EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:079:FULL
Official Journal of the European Union, C 79, 12 April 2007
Europeiska unionens officiella tidning, C 79, 12 april 2007
Europeiska unionens officiella tidning, C 79, 12 april 2007
ISSN 1725-2504 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
C 79 |
|
Svensk utgåva |
Meddelanden och upplysningar |
50 årgången |
Informationsnummer |
Innehållsförteckning |
Sida |
|
IV Upplysningar |
|
|
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN |
|
|
Kommissionen |
|
2007/C 079/01 |
||
|
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA |
|
2007/C 079/02 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag ( 1 ) |
|
|
V Yttranden |
|
|
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN |
|
|
Kommissionen |
|
2007/C 079/03 |
||
|
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN |
|
|
Kommissionen |
|
2007/C 079/04 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4620 – Swisscom/Fastweb) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
2007/C 079/05 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4649 – Charterhouse/ista) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
2007/C 079/06 |
Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4643 – CVC/Victor Rijssen/Volker Wessels) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 ) |
|
2007/C 079/07 |
Återkallelse av förhandsanmälan av en koncentration (Fall COMP/M.4397 – CVC/Ferd/SIG) |
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
|
IV Upplysningar
UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER OCH ORGAN
Kommissionen
12.4.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 79/1 |
Eurons växelkurs (1)
11 april 2007
(2007/C 79/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
US-dollar |
1,3418 |
JPY |
japansk yen |
160,00 |
DKK |
dansk krona |
7,4548 |
GBP |
pund sterling |
0,67880 |
SEK |
svensk krona |
9,2570 |
CHF |
schweizisk franc |
1,6382 |
ISK |
isländsk krona |
89,10 |
NOK |
norsk krona |
8,0930 |
BGN |
bulgarisk lev |
1,9558 |
CYP |
cypriotiskt pund |
0,5811 |
CZK |
tjeckisk koruna |
28,003 |
EEK |
estnisk krona |
15,6466 |
HUF |
ungersk forint |
245,23 |
LTL |
litauisk litas |
3,4528 |
LVL |
lettisk lats |
0,7055 |
MTL |
maltesisk lira |
0,4293 |
PLN |
polsk zloty |
3,8284 |
RON |
rumänsk leu |
3,3380 |
SKK |
slovakisk koruna |
33,397 |
TRY |
turkisk lira |
1,8375 |
AUD |
australisk dollar |
1,6263 |
CAD |
kanadensisk dollar |
1,5348 |
HKD |
Hongkongdollar |
10,4843 |
NZD |
nyzeeländsk dollar |
1,8422 |
SGD |
singaporiansk dollar |
2,0350 |
KRW |
sydkoreansk won |
1 251,16 |
ZAR |
sydafrikansk rand |
9,5650 |
CNY |
kinesisk yuan renminbi |
10,3654 |
HRK |
kroatisk kuna |
7,3995 |
IDR |
indonesisk rupiah |
12 190,25 |
MYR |
malaysisk ringgit |
4,6292 |
PHP |
filippinsk peso |
64,239 |
RUB |
rysk rubel |
34,7830 |
THB |
thailändsk baht |
43,875 |
Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.
UPPLYSNINGAR FRÅN MEDLEMSSTATERNA
12.4.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 79/2 |
Uppgifter från medlemsstaterna om statligt stöd som beviljats enligt kommissionens förordning (EG) nr 70/2001 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd till små och medelstora företag
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 79/02)
Stöd nummer |
XS 167/06 |
||||||||||
Medlemsstat |
Italien |
||||||||||
Region |
Regione Lazio |
||||||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Stöd till små och medelstora företag för vetenskaplig forskning |
||||||||||
Rättslig grund |
Articolo 41, comma 1, della legge regionale 17 febbraio 2005, n. 9 Deliberazione giunta regionale 23 dicembre 2005, n. 1178 Deliberazione giunta regionale del 3.8.2006 n. 504 pubblicata sul Bollettino ufficiale della Regione Lazio (BURL) del 30.9.2006 n. 27 |
||||||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp 2006 |
3 000 000 EUR |
||||||||
Garanterade lån |
|
||||||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
|||||||||
Garanterade lån |
|
||||||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
|
||||||||||
Datum för genomförande |
Stöd får beviljas efter offentliggörande i regionen Latiums officiella tidning (BURL) |
||||||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Ingen tidsbegränsning. Stödet är dock undantaget från den anmälningsplikt som anges i artikel 88 i EG-fördraget till och med den 31 december 2006, vilket är det datum då förordning (EG) nr 70/2001 upphör att gälla, såvida inte dess giltighetstid förlängs |
||||||||||
Stödets syfte |
Stödet är avsett att främja forskning och teknisk utveckling och särskilt företagens tillgång till forskningsresultat för att öka konkurrenskraften hos produktionssystemet i regionen |
||||||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Stöd beviljas till små och medelstora företag inom följande sektorer:
|
||||||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Regione Lazio |
||||||||||
|
Stöd nummer |
XS 168/06 |
||||||
Medlemsstat |
Italien |
||||||
Region |
Regione Marche |
||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Regionalt program för innovativa åtgärder 2000–2006 – Perioden 2005/2006 – Åtgärd 7.3 – Underåtgärd b) ”Projekt för miljöeffektivt energiutnyttjande i viktiga produktionsområden” |
||||||
Rättslig grund |
Programma regionale di azioni innovative (PRAI) — ”Innovazione e sviluppo sostenibile come fattori identificativi per la competitività regionale (I.S.SO.CO.RE.)” |
||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
Totalt 200 000 EUR för stödordningens hela varaktighet |
||||
Garanterade lån |
|
||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
|||||
Garanterade lån |
|
||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Stödet är s.k. stöd av mindre betydelse och beviljas antingen på grundval av förordning (EG) nr 69/2001 eller förordning (EG) nr 70/2001 beroende på vilken rättslig grund de sökande väljer att åberopa. Inom ordningen för stöd av mindre betydelse:
Inom den ordning som föreskrivs i förordning (EG) nr 70/2001:
|
||||||
Datum för genomförande |
Den slutlige mottagarens utgifter är stödberättigande från och med den dag då stödordningen har offentliggjorts i regionen Marches officiella tidning |
||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Stödordningens tillämpning överensstämmer med giltighetstiden för det regionala programmet för innovativa åtgärder 2005–2006, det vill säga den upphör att gälla den 30.6.2008, förutsatt att Europeiska kommissionen godkänner den förlängning med ett halvår som är under behandling |
||||||
Stödets syfte |
Att främja införandet av ett system för planering, projektering, genomförande och förvaltning av energieffektiva produktionsområden i regionen. Stödberättigande kostnader: Kostnader för konsulttjänster avseende projektering, information och kommunikation |
||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Konsortier eller sammanslutningar av små och medelstora företag i den mening som avses i rekommendation 2003/361/EG, som införlivats i förordning (EG) nr 364/2004, samt kooperativ i det produktionsområde som berörs av åtgärderna, med de undantag och begränsningar som föreskrivs i gemenskapens regelverk med avseende på statligt stöd |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Regione Marche — Servizio Ambiente e difesa del suolo PF Aree protette, Protocollo di Kyoto, Riqualificazione urbana |
||||||
|
Stöd nummer |
XS 169/06 |
||||||
Medlemsstat |
Italien |
||||||
Region |
Regione Marche |
||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Regionalt program för innovativa åtgärder 2000–2006 – Perioden 2005/2006 – Åtgärd 7.3 – Underåtgärd a) ”Projekt för integrerad förvaltning av miljöanläggningar i viktiga produktionsområden, på grundval av modellen för ekologiskt utrustade produktionsområden” |
||||||
Rättslig grund |
Programma regionale di azioni innovative (PRAI) ”Innovazione e sviluppo sostenibile come fattori identificativi per la competitività regionale (I.S.SO.CO.RE.)” |
||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
Totalt 300 000 EUR för stödordningens hela varaktighet |
||||
Garanterade lån |
|
||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
|||||
Garanterade lån |
|
||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Stödet är s.k. stöd av mindre betydelse och beviljas antingen på grundval av förordning (EG) nr 69/2001 eller förordning (EG) nr 70/2001 beroende på vilken rättslig grund de ansökande väljer att åberopa. Inom ordningen för stöd av mindre betydelse:
Inom den ordning som föreskrivs i förordning (EG) nr 70/2001:
|
||||||
Datum för genomförande |
Den slutlige mottagarens utgifter är stödberättigande från och med den dag då stödordningen har offentliggjorts i regionen Marches officiella tidning. |
||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Stödordningens tillämpning överensstämmer med giltighetstiden för det regionala programmet för innovativa åtgärder 2005–2006, det vill säga den upphör att gälla den 30.6.2008, förutsatt att Europeiska kommissionen godkänner den förlängning med ett halvår som är under behandling |
||||||
Stödets syfte |
Att främja införandet av ett system för planering, projektering, genomförande och förvaltning av ekologiskt effektiva produktionsområden i regionen. Stödberättigande utgifter: Utgifter för konsulttjänster avseende projektering, information och kommunikation |
||||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Konsortier eller sammanslutningar av små och medelstora företag i den mening som avses i rekommendation 2003/361/EG, som införlivats i förordning (EG) nr 364/2004, samt kooperativ med de undantag och begränsningar som föreskrivs i gemenskapens regelverk med avseende på statligt stöd |
||||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Regione Marche — Servizio Ambiente e difesa del suolo PF Aree protette, Protocollo di Kyoto, Riqualificazione urbana |
||||||
|
Stöd nummer |
XS 176/06 |
||||
Medlemsstat |
Österrike |
||||
Region |
Oberösterreich |
||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Program för att främja ekonomin (Wirtschafts-Impulsprogramm) Övergångsordning 1.1.2007–30.6.2007 |
||||
Rättslig grund |
Beschluss der oberösterreichischen Landesregierung |
||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
5,5 miljoner EUR |
||
Garanterade lån |
|
||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
|||
Garanterade lån |
|
||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|||
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till och med den 30.6.2007 |
||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Land Oberösterreich für die Durchführung verantwortliche staatl. Stelle: Amt der oberösterreichischen Landesregierung, Abteilung Gewerbe/Wirtschaftspolitik |
||||
|
|||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
Ej planerat |
Stöd nummer |
XS 177/06 |
||||
Medlemsstat |
Österrike |
||||
Region |
Oberösterreich |
||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Program för att främja turistsektorn Övergångsordning 1.1.2007–30.6.2007 |
||||
Rättslig grund |
Beschluss der oberösterreichischen Landesregierung |
||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
5 miljoner EUR |
||
Garanterade lån |
|
||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
|
|||
Garanterade lån |
|
||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja |
|||
Datum för genomförande |
1.1.2007 |
||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till och med den 30.6.2007 |
||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Nej |
|||
Begränsat till vissa sektorer |
Ja |
||||
Turism- och fritidssektorn |
|
||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Land Oberösterreich für die Durchführung verantwortliche staatl. Stelle: Amt der oberösterreichischen Landesregierung, Abteilung Gewerbe/Wirtschaftspolitik |
||||
|
|||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
Ej planerat |
Stöd nummer |
XS 178/06 |
|
Medlemsstat |
Italien |
|
Region |
— |
|
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Garantifond för små och medelstora företag |
|
Rättslig grund |
Legge n. 662 del 23.12.1996, art. 2, comma 100, lettera a) Legge n. 266 del 7.8.1997, art. 15 Razionalizzazione dei fondi pubblici di garanzia Decreto del ministro dell'Industria del commercio e artigianato, di concerto con il ministro del Tesoro, n. 248 del 31 maggio 1999, pubblicato sulla Gazzetta ufficiale del 30.7.1999 Regolamento recante criteri e modalità per la concessione della garanzia e per la gestione del Fondo di garanzia per le piccole e medie imprese Decreto del ministro dell'Industria del commercio e artigianato, di concerto con il ministro del Tesoro, n. 226 del 24.7.2002 pubblicato sulla Gazzetta ufficiale del 16.10.2002 Regolamento recante modificazioni al decreto ministeriale 31 maggio 1999, n. 248, recante criteri e modalità per la concessione della garanzia e per la gestione del Fondo per le piccole e medie imprese di cui all'art. 2, comma 100, lettera a) della legge 23 dicembre 1996, n. 662 e all'art. 15 della legge 7 agosto 1997, n. 266 Decreto del ministro delle Attività produttive e del ministro per l'Innovazione e le tecnologie del 23.9.2005 (G.U. n. 230 del 3.10.2005) Approvazione delle condizioni di ammissibilità e delle disposizioni di carattere generale per l'amministrazione del Fondo di garanzia per le piccole e medie imprese, di cui all'art. 2, comma 100, lettera a), della legge 23 dicembre 1996, n. 662, a seguito di rideterminazione delle caratteristiche degli interventi del Fondo stesso, ai sensi del decreto ministeriale 20 giugno 2005 |
|
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
90 miljoner EUR |
|
Högsta tillåtna stödnivå |
Högsta bruttostödnivå är 4 % |
|
Datum för genomförande |
Fr.o.m. den 1 januari 2007 |
|
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Inget slutdatum har fastställts för stödordningen |
|
Stödets syfte |
Förbättra tillgången till kredit för små och medelstora företag |
|
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer med undantag av stål-, kol-, varvs-, syntetfiber- och bilindustri, transporttjänster, jordbruk och fiske |
|
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Ministero dello Sviluppo economico |
|
|
Stöd nummer |
XS 180/06 |
||||||
Medlemsstat |
Nederländerna |
||||||
Region |
Provincie Flevoland |
||||||
Namnet på stödordningen eller namnet på det företag som tar emot det enskilda stödet |
Groepsaccommodatie „De Vuurtoren ”V.O.F. |
||||||
Rättslig grund |
|
||||||
Stödordningens beräknade utgifter per år eller totalt belopp som beviljats företaget som enskilt stöd |
Stödordning |
Årligt totalbelopp |
|
||||
Garanterade lån |
|
||||||
Enskilt stöd |
Totalt stödbelopp |
30 750 EUR |
|||||
Garanterade lån |
|
||||||
Högsta tillåtna stödnivå |
Överensstämmer med artikel 4.2–4.6 och artikel 5 i förordningen |
Ja. Stödnivån är 15 %. Detta är förenligt med artikel 4. 2a i förordning (EG) nr 70/2001 |
|||||
Datum för genomförande |
Beslutet skall genomföras sedan det har offentliggjorts av Europeiska kommissionen. |
||||||
Stödordningens eller det enskilda stödets varaktighet |
Till och med den 1.5.2007 |
||||||
Stödets syfte |
Stöd till små och medelstora företag |
Ja. Stöd till investeringar i materiella tillgångar (art. 4. 1). Syftet med stödet är att ge företagarna ett bidrag för investeringskostnader som är nödvändiga för inrättandet av ett gruppboende för högst 48 personener |
|||||
Sektor(er) av ekonomin som berörs |
Alla sektorer som är berättigade till stöd till små och medelstora företag |
Ja |
|||||
Den beviljande myndighetens namn och adress |
Provincie Flevoland |
||||||
|
|||||||
Beviljande av stora enskilda stöd |
I överensstämmelse med artikel 6 i förordningen |
Ja |
V Yttranden
ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN
Kommissionen
12.4.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 79/9 |
INBJUDAN ATT LÄMNA PROJEKTFÖRSLAG – GD Näringsliv – Åtgärd nr ENT5/CIP/07/B/N02C00
Projekt för ökad kunskap om och bättre tillvaratagande av immaterialrättigheter (inklusive Hjälpcentralen för immaterialrättigheter)
(2007/C 79/03)
1. Syfte och beskrivning
Som en del av programmet för entreprenörskap och innovation genomför Europeiska kommissionen enligt rekommendationerna i sitt meddelande Kunskap i praktiken: en brett upplagd innovationsstrategi för EU en insats för ökad innovation i företag genom att inrikta sig på deras behov när det gäller hantering och tillvaratagande av immaterialrättigheter med särskild inriktning på små och medelstora företag.
Den rättsliga grunden för inbjudan att lämna projektförslag är artikel 13 i beslutet om ramprogrammet för konkurrenskraft och innovation. Inbjudan ingår som en del i arbetsprogrammet för programmet för entreprenörskap och innovation, som är ett av tre särskilda program inom ramprogrammet för konkurrenskraft och innovation.
Syftet med inbjudan är att genomföra ett treårigt projekt för ökad kunskap om och bättre tillvaratagande av immaterialrättigheter med små och medelstora företag som främsta målgrupp och med full hänsyn till deras särskilda behov. Projektet ska bidra till
— |
att väsentligt öka de små och medelstora företagens intresse för och kunskaper om frågor som rör immaterialrättigheter, |
— |
att öka de små och medelstora företagens förståelse för behovet av att ta upp immaterialrättigheter i sina innovationsstrategier och affärsplaner, |
— |
att förbättra skyddet av små och medelstora företags immaterialrättigheter genom en ökad registrering av rättigheter i EU och internationellt och genom ett ökat utnyttjande av icke-registrerade skyddsmetoder, |
— |
att förbättra de små och medelstora företagens skydd och deras tillvaratagande av sina immaterialrättigheter mot intrång inom och utanför EU, |
— |
att öka de små och medelstora företagens förmåga att vidta åtgärder mot förfalskning. |
Utöver att uppnå en allmän medvetenhet hos små och medelstora företag och tillvarata rättigheter ska projektet också behandla särskilda behov inom olika branscher samt stödja utnyttjandet av immaterialrättigheter i internationella forsknings- och tekniköverföringsprojekt.
Projektet ska omfatta alla former av immaterialrättigheter, både formellt registrerade rättigheter (t.ex. patent, formgivning och varumärken) och rättigheter som skyddas genom icke-registrerade eller informella metoder (t.ex. avtal om tystnadsplikt eller företagshemlighet).
Projektet ska utgå från de viktigaste befintliga aktörerna och tjänsterna. Samarbete ska ske med medlemmarna i nätverket för ramprogrammet för konkurrenskraft och innovation till stöd för företag och innovation (1). Projektet ska stimulera ett närmare samarbete mellan experter på immaterialrätt och aktörer som främjar innovation och tillvaratar rättigheter i Europa med sikte på att förbättra de små och medelstora företagens och de offentliga forskningsorganens tillgång till tjänster som rör immaterialrättigheter på EU-nivå och på nationell och regional nivå. Ett närmare samarbete ska också ske med nationella patent- och varumärkesbyråer, kontoret för harmonisering inom den inre marknaden, Europeiska patentverket och relevanta kommissionsinitiativ som rör immaterialrätt.
Projektet ska utformas i tre moduler som inriktas på skilda behov och målgrupper. En fjärde modul ska dessutom utgöra grunden för projektet genom att tillhandahålla en gemensam kunskapsbas och verktygslåda och genom att garantera den övergripande samordningen och ledningen av projektet. Varje enskilt projektförslag måste omfatta alla de fyra modulerna.
— |
Den första moduler ska avse allmänna stödinsatser för ökad kunskap och bättre tillvaratagande av immaterialrättigheter för europeiska små och medelstora företag, även högteknologiska sådana. Den ska omfatta både bruket och tillvaratagandet av rättigheterna och grundas på lokalt samarbete mellan experter på immaterialrätt och innovationsstrukturer (t.ex. företags- och innovationsnätverk, innovations- och tillsynsorgan och centrala aktörer inom näringslivet). |
— |
Den andra modulen ska ge särskilt stöd när det gäller skydd av immaterialrättigheter inom mode- och designbranscherna (textil, läder, skor och möbler) genom en flerspråkig handledning och en rad upplysningsinsatser. |
— |
Den tredje modulen (sjunde ramprogrammet/ramprogrammet för konkurrenskraft och innovation – Hjälpcentralen för immaterialrättigheter) ska bidra till ökad kunskap om och ett bättre utnyttjande av immaterialrättigheter inom ramen för EU-finansierad forskning och tekniköverföring samt ge direkt stöd till dem som deltar i ramprogrammet för konkurrenskraft och innovation och i det sjunde ramprogrammet. |
— |
Den sista modulen ska utveckla och bibehålla en gemensam kunskapsbas (riktlinjer och redskap) för projektet med sikte på att uppnå stordriftsfördelar, främja korsbefruktning och säkerställa utvecklingen av bästa praxis inom Europeiska unionen. Denna modul ska också säkerställa den allmänna projekthandläggningen, god samordning och goda synergieffekter mellan de olika modulerna samt ett effektivt genomförande av projektet. |
2. Sökande som kan komma i fråga
Sökande som kan lämna in projektförslag är grupper av organisationer (konsortier) från EU:s medlemsstater, associerade kandidatländer eller associerade stater, eller länder som har ingått ett bilateralt avtal med Europeiska gemenskapen i syfte att delta i ramprogrammet för konkurrenskraft och innovation eller delar av detta, i enlighet med artikel 4 i beslutet om ramprogrammet för konkurrenskraft och innovation.
Organisationer med säte i kandidatländerna (Kroatien, Turkiet och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien) och EES-länderna (Norge, Liechtenstein och Island) får delta i ett konsortium på samma villkor som EU-medlemsstaterna.
Samarbete med andra tredjeländer (2) kan grundas på den planerade medverkan i ramprogrammet för konkurrenskraft och innovation enligt beskrivningen ovan för kandidatländerna. I detta fall måste förhandlingarna med Europeiska kommissionen om deltagande i ramprogrammet vara relativt långt framskridna vid den sista ansökningsdagen för denna inbjudan.
3. Budget och projekttid
Den totala budget som avsatts för samfinansiering av projekt uppskattas till högst 7 900 000 euro. Kommissionens bidrag får inte överstiga 80 % av de totala bidragsberättigande kostnaderna.
Maximal projektlängd är 36 månader.
4. Sista ansökningsdag
Ansökan ska skickas till kommissionen senast den 22 juni 2007.
5. Mer information
Den fullständiga inbjudan att lämna projektförslag finns tillsammans med ansökningsformulären på följande webbadress:
http://ec.europa.eu/enterprise/funding/grants/themes_2007/calls_prop_2007.htm
Ansökan måste uppfylla kraven i den fullständiga inbjudan och skall lämnas in på avsett formulär.
(1) Nätverket erbjuder stödtjänster för företagande och innovation. Det samfinansieras av Europeiska kommissionen och syftar till att erbjuda små och medelstora företag heltäckande företags- och innovationstjänster. Det kommer att ersätta de nuvarande nätverken för innovationsknutpunkter och Euroinfocentrum. Det är för närvarande föremål för en inbjudan att lämna projektförslag inom ramprogrammet. Mer information finns på
http://ec.europa.eu/enterprise/funding/grants/themes_2006/eic_irc/calls_prop_2006_eic_irc_d2.htm
(2) Inklusive länderna på västra Balkan (Albanien, Bosnien och Hercegovina, Montenegro, Serbien, inklusive Kosovo enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1244).
FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV KONKURRENSPOLITIKEN
Kommissionen
12.4.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 79/12 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4620 – Swisscom/Fastweb)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 79/04)
1. |
Kommissionen mottog den 29 mars 2007 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Swisscom Italia s.r.l., som tillhör företagsgruppen Swisscom (”Swisscom”, Schweiz), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar fullständig kontroll över företaget Fastweb S.p.A. (”Fastweb”, Italien) genom ett offentligt bud tillkännagivet den 12 mars 2007. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4620 – Swisscom/Fastweb, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
12.4.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 79/13 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4649 – Charterhouse/ista)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 79/05)
1. |
Kommissionen mottog den 28 mars 2007 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Charterhouse Capital Limited (”Charterhouse”, Storbritannien), som tillhör företagsgruppen Charterhouse group, på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar fullständig kontroll över företaget ista International GmbH (”ista”, Tyskland) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4649 – Charterhouse/ista, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
12.4.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 79/14 |
Förhandsanmälan av en koncentration
(Ärende COMP/M.4643 – CVC/Victor Rijssen/Volker Wessels)
Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande
(Text av betydelse för EES)
(2007/C 79/06)
1. |
Kommissionen mottog den 2 april 2007 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företagen CVC Capital Partners Group (”CVC”, Caymanöarna) och Victor Rijssen BV (”VR”, Nederländerna), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen, förvärvar gemensam kontroll över företaget Koninklijke Volker Vessels Stevin N.V. (”Volker Wessels”, Nederländerna) genom förvärv av aktier. |
2. |
De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:
|
3. |
Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen. Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4643 – CVC/Victor Rijssen/Volker Wessels, till
|
(1) EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.
12.4.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 79/15 |
Återkallelse av förhandsanmälan av en koncentration
(Fall COMP/M.4397 – CVC/Ferd/SIG)
(2007/C 79/07)
Kommissionen mottog den 10 november 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration mellan CVC Capital Partners Groupe Sàrl, Ferd AS, Elopak AS och SIG Holding Ltd. De anmälande parterna återkallade den 30 mars 2007 sin anmälan.