EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2008:026:FULL

Europeiska unionens officiella tidning, L 26, 30 januari 2008


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 26

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

51 årgången
30 januari 2008


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EG) nr 83/2008 av den 21 januari 2008 om upphävande av antidumpningstull på import av ferromolybden med ursprung i Folkrepubliken Kina och om avslutande av förfarandet avseende sådan import till följd av en översyn i enlighet med artikel 11.3 i förordning (EG) nr 384/96

1

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

FÖRORDNINGAR

30.1.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 26/1


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 83/2008

av den 21 januari 2008

om upphävande av antidumpningstull på import av ferromolybden med ursprung i Folkrepubliken Kina och om avslutande av förfarandet avseende sådan import till följd av en översyn i enlighet med artikel 11.3 i förordning (EG) nr 384/96

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen), särskilt artikel 11.2, 11.3 och 11.7,

med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

A.   FÖRFARANDE

1.   Gällande åtgärder

(1)

I januari 2002 införde rådet genom förordning (EG) nr 215/2002 (2) en slutgiltig antidumpningstull på import av ferromolybden (nedan kallat FeMo), enligt KN-nummer 7202 70 00, med ursprung i Kina (nedan kallad den berörda produkten). Den undersökning som ledde fram till dessa åtgärder gällde perioden 1 oktober 1999–30 september 2000 och kommer nedan att kallas den ursprungliga undersökningen. De åtgärder som infördes genom förordning (EG) nr 215/2002 var en värdetull på 22,5 %.

(2)

I oktober 2006 upphävde kommissionen genom beslut 2006/714/EG (3) den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom förordning (EG) nr 215/2002 på import av den berörda produkten med ursprung i Kina under nio månader. Beslutet att upphäva den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom förordning (EG) nr 215/2002 fattades i enlighet med artikel 14.4 i grundförordningen.

(3)

I sitt beslut 2006/714/EG drog kommissionen slutsatsen att det var osannolikt att den skada som uppstått genom importen av den berörda produkten med ursprung i Kina skulle uppstå på nytt till följd av att åtgärderna upphävdes med tanke på den tillfälliga ändringen av marknadsförhållandena, i synnerhet den höga prisnivån på den berörda produkten på gemenskapsmarknaden, som var långt över den skadenivå som fastställdes i den ursprungliga undersökningen, tillsammans med den påstådda obalansen mellan tillgång och efterfrågan beträffande den berörda produkten.

(4)

I juli 2007 förlängde rådet genom förordning (EG) nr 856/2007 (4) upphävandet av den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom förordning (EG) nr 215/2002 på import av den berörda produkten med ursprung i Kina till den 31 januari 2008.

(5)

I förordning (EG) nr 856/2007 konstaterade rådet att situationen på gemenskapsmarknaden när det gäller den berörda produkten var oförändrad efter upphävandet av antidumpningstullen i oktober 2006 och beslöt, i avvaktan på resultatet av interimsöversynen (se skälen 6–8), att i enlighet med artikel 14.4 i grundförordningen förlänga upphävandet av de gällande åtgärderna.

2.   Översyn av åtgärderna

(6)

I enlighet med bestämmelserna i artikel 11.3 i grundförordningen inledde kommissionen den 31 oktober 2006 på eget initiativ genom ett meddelande i Europeiska unionens officiella tidning  (5) en fullständig interimsöversyn av antidumpningsåtgärderna på import av FeMo med ursprung i Kina, eftersom det omedelbart framgår av den bevisning som kommissionen förfogar över att de omständigheter som låg till grund för fastställandet av de gällande åtgärderna har ändrats i så hög grad att de gällande åtgärderna kanske inte längre är ändamålsenliga och att vissa av dessa förändringar verkar vara av bestående karaktär.

(7)

Här erinras om att en interimsöversyn i överensstämmelse med artikel 11.7 i grundförordningen, när den enligt artikel 11.3 i grundförordningen är pågående i slutet av tillämpningsperioden för antidumpningsåtgärder enligt artikel 11.2 i grundförordningen, också ska omfatta de omständigheter som anges för översyner vid giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i grundförordningen.

(8)

Mot bakgrund av det som sägs ovan och eftersom de åtgärder som infördes genom förordning (EG) nr 215/2002 skulle löpa ut i januari 2007 omfattade den fullständiga interimsöversyn på eget initiativ som avses i skäl 6 de omständigheter som anges för översyner vid giltighetstidens utgång. Därför måste den fullständiga interimsöversynen på eget initiativ leda fram till slutsatser om huruvida det var sannolikt eller osannolikt att åtgärderna skulle leda till att dumpningen och därmed skadan fortsatte eller återkom.

3.   Undersökning

(9)

Kommissionen underrättade officiellt tillverkarna i Kina och deras intresseorganisation, användarna och de intresseorganisationer för dessa i gemenskapen som kommissionen visste var berörda, företrädarna för Kina samt kända gemenskapstillverkare och deras intresseorganisation om att den fullständiga interimsöversynen på eget initiativ hade inletts. Berörda parter gavs möjlighet att inom den tidsfrist som angavs i tillkännagivandet om inledande skriftligen lämna synpunkter och begära att bli hörda.

(10)

Med tanke på det stora antal kinesiska exportföretag/tillverkare som förväntades ingå ansågs det lämpligt att i enlighet med artikel 17 i grundförordningen undersöka huruvida stickprovsförfarande borde användas. För att kommissionen skulle kunna besluta om en stickprovsundersökning var nödvändig och i så fall göra ett urval ombads de ovannämnda parterna att ge sig till känna inom 15 dagar efter det att översynen hade inletts och till kommissionen lämna de uppgifter som begärts i tillkännagivandena om inledande. Endast en kinesisk tillverkare gav sig emellertid till känna och lämnade de begärda uppgifterna för stickprovsförfarandet. Det beslutades därför att ett stickprovsförfarande inte var nödvändigt.

(11)

För att exportföretagen/tillverkarna i Kina om de så önskade skulle kunna inge en begäran om att bli behandlade som företag verksamma under marknadsekonomiska förhållanden eller få individuell behandling, sände kommissionen även ansökningsblanketter till de exportföretag/tillverkare som såvitt känt var berörda, till myndigheterna i Kina och till den kinesiska handelskammaren för importörer och exportörer av metall, mineraler och kemikalier (nedan kallad CCCMC).

(12)

Kommissionen skickade frågeformulär till den enda samarbetande kinesiska tillverkaren, till användarna och icke-närstående importörer som den visste var berörda, till gemenskapstillverkare som den visste var berörda och till kända producenter av FeMo i Förenta staterna, eftersom det landet hade varit jämförbart land i den ursprungliga undersökningen.

(13)

Svar på frågeformulären inkom från tre gemenskapstillverkare (som svarar för 100 % av produktionen i gemenskapen), en producent i Kina, två användare och en producent i Förenta staterna. Kommissionen erhöll också kommentarer och information från två användare, Europeiska gjuteriförbundet (European Foundries Association), Metallgjutarförbundet (Cast Metals Federation), Europeiska förbundet för järn- och stålindustri (European Confederation of Iron and Steel Industries, nedan kallat EUROFER), Förbundet för europeiska legeringsproducenter (Association of European Ferro Alloys Producers, nedan kallat EUROALLIAGE), CCCMC, en kinesisk producent och en amerikansk producent.

(14)

Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter som den bedömde vara nödvändiga för sin analys och gjorde kontrollbesök på plats hos följande företag:

a)

Tillverkare i gemenskapen

Climax Molybdenum UK Ltd, Stowmarket, Förenade kungariket

Sadaci, NV, Gent, Belgien

Treibacher Industrie AG, Treibach-Althofen, Österrike

b)

Tillverkare i Kina

Nanjing Metalink International Co. Ltd, Nanjing

c)

Tillverkare i Förenta staterna

Bear Metallurgical Company, Butler, Pennsylvania

d)

Användare i gemenskapen

Corus UK Limited, Scunthorpe, Förenade kungariket

Böhler-Uddeholm AG, Wien, Österrike

(15)

Undersökningen av omständigheterna när det gäller dumpning och skada samt fortsatt och/eller återkommande dumpning och skada sträckte sig över perioden från och med den 1 oktober 2005 till och med den 30 september 2006 (nedan kallad undersökningsperioden eller UP). Undersökningen av de utvecklingstendenser som är av betydelse för bedömningen av sannolikheten för fortsatt eller återkommande skada omfattade perioden från och med den 1 januari 2003 till och med slutet på undersökningsperioden (nedan kallad skadeundersökningsperioden).

B.   BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT

1.   Berörd produkt

(16)

Definitionen av den berörda produkten motsvarar den som användes i den ursprungliga undersökning som nämns i skäl 1.

(17)

Den berörda produkten är ferromolybden med ursprung i Kina som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer 7202 70 00.

(18)

FeMo är en ferrolegering som vanligtvis innehåller mellan 45 % och 80 % molybden och till den återstående delen består av järn och små mängder föroreningar. Halten molybden (Mo) i FeMo varierar och uttrycks i procent av ferromolybdenets totalvikt. De två huvudsakliga tillverkningsprocesser som används vid framställning av FeMo är termisk process och elektrolytisk process. I båda fallen reduceras molybdentrioxid (MoO3) av teknisk kvalitet i närvaro av järn. Av praktiska skäl och på grund av högre kostnader används den elektrolytiska metoden knappast alls. Vid den termiska produktionsprocessen används aluminium och kisel i metallisk form för reduktion av en blandning av (MoO3) och järnoxid.

(19)

FeMo används i smältan vid produktion av legerat stål och gjutjärn för att molybden förstärker stålets och gjutjärnets korrosions- och värmebeständighet.

(20)

Produkten säljs i olika produktklasser beroende på halten av molybden och mängden föroreningar. Undersökningen visade att alla produktklasser har samma fysikaliska och kemiska egenskaper och samma användningsområden. Av dessa skäl betraktas i denna översyn alla typer av den berörda produkten som en och samma produkt.

2.   Likadan produkt

(21)

Den nuvarande översynen har visat att den berörda produkten och den FeMo som säljs på hemmamarknaderna i Kina och Förenta staterna liksom den FeMo som tillverkas och säljs i gemenskapen av gemenskapstillverkare, har samma grundläggande fysikaliska och kemiska egenskaper och samma användningsområden. De anses därför vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen.

C.   SANNOLIKHET FÖR FORTSATT ELLER ÅTERKOMMANDE DUMPNING

1.   Inledande anmärkningar

(22)

I enlighet med artikel 11.2, 11.3 och 11.7 i grundförordningen undersöktes om det förekom dumpning för närvarande och huruvida det var sannolikt att dumpningen skulle fortsätta eller återkomma om åtgärderna upphörde.

(23)

Under undersökningsperioden importerades praktiskt taget ingen FeMo till gemenskapen från Kina (nedan kallat det berörda landet). Enligt Eurostat var importen till EU-27 från det berörda landet endast 13,8 ton under undersökningsperioden (omkring 0,04 % av förbrukningen i gemenskapen), medan importen till EU-15 under den ursprungliga undersökningen uppgick till mer än 13 200 ton. Här påpekas att alla uppgifter om FeMo i förordningen har anpassats så att de svarar mot Mo-halten.

(24)

Den enda samarbetande kinesiska tillverkaren sålde ingen FeMo på export vare sig till gemenskapen eller till någon annan under undersökningsperioden och därför kunde inga representativa dumpningsberäkningar göras för att avgöra hur sannolikt det skulle vara att dumpningen återkom.

(25)

Följaktligen tvingades man basera analysen av sannolikheten för återkommande dumpning på uppgifter från perioden efter undersökningsperioden, dvs. när antidumpningstullen var upphävd.

2.1   Marknadsekonomisk status

(26)

Vid antidumpningsundersökningar som rör import med ursprung i Kina ska enligt artikel 2.7 b i grundförordningen normalvärdet fastställas i enlighet med artikel 2.1–2.6 i samma förordning för de tillverkare som konstaterats uppfylla kriterierna i artikel 2.7 c i grundförordningen, dvs. i de fall de exporterande tillverkarna har visat att marknadsekonomiska förhållanden råder vid deras tillverkning och försäljning av den likadana produkten. Nedan ges en sammanfattning av kriterierna, enbart för att underlätta för läsaren:

1.

Företagens beslut rörande verksamheten och kostnader fattas som svar på marknadssignaler och utan något större statligt inflytande.

2.

Företagens räkenskaper är föremål för en oberoende revision i överensstämmelse med internationell redovisningsstandard (”IAS”) och tillämpas för alla ändamål.

3.

Det förekommer inte några betydande snedvridningar till följd av det tidigare icke-marknadsekonomiska systemet.

4.

Rättssäkerhet och stabila villkor garanteras genom lagar om konkurser och ägandeförhållanden.

5.

Valutaomräkning sker till marknadskurser.

(27)

Den enda samarbetande kinesiska tillverkaren av FeMo ansökte om marknadsekonomisk status enligt artikel 2.7 b i grundförordningen och lämnade in blanketten för exporterande tillverkare som ansöker om sådan status inom angivna tidsfrister. Trots att denna kinesiska tillverkare inte sålde någon FeMo på export ansågs det lämpligt att behandla företagets ansökan om marknadsekonomisk status med hänsyn till att samarbetsviljan bland kinesiska tillverkare var så låg.

(28)

När det gäller den enda samarbetsvilliga tillverkaren inhämtade kommissionen alla uppgifter den ansåg vara nödvändiga och kontrollerade på plats hos det berörda företaget alla uppgifter som lämnats i ansökan om marknadsekonomisk status.

(29)

Den enda kinesiska tillverkaren, Nanjing Metalink International Co. Ltd, Nanjing, visade inte att det uppfyllde alla de kriterier som anges i artikel 2.7 c i grundförordningen. Företaget uppfyllde inte kriterierna 1, 2 och 3.

(30)

Den samarbetande tillverkaren, CCCMC och gemenskapsindustrin gavs tillfälle att lämna sina synpunkter på bedömningen av marknadsekonomisk status, men inga synpunkter lämnades.

(31)

När det gäller kriterium 1 fastställdes på plats att företaget inte betalade de tillämpliga sociala avgifterna för merparten av sina arbetstagare utan att detta ledde till någon påföljd i den tillämpliga kinesiska lagstiftningen. Vidare kunde företaget inte styrka försäljningen av aktier mellan den förra och den nya kinesiska aktieägaren. Det framkom också på plats att statsförvaltningen nyligen hade infört exportrestriktioner i den kinesiska FeMo-sektorn. I synnerhet införde de kinesiska myndigheterna efter undersökningsperioden ett licenssystem för FeMo-export. Tillverkare som önskar erhålla en exportlicens måste uppfylla en uppsättning tydliga och restriktiva villkor baserade på bl.a. tidigare minimiproduktion och exportvolymer. Enligt den tillämpliga lagstiftningen behandlar handelsmyndigheterna på provinsnivå och CCCMC alla ansökningar och Kinas handelsministerium fattar beslut och offentliggör en förteckning över företag som uppfyller kraven för att få en exportlicens. De tidigare nämnda kraven på minimiproduktion och exportförsäljning kan ändras ensidigt av de berörda myndigheterna. Det är uppenbart att en tillverkare som inte uppfyller kraven på produktion och exportförsäljning inte får tillstånd att exportera FeMo. Samma gäller för nya tillverkare eftersom licenstilldelningen grundar sig på tidigare produktions- och exportresultat. Trots att ovannämnda utveckling mot exportrestriktioner inträffade efter undersökningsperioden ansågs det nödvändigt att ta den med i beräkningen när företagets ansökan om marknadsekonomisk status bedömdes, eftersom ett utelämnande hade lett till uppenbart felaktiga slutsatser. Följaktligen kan företaget inte visa att det uppfyller kriterium 1.

(32)

När det gäller kriterium 2 fastställdes det på platsen att grundläggande internationella redovisningsprinciper inte följs (t.ex. periodisering, avräkning, dålig överensstämmelse mellan de bokförda posterna och underlagen, brist på tillförlitliga verifikationer) vare sig i redovisningen eller revisionen, vilket gjorde att tillförlitligheten i företagets redovisning ifrågasattes. Följaktligen kan företaget inte visa att det uppfyller kriterium 2.

(33)

När det gäller kriterium 3 fastställdes på platsen att väsentliga snedvridningar från det tidigare ekonomiska systemet fanns kvar. Företaget åtnjöt väsentliga undantag från inkomstskatt. När det gäller markrättigheter fastställdes på plats att i) marktilldelningen var kopplad till investeringsåtaganden och ii) betalningen för markrättigheterna antingen saknades i redovisningen eller upptogs inte som skyldighet i avtalet om markrättigheterna. Vidare värderades tillgångarna enbart av statligt ägda företag och underlaget om villkor för korttidslån saknades. Följaktligen kan företaget inte visa att det uppfyller kriterium 3.

(34)

På grundval av ovanstående drogs slutsatsen att den enda samarbetande kinesiska tillverkaren inte har visat att företaget uppfyller alla kriterier i artikel 2.7 c i grundförordningen och att det därför inte kan beviljas marknadsekonomisk status.

2.2   Individuell behandling

(35)

Enligt artikel 2.7 a i grundförordningen bör en landsomfattande tull fastställas för de länder som omfattas av den artikeln, utom i de fall där företagen kan visa att de uppfyller alla kriterierna i artikel 9.5 i samma förordning.

(36)

Den enda kinesiska tillverkare som ansökte om marknadsekonomisk status ansökte också om individuell behandling, för den händelse att marknadsekonomisk status inte skulle beviljas.

(37)

På grundval av tillgänglig information fastställdes det att företaget inte exporterade FeMo under undersökningsperioden vare sig till gemenskapen eller till något annat land. Därför gick det inte att fastställa om kraven i artikel 9.5 i grundförordningen var uppfyllda. Därför drogs slutsatsen att företaget inte kunde beviljas individuell behandling.

2.3   Jämförbart land

(38)

Enligt artikel 2.7 i grundförordningen ska normalvärdet för import från länder utan marknadsekonomi och, i det fall marknadsekonomisk status inte beviljats, från de länder som anges i artikel 2.7 b fastställas på grundval av priset eller det konstruerade värdet i ett jämförbart land.

(39)

I tillkännagivandet om inledande hade kommissionen angett sin avsikt att använda Förenta staterna som jämförbart land för fastställande av normalvärde för Kina och uppmanat berörda parter att lämna synpunkter på detta. Det har inte framförts några synpunkter om detta. Mot bakgrund av det som sägs ovan dras slutsatsen att Förenta staterna utgör ett lämpligt jämförelseland i den mening som avses i artikel 2.7 a i grundförordningen, och samma slutsats drogs även i den ursprungliga undersökningen.

2.4   Dumpningsmarginal under undersökningsperioden

(40)

Enligt vad som sägs i skäl 23 ovan förekom praktiskt taget ingen import av den berörda produkten till gemenskapen under undersökningsperioden. Det gick därför inte att göra någon meningsfull dumpningsberäkning.

(41)

Mot bakgrund av ovanstående och i syfte att säkerställa öppenhet i undersökningen beräknades den landsomfattande dumpningsmarginalen, som baserades på en jämförelse mellan vägda genomsnitt och uttrycktes som en procent av importpriset cif vid gemenskapens gräns före tull, till 18,5 %.

3.   Utveckling av exporten om åtgärderna upphörde att gälla

(42)

Det konstaterades om situationen i Kina att en industripolitik förs som syftar till att begränsa exporten av FeMo. Detta framgår tydligt av de åtgärder som de kinesiska myndigheterna nyligen vidtagit när det gäller FeMo, nämligen

i)

avskaffandet av skattelättnader på export av FeMo, en åtgärd som började gälla före undersökningsperioden,

ii)

införandet av skatt på export av FeMo, en åtgärd som började gälla den 1 november 2006,

iii)

införandet den 1 januari 2007 av ett system med exportlicenser för företag som vill exportera FeMo och

iv)

införandet den 1 mars 2007 av ett system med exportkvoter för företag som har tilldelats exportlicenser för FeMo (se skäl 31).

(43)

Här erinras om att endast en kinesisk tillverkare samarbetade med undersökningen och att denna tillverkare inte exporterade under undersökningsperioden utan endast sålde smärre mängder FeMo på hemmamarknaden. Detta mindre företags situation tillåter inte några generella slutsatser om de kinesiska tillverkarna.

(44)

Företaget utnyttjade mindre än 1 % av sin kapacitet. Men mot bakgrund av de kinesiska myndigheternas nya politik visavi FeMo-producenterna (se skälen 31 och 42) är det knappast troligt att företaget kommer att kunna använda någon väsentlig del av sin kapacitet. Företaget producerade små och krympande mängder FeMo under de sista tre åren före undersökningsperioden och sålde inget på export. Företaget kan betraktas som en tillfällig FeMo-producent med sporadisk försäljning av den berörda produkten. Därmed lär det vara svårt för företaget att få en exportlicens och en exportkvot, eftersom tillståndsgivningen baseras på tidigare export- och produktionsresultat. Denna kinesiska tillverkare får alltså förmodligen inte någon rätt att exportera FeMo till gemenskapen i framtiden. Mot bakgrund av dels den sporadiska produktionen under de senaste åren, dels Kinas nya politik gentemot FeMo-industrin, dvs. de kinesiska myndigheternas strävan att reglera FeMo-exporten enligt vad som beskrivits ovan, finns det med avseende på detta företag ingen sannolikhet för att några väsentliga exportmängder till gemenskapen återkommer i den nära framtiden. Undersökningsresultaten om detta företag uppfattas dock inte som representativa.

(45)

Det gick inte att få någon tillförlitlig information om produktionskapacitet och produktionsvolymer, lager och försäljning om de företag som inte samarbetade. Härvidlag har EUROALLIAGES hävdat att det finns betydande outnyttjad och tillgänglig kapacitet i Kina liksom uppgifter om att kinesiska företag återupptar gruvdrift i ett av de viktigaste gruvdistrikten i Kina. EUROFER har å andra sidan framhållit att den kinesiska FeMo-sektorn är inne i en konsoliderings- och omstruktureringsfas och att företag som inte följer det nya kinesiska regelverket hotas med stängning, vilket förhindrar större kapacitetsutnyttjande eller produktion. Annorlunda uttryckt är den tillgängliga informationen om nuvarande och kommande outnyttjade kapacitet, lager etc. inte helt entydig.

(46)

För att få en rimlig indikation på hur de kinesiska tillverkarna kommer att hantera sin export framöver betraktades emellertid deras exportverksamhet under den långa period då antidumpningsåtgärderna var upphävda som den bästa informationskällan om framtida tendenser. Här erinras om att den kinesiska exporten till gemenskapen från andra företag än det samarbetande företaget enligt uppgifter från Eurostat var försumbar under undersökningsperioden. Trots att antidumpningstullen på 22,5 % upphävdes har den kinesiska exporten till gemenskapen förblivit låg efter undersökningsperioden. Detta är ett tydligt tecken på att icke-samarbetande företag saknar intresse för gemenskapsmarknaden, och detta bristande intresse kommer med all sannolikhet att kvarstå under överskådlig framtid.

(47)

Såsom förklarades i skälen 2–5 är antidumpningstullen på import av FeMo från Kina upphävd sedan oktober 2006. Enligt relevanta uppgifter från Eurostat har detta lett till en måttlig ökning i import av kinesisk FeMo. Under perioden oktober 2006 till augusti 2007 importerades ca 846 ton kinesisk FeMo till gemenskapen (EU-27), vilket kan jämföras med 13,8 ton under undersökningsperioden. Dessa 846 ton utgör en marknadsandel på mindre än 2,5 % av gemenskapsmarknaden (EU-27). Det visar sig vidare att importen från Kina till EU-27 på årsbasis är mindre än 8 % av den till EU-15 under den ursprungliga undersökningen. Denna import är mycket mindre än importen till gemenskapen från de viktigaste FeMo-exporterande tredjeländerna, dvs. Chile, Armenien och Ryssland. Det faktum att den kinesiska exporten till gemenskapen ökade måttligt trots att den kraftiga antidumpningstullen på 22,5 % upphävdes tyder dessutom på att de kinesiska tillverkarna har hittat marknader på andra ställen. Vidare kan de alltid koncentrera sig på sin hemmamarknad av orsaker som redovisas i skälen 31 och 42. Det kan konstateras att försäljningspriset i gemenskapen (dvs. importpriser inklusive dem från Kina och gemenskapstillverkarnas priser) steg sexdubbelt mellan den ursprungliga undersökningen och undersökningsperioden. Man fann att det genomsnittliga priset på import från Kina steg med ca 15 % efter undersökningsperioden när åtgärderna upphävdes och nådde nivån på det genomsnittliga importpriset från andra källor (t.ex. Chile, Armenien, Iran och Ryssland). Annorlunda uttryckt ligger de kinesiska importpriserna efter undersökningsperioden inte lägre än andra aktörers på gemenskapsmarknaden utan ”följer med strömmen”.

(48)

Det finns ingen tillförlitlig och verifierbar information om prisnivån i Kina. Uppgifter från den enda samarbetande kinesiska tillverkaren visade att företagets priser på hemmamarknaden var ganska låga. Men eftersom försäljningen på hemmamarknaden var sporadisk räcker uppgifterna inte för någon hållbar slutsats om sannolikheten för återkommande dumpning av export till gemenskapen om åtgärderna skulle upphävas. Vidare beviljades inget företag marknadsekonomisk status, vilket annars hade möjliggjort en riktig jämförelse mellan inhemska kinesiska priser och exportpriser. Här noteras dock att den dumpningsmarginal som fastställdes för praktiskt taget obefintlig export under undersökningsperioden (18,5 %) är mycket lägre än den dumpningsmarginal som fastställdes i den ursprungliga undersökningen (38,5 %). Mot bakgrund av att det kinesiska exportpriset tydligen steg med ca 15 % efter undersökningsperioden förefaller det nu som om export från Kina till gemenskapen med all sannolikhet inte kommer att dumpas.

(49)

Statistiska uppgifter som enligt uppgift grundar sig på kinesisk exportstatistik och som har lämnats in av gemenskapsindustrin visar att de kinesiska exportpriserna till tredjeländer under undersökningsperioden och därefter låg på i genomsnitt samma nivå som kinesiska exportpriser till gemenskapen. Detta tyder på att de kinesiska tillverkarna inte anpassar sin prispolitik till olika exportmarknader i någon större utsträckning och att det därför varken finns något incitament eller någon sannolikhet för att väsentliga delar av exporten skulle styras om mot gemenskapsmarknaden.

(50)

Tillgängliga uppgifter tyder på att Kina har mycket stor inhemsk efterfrågan på sin produktion av FeMo. Vidare, enligt vad som redovisades i skäl 42, har Kina tagit fram ett heltäckande åtgärdspaket som syftar till att trygga framtida FeMo-försörjning. Visserligen kan sådana exportrestriktioner ändras mycket snabbt, men Kina har ingen anledning att göra det inom överskådlig framtid.

4.   Slutsats

(51)

Kommissionen har begärt in och kontrollerat all information som gjordes tillgänglig, för att kunna avgöra om det är sannolikt att dumpningen skulle återkomma om antidumpningsåtgärderna upphävdes.

(52)

Undersökningen avslöjade att det visserligen eventuellt finns viss outnyttjad kapacitet i Kina, men att detta inte lär leda till någon större återupptagen export till gemenskapen om åtgärderna upphävdes eftersom den kinesiska industripolitiken när det gäller FeMo syftar till att begränsa exporten och att det i vilket fall som helst inte finns något prisincitament som skulle kunna leda till omläggning av handel till gemenskapen. Det finns alltså ingen anledning att tro att volymen på den kinesiska exporten under åtminstone överskådlig framtid kommer att bli betydande, och ännu viktigare är att sådan export inte förväntas ske till dumpade priser, såsom fastställt i den ursprungliga undersökningen.

(53)

Eftersom det följaktligen inte är sannolikt att den dumpade export från det berörda landet som kan vålla skada återupptas, finns det inget behov av att analysera sannolikheten av återkommande skada och gemenskapens intresse. Åtgärderna mot import av FeMo med ursprung i Kina bör därför upphävas och förfarandet bör avslutas.

D.   MEDDELANDE AV UPPGIFTER

(54)

Berörda parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att rekommendera att nuvarande åtgärder mot Kina skulle upphävas och att förfarandet skulle avslutas. Samtliga parter gavs möjlighet att framföra sina synpunkter. Ingen part invände mot undersökningsresultaten enligt ovan.

(55)

Därför dras slutsatsen att eftersom det inte finns någon sannolikhet för att dumpad export av FeMo från Kina till gemenskapen återupptas i någon större utsträckning bör åtgärderna upphävas och förfarandet avslutas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De antidumpningsåtgärder på import av ferromolybden med ursprung i Folkrepubliken Kina som infördes genom förordning (EG) nr 215/2002 upphävs härmed och förfarandet beträffande importen avslutas.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 januari 2008.

På rådets vägnar

I. JARC

Ordförande


(1)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EGT L 35, 6.2.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 856/2007 (EUT L 190, 21.7.2007, s. 1).

(3)  EUT L 293, 24.10.2006, s. 15.

(4)  EUT L 190, 21.7.2007, s. 1.

(5)  EUT C 262, 31.10.2006, s. 28.


Top