polen skall kunna fastställas i ett internationellt avtal.

(3) I avvaktan på antagandet av jordbruksprotokollet genomförde gemenskapen genom rådets förordning (EG) nr 2851/2000 av 22 december 2000 om vissa medgivanden i form av gemenskapstullkvoter för vissa jordbruksprodukter och om anpassning, som en autonom övergångsåtgärd, av vissa jordbruksmedgivanden enligt Europaavtalet med Republiken Polen och om upphävande av förordning (EG) nr 3066/95 [5], vissa autonoma övergångsåtgärder för att säkerställa ett snabbt och samtidigt genomförande av protokollet genom att ersätta bilagorna VIIIa, VIIIb, Xa, Xb och Xc till Europaavtalet med Polen.

[5] EGT L 332, 28.12.2000, s. 7.

(4) Lämpliga åtgärder bör vidtas för att trygga en smidig övergång mellan förmånsarrangemangen enligt förordning (EG) nr 2851/2000 och förmånsarrangemangen enligt jordbruksprotokollet.

(5) I enlighet med artikel 1.2 i förordning (EG) nr 2851/2000 bör bilagorna A.a och A.b till den förordningen ersättas med motsvarande bilagor till jordbruksprotokollet och de tillämpliga löpnumren för kvoterna bör bibehållas. Det är även nödvändigt att se till att bestämmelserna om förvaltning av medgivandena enligt förordning (EG) nr 2851/2000 också tillämpas för medgivandena enligt jordbruksprotokollet.

(6) De åtgärder som behövs för genomförandet av detta beslut bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter [6].

[6] EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Protokollet om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Polen, å andra sidan, för att ta hänsyn till resultatet av förhandlingarna mellan parterna om nya ömsesidiga jordbruksmedgivanden godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Protokollet är bifogat detta beslut.

Artikel 2

Kommissionen skall anta närmare bestämmelser för tillämpningen av detta beslut i enlighet med det förfarande som avses i artikel 3.2.

Artikel 3

1. Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för spannmål som inrättas genom artikel 22 i rådets förordning (EG) nr 1766/92 [7], eller där så är tillämpligt av en annan kommitté som inrättats genom andra förordningar om gemensam organisation av jordbruksmarknader.

[7] EGT L 181, 1.7.1992, s. 2.

2. När hänvisning sker till denna punkt skall artikel 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.

Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.

3. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.

Artikel 4

1. Bilagorna A.a och A.b till förordning (EG) nr 2851/2000 skall ersättas med bilagorna A.a och A.b till det protokoll som är bifogat detta beslut.

Löpnumren i första kolumnen i bilaga A.b till den förordningen skall fortsätta att tillämpas för samma produkter som anges i bilaga A.b till protokollet.

2. Artikel 1.4 och artikel 2 i förordning (EG) nr 2851/2000 skall i tillämpliga delar gälla för medgivandena i det protokoll som är bifogat detta beslut.

3. Punkterna 1 och 2 i denna artikel skall gälla med verkan från den dag då protokollet som är bifogat detta beslut träder i kraft.

Artikel 5

Rådets ordförande skall på gemenskapens vägnar göra den anmälan som anges i artikel 4 i protokollet.

Utfärdat i Bryssel den

På rådets vägnar

Ordförande

BILAGA

PROTOKOLL

OM ANPASSNING AV HANDELSASPEKTERNA I EUROPAAVTALET OM UPPRÄTTANDE AV EN ASSOCIERING MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPERNA OCH DERAS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH REPUBLIKEN POLEN, Å ANDRA SIDAN, FÖR ATT TA HÄNSYN TILL RESULTATET AV FÖRHANDLINGARNA MELLAN PARTERNA OM NYA ÖMSESIDIGA JORDBRUKSMEDGIVANDEN

EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

nedan kallad "gemenskapen",

å ena sidan, och

REPUBLIKEN POLEN,

å andra sidan,

SOM BEAKTAR att Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Polen, å andra sidan (nedan kallat "Europaavtalet"), undertecknades i Bryssel den 16 december 1991 och trädde i kraft den 1 februari 1994 [8],

[8] EGT L 348, 31.12.1993, s. 2.

SOM BEAKTAR att det för första gången infördes förbättringar i Europaavtalets förmånsordning för jordbruksprodukter genom ett protokoll [9] rörande anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet,

[9] EGT L 27, 30.1.2002, s. 3.

SOM BEAKTAR att det i artikel 20.5 i Europaavtalet anges att gemenskapen och Polen i associeringsrådet skall undersöka möjligheterna, produkt för produkt och på en ordnad och ömsesidig grundval, att bevilja varandra ytterligare jordbrukskoncessioner, och som beaktar att förhandlingar på denna grundval har förts och avslutats mellan parterna,

SOM BEAKTAR

- å ena sidan att rådet genom förordning (EG) nr 2851/2000 [10] antagit bestämmelser om provisorisk tillämpning från och med den 1 januari 2001 av gemenskapens medgivanden från förhandlingarna om antagandet av detta protokoll,

[10] EGT L 332, 28.12.2000, s. 7.

- å andra sidan att Polen antagit bestämmelser om tillämpning från och med samma datum av de motsvarande polska medgivandena,

SOM BEAKTAR att de ovan nämnda medgivandena vid ikraftträdandet av detta protokoll kommer att ersättas med de medgivanden som fastställs i protokollet,

HAR BESLUTAT att i samförstånd fastställa de anpassningar som skall göras av handelsaspekterna i Europaavtalet på jordbruksområdet och har för detta ändamål som befullmäktigade utsett:

EUROPEISKA GEMENSKAPEN

REPUBLIKEN POLENS REGERING

SOM, sedan de utväxlat sina fullmakter och funnit dem vara i god och behörig form,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

De arrangemang för import till gemenskapen som gäller för vissa jordbruksprodukter med ursprung i Polen och fastställs i bilagorna A.a och A.b till detta protokoll och de arrangemang för import till Polen som gäller för vissa jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen och fastställs i bilagorna B.a och B.b till detta protokoll skall ersätta de arrangemang som fastställs i bilagorna VIIIa, VIIIb, IX, Xa, Xb, Xc och XI till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Polen, å andra sidan, ändrat genom protokollet om anpassning av handelsaspekterna i Europaavtalet [11].

[11] EGT L 27, 30.1.2002, s. 3.

Artikel 2

Bilagorna till detta protokoll skall utgöra en integrerad del av protokollet. Protokollet skall utgöra en integrerad del av Europaavtalet.

Artikel 3

Detta protokoll skall godkännas av gemenskapen och Polen i enlighet med deras egna förfaranden. De avtalsslutande parterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta protokoll.

Artikel 4

Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den första månaden efter det att de avtalsslutande parterna har anmält att de förfaranden som avses i artikel 3 har avslutats.

Artikel 5

Detta protokoll är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och polska språken, vilka alla texter är lika giltiga.

Utfärdat i Bryssel den

För Europeiska gemenskapen För republiken Polen

Bilagor rörande den nya förmånshandelsordningen mellan gemenskapen och Polen

BILAGA A.a Importtullarna i gemenskapen för de produkter med ursprung i Polen som förtecknas nedan skall avskaffas

>Plats för tabell>

1 Enligt kommissionens förordning (EG) nr 2204/1999 av 12.10.1999 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 278, 28.10.1999, s. 1).

BILAGA A.b

För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Polen skall de medgivanden som anges nedan gälla

(MGN = tull för mest gynnad nation)

>Plats för tabell>

(1) Trots bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen av "Varuslag" endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet vad gäller denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där KN-nummer "ex" anges, bestäms förmånssystemet genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.

(2) Om det finns en minimitull för mest gynnad nation, skall den tillämpliga minimitullen vara lika med minimitullen för mest gynnad nation multiplicerad med procentsatsen i denna kolumn.

(3) Kvoten för denna produkt står öppen för Bulgarien, Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Slovakien. Om den totala importen till gemenskapen av levande djur av nötkreatur sannolikt kommer att överstiga 500 000 djur för ett visst regleringsår får gemenskapen vidta förvaltningsåtgärder för att skydda sin marknad, utan att det påverkar andra rättigheter enligt avtalet.

(4) Kvoten för denna produkt står öppen för Bulgarien, Tjeckien, Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Slovakien.

(5) Gemenskapen får, inom ramen för sin lagstiftning och vid behov, ta hänsyn till sitt försörjningsbehov och behovet av att upprätthålla balans på marknaden.

(6) Med undantag av filé förpackad för sig.

(7) Detta medgivande gäller endast produkter för vilka det inte betalas ut någon form av exportbidrag.

(8) Anges som torräggekvivalent (100 kg flytande ägg = 25,7 kg torrägg).

(9) Sänkningen gäller endast värdetullsdelen av tullen.

(10) Med förbehåll för de bestämmelser om minimipris vid import som anges i bilagan till denna bilaga.

(11) Koefficient för konvertering till färskt kött = 2,14 om köttinnehållet överstiger 60 %.

(12) Utöver sänkningen av värdetullsdelen av tullen införs ytterligare fem sänkningssteg (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) vilka måste passeras innan full specifik tull enligt Kombinerade Nomenklaturen kan tas ut.

(13) Utöver sänkningen av värdetullsdelen av tullen införs fem sänkningssteg (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %), vilka måste passeras innan full specifik tull enligt Kombinerade Nomenklaturen kan tas ut.

(14) För dessa KN-nummer skall följande medgivanden, som gäller för äpplen som importeras såväl inom som utanför tullkvoterna, tillämpas:

- Fem ytterligare sänkningssteg (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) införs för perioden 1 januari-14 februari, vilka måste passeras innan full specifik tull enligt Kombinerade Nomenklaturen kan tas ut.

- Tre ytterligare sänkningssteg (14 %, 16 % och 18 %) införs för perioden 15 februar-31 mars, vilka måste passeras innan full specifik tull enligt Kombinerade Nomenklaturen kan tas ut.

- Två ytterligare sänkningssteg (16 % och 18 %) införs för perioden 1 april-15 juli, vilka måste passeras innan full specifik tull enligt Kombinerade Nomenklaturen kan tas ut.

- Fem ytterligare sänkningssteg (10 %, 12 %, 14 %, 16 % och 18 %) införs för perioden 16 juli-31 december, vilka måste passeras innan full specifik tull enligt Kombinerade Nomenklaturen kan tas ut.

(15) För posterna under detta undernummer gäller de villkor som fastställs i tillämpliga gemenskapsbestämmelser (se artiklarna 291-300 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (EGT L 253, 11.10.1993, s. 71) och senare ändringar).

BILAGA TILL BILAGA A.b Minimiprisbestämmelser vid import av vissa bär för bearbetning

1. Följande minimipriser skall gälla för import av nedanstående produkter med ursprung i Polen avsedda för bearbetning:

>Plats för tabell>

2. De minimiimportpriser som fastställs i punkt 1 skall iakttas för varje försändelse. Om tulldeklarationsvärdet är lägre än minimiimportpriset skall en utjämningstull motsvarande skillnaden mellan minimipriset och tulldeklarationsvärdet tas ut.

3. Om importpriserna för en produkt som omfattas av denna bilaga visar tecken på att inom den närmaste framtiden kunna falla under minimiimportpriserna, skall Europeiska kommissionen underrätta de polska myndigheterna om detta så att de kan åtgärda situationen.

4. På begäran av gemenskapen eller Polen skall Associeringskommittén granska hur systemet fungerar eller se över nivån för minimipriserna vid import. Associeringskommittén skall vid behov fatta de beslut som är nödvändiga.

5. För att uppmuntra och främja handelsutvecklingen skall, till gagn för samtliga berörda parter, ett samrådsmöte hållas tre månader före början av varje regleringsår inom Europeiska gemenskapen. Detta samrådsmöte skall äga rum mellan deltagare från Europeiska kommissionen och de europeiska producentorganisationerna för de berörda produkterna å ena sidan, och företrädare för myndigheter och producent- och exportorganisationer i alla de associerade exportländerna, å andra sidan.

Vid detta samrådsmöte skall marknaden för bär diskuteras, särskilt produktionsprognoser, lagersituationen, prisutvecklingen och den tänkbara marknadsutvecklingen samt möjligheterna att anpassa utbudet till efterfrågan.

BILAGA B.a Importtullarna i Polen för de produkter med ursprung i gemenskapen som förtecknas nedan skall avskaffas

>Plats för tabell>

1 Nummer i den polska kombinerade nomenklaturen (PNK) enligt den polska tulltaxan - bilaga till ministerrådsförordningen av den 20 december 2000 (Dz.U. nr 119/1253, 28 december 2000).

BILAGA B.b

För import till Polen av följande produkter med ursprung i gemenskapenskall de medgivanden som fastställs nedan gälla

>Plats för tabell>

>Plats för tabell>

(1) Trots reglerna för tolkning av den polska kombinerade nomenklaturen (PKN) skall lydelsen av "Varuslag" endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen vad gäller denna bilaga bestäms av PKN-numrens omfattning.

(2) Kvigor med en vikt högre än 220 kg:

(3) Utom filé förpackad för sig.

(4) Tillämplig tullsats. Om MGN-tullsatsen på värdet av denna produkt sänks, skall den förmånstullsats på värdet som anges i tredje kolumnen sänkas i motsvarande utsträckning. Om den minimitullsats eller den sats för den speifika tullen som tillämpas på mest gynnad nation sänks till en nivå som är lägre än förmånsordningens minimitullsats eller sats för den specifika tullen, skall den senare sänkas till samma nivå.

(5) Produkter för vilka EU inte beviljar någon form av exportbidrag.

(6) Detta medgivande rörande svinkött kommer att genomföras sedan de gällande veterinära restriktioner som förbjuder import till gemenskapen från Polen av vissa produkter av svinkött har hävts.

(7) Inom ramen för Polens WTO-tullkvot.

Top