EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2006:313:FULL

Europeiska unionens officiella tidning, L 313, 14 november 2006


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 313

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

49 årgången
14 november 2006


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

Sida

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1674/2006 av den 13 november 2006 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1675/2006 av den 13 november 2006 om förbud mot fiske efter blåvitling i ICES-område Vb (färöiska vatten) av fartyg som seglar under fransk flagg

3

 

 

II   Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslut av den 10 november 2006 om befrielse för vissa parter från utvidgningen till vissa cykeldelar av den antidumpningstull på cyklar från Folkrepubliken Kina som infördes genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93, senast bibehållen och ändrad genom förordning (EG) nr 1095/2005, och om hävande för vissa parter av uppskjutandet enligt förordning (EG) nr 88/97 av betalningen av den utvidgade antidumpningstullen

5

 

 

Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen

 

*

Rådets gemensamma åtgärd 2006/773/GUSP av den 13 november 2006 om ändring och förlängning av gemensam åtgärd 2005/889/GUSP om inrättande av Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah)

15

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

14.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 313/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1674/2006

av den 13 november 2006

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 14 november 2006.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 13 november 2006.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 13 november 2006 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

052

95,1

096

30,1

204

43,5

999

56,2

0707 00 05

052

133,5

204

49,7

628

196,3

999

126,5

0709 90 70

052

109,1

204

130,0

999

119,6

0805 20 10

204

82,2

999

82,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

70,6

400

82,6

528

40,7

999

64,6

0805 50 10

052

51,9

388

62,1

528

41,7

999

51,9

0806 10 10

052

113,4

388

208,7

400

211,5

508

270,7

999

201,1

0808 10 80

096

29,0

388

67,4

400

106,1

404

100,1

720

73,5

800

141,3

999

86,2

0808 20 50

052

87,5

400

216,1

720

57,7

999

120,4


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 750/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 12). Koden ”999” betecknar ”övrigt ursprung”.


14.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 313/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1675/2006

av den 13 november 2006

om förbud mot fiske efter blåvitling i ICES-område Vb (färöiska vatten) av fartyg som seglar under fransk flagg

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 26.4,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 21.3, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 51/2006 av den 22 december 2005 om fastställande för år 2006 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (3) fastställs kvoter för 2006.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2006 har uttömts.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd samt förvaring ombord, omlastning och landning av fångster av detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2006 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till den här förordningen, för det bestånd som anges i bilagan, skall anses vara uttömd från och med den dag som anges i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Efter den dagen är det även förbjudet att förvara ombord, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 13 november 2006.

På kommissionens vägnar

Jörgen HOLMQUIST

Generaldirektör för fiske och havsfrågor


(1)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 768/2005 (EUT L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  EUT L 16, 20.1.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1591/2006 (EUT L 296, 26.10.2006, s. 1).


BILAGA

Nr

51

Medlemsstat

Frankrike

Bestånd

WHB/05B-F.

Art

Blåvitling (Micromesistius poutassou)

Zon

Vb (färöiska vatten)

Datum

24 oktober 2006


II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

Kommissionen

14.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 313/5


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 10 november 2006

om befrielse för vissa parter från utvidgningen till vissa cykeldelar av den antidumpningstull på cyklar från Folkrepubliken Kina som infördes genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93, senast bibehållen och ändrad genom förordning (EG) nr 1095/2005, och om hävande för vissa parter av uppskjutandet enligt förordning (EG) nr 88/97 av betalningen av den utvidgade antidumpningstullen

(2006/772/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”),

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 71/97 av den 10 januari 1997 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpingstull som införs genom förordning (EEG) nr 2474/93 på cyklar som har sitt ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av vissa cykeldelar från Folkrepubliken Kina, samt om uttag av den utvidgade tull på sådan import som registrerats enligt förordning (EG) nr 703/96 (2), bibehållen genom rådets förordning (EG) nr 1524/2000 (3),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 88/97 av den 20 januari 1997 om bemyndigande av att import av vissa cykeldelar med ursprung i Folkrepubliken Kina befrias från utvidgning genom rådets förordning (EG) nr 71/97 av den antidumpningstull som införs genom rådets förordning (EEG) nr 2474/93 (4) (nedan kallad ”förordningen om befrielse”), bibehållen genom förordning (EG) nr 1524/2000, särskilt artikel 7,

efter samråd med rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

(1)

Efter ikraftträdandet av förordningen om befrielse har ett antal cykelmonteringsföretag på grundval av artikel 3 i den förordningen ansökt om befrielse från den antidumpningstull som genom rådets förordning (EG) nr 71/97 utvidgats till att även gälla import av vissa cykeldelar från Kina (nedan kallad ”den utvidgade antidumpningstullen”). Kommissionen har i Europeiska unionens officiella tidning låtit offentliggöra ett flertal förteckningar över sökande (5) för vilka betalningen av den utvidgade antidumpningstullen på sådan import av essentiella cykeldelar som de sökande deklarerade för övergång till fri omsättning sköts upp, på grundval av artikel 5.1 i förordningen om befrielse.

(2)

Efter det senaste offentliggörandet av en sådan förteckning (med rubriken ”Parter som är föremål för undersökning”) (6) valdes en undersökningsperiod ut. Denna period fastställdes som tiden från och med den 1 januari 2005 till och med den 31 december 2005. Ett frågeformulär sändes till alla parter som var föremål för undersökning, för att få in uppgifter om parternas monteringsverksamhet under undersökningsperioden.

A.   ANSÖKNINGAR OM BEFRIELSE FRÅN PARTER SOM FÅTT BETALNINGEN AV DEN UTVIDGADE ANTIDUMPNINGSTULLEN UPPSKJUTEN

A.1   Godtagbara ansökningar om befrielse

(3)

Kommissionen mottog från de parter som förtecknas i tabell 1 alla uppgifter som behövdes för att avgöra om parternas ansökningar kunde godtas. Dessa uppgifter granskades samt kontrollerades vid behov på plats hos de berörda parterna. På grundval av dessa uppgifter fann kommissionen att de ansökningar som ingivits av de parter som förtecknas i tabell 1 var godtagbara i den mening som avses i artikel 4.1 i förordningen om befrielse.

Tabell 1

Namn

Adress

Land

Taric-tilläggsnummer

ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica

Polen

A565

ARKUS Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica

Polen

A565

Athletic Manufacturing Sp. z.o.o.

ul. Drawska 21, 02-202 Warsawa

Polen

A568

Avantisbike — Fabrico de bicicletas S.A.

Zona Industrial de Oiã (Sul), Lt. B17, 3770-059 Oiã

Portugal

A726

BELVE s.r.o.

Palkovičova, 5, 915 01 Nové Mesto nad Váhom

Slovakien

A535

Bike Mate s.r.o.

Dlhá 248/43, 905 01 Senica

Slovakien

A589

Cannondale Europe BV

Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal

Nederländerna

A686

CSEKE Trade Kft

Központi út 21–47., 1211 Budapest

Ungern

A685

C-TRADING s.r.o.

V. Palkovicha 19, 946 03 Kolárovo

Slovakien

A662

Decathlon Sp. z o. o.

ul. Malborska 53, 03-286 Warsawa

Polen

A696

Eurobike Kft

Zengö utca 58, 7693 Pécs-Hird

Ungern

A624

Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o.

ul. Narutowicza 14, 64-915 Jastrowie

Polen

A564

Firma Wielobranżowa ”Mexller”– Artur Nowak

ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa

Polen

A697

Koliken Kft

Széchenyi u. 103, 6400 Kiskunhalas

Ungern

A616

Koninklijke Gazelle BV

Wilhelminaweg 8, 6951BP Dieren

Nederländerna

8609

Kynast Bike GmbH

Artlandstraße 55, 49610 Quakenbrück

Tyskland

A692

Manufacture de cycles du Comminges (M.C.C.)

Z.I. Ouest, 31800 Saint-Gaudens

Frankrike

A690

Maxbike Ltd

Svatoplukova 2771, 700 30 Ostrava-Vitkovice

Tjeckien

A664

Muller Sport Bohemia s.r.o.

Okružní 110, Hlincova Hora, 373 -71 Rudolfov

Tjeckien

A605

OLPRAN Spol. s.r.o.

Libušina, 101, 772-11 Olomouc

Tjeckien

A546

PFIFF Vertriebs GmbH

Wilhelmstraße 49, 49610 Quakenbrück

Tyskland

A668

TIESSE s.n.c. di Tosato Virginio & C.

Via Meucci 12, 35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD)

Italien

A724

Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski

Łęg–Witoszyn, 87-811 Fabianki

Polen

A586

Victus International Trading S.A.

ul. Naramowicka 150, 61-619 Poznań

Polen

A588

Vizija Sport d.o.o.

Tržaška cesta 87 b, 1370 Logatec

Slovenien

A630

(4)

De av kommissionen slutligen fastställda faktiska omständigheterna visade, för 24 av dessa sökande, att det sammanlagda värdet av de delar med ursprung i Kina som de sökande använde i sin cykelmonteringsverksamhet var lägre än 60 % av det sammanlagda värdet av alla delar som användes i denna monteringsverksamhet, och att deras monteringsverksamhet därför faller utanför räckvidden för artikel 13.2 i grundförordningen.

(5)

Vad beträffar den sista parten framgår det visserligen att det sammanlagda värdet av de delar med ursprung i Kina som dessa sökande använde i sin cykelmonteringsverksamhet låg över 60 % av det sammanlagda värdet av de delar som användes i denna monteringsverksamhet, men mervärdet var över 25 % av tillverkningskostnaderna. Den partens monteringsverksamheter faller därför utanför räckvidden för artikel 13.2 i grundförordningen.

(6)

Av dessa skäl och i enlighet med artikel 7.1 i förordningen om befrielse bör de parter som förtecknas i tabell 1 ovan befrias från den utvidgade antidumpningstullen.

(7)

I enlighet med artikel 7.2 i förordningen om befrielse bör befrielsen från den utvidgade antidumpningstullen för de parter som förtecknas i tabell 1 ovan gälla med verkan från och med dagen för mottagandet av deras ansökningar om befrielse. Deras tullskuld för den utvidgade antidumpningstullen bör anses såsom upphävd från och med dagen för mottagandet av deras ansökningar om befrielse.

(8)

Det bör noteras att de fem nedan angivna, i tabell 1 ovan förtecknade parterna underrättade kommissionen om ändring av företagets namn eller säte under undersökningsperioden eller om överföring av monteringsverksamhet under den perioden:

Athletic International Sp. z o.o., ul. Drawska 21, 02-202 Warszawa, Polen, överförde sin monteringsverksamhet till Athletic Manufacturing Sp. z o.o., ul. Drawska 21, 02-202 Warszawa, Polen.

Avantisbike – Fábrico de bicicletas S.A., Rua do Casarão, 3750-869 Borralha, Portugal, flyttade sitt säte till Zona Industrial de Oiã (Sul), Lt. B17, 3770-059 Oiã, Portugal.

CSEKE Trade Kft, Gyepsor u. 1., 1211 Budapest, Ungern, flyttade sitt säte till Központi út 21-47., 1211 Budapest, Ungern.

Firma Wielobranżowa ART-POL – Artur Nowak, ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa, Polen, ändrade namn till Firma Wielobranżowa ’Mexller’ – Artur Nowak.

PFIFF Vertriebs GmbH, Wilhelmstraße 58, 49610 Quakenbrück, Tyskland, flyttade sitt säte till Wilhelmstraße 49, 49610 Quakenbrück, Tyskland.

(9)

Det har fastställts att ändringarna av namn eller säte och överföringen av monteringsverksamheten inte har haft några konsekvenser för verksamheten som har med bestämmelserna i förordningen om befrielse att göra, och kommissionen anser därför inte att dessa förändringar bör påverka befrielsen från den utvidgade antidumpningstullen.

A.2   Icke godtagbara ansökningar om befrielse samt återtagna ansökningar

(10)

De parter som förtecknas i tabell 2 har också ingivit ansökningar om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen.

Tabell 2

Namn

Adress

Land

Taric-tilläggsnummer

A.J. Maias' Lda.

Estrada Nacional N.o 1, Malaposta, Apart. 27, 3781-908 Sangalhos

Portugal

A401

Bike Sport

Krzemionka 14, 62-872 Godziesze

Polen

A593

Hermann Hartje KG

Deichstraße 120-122, 27318 Hoya/Weser

Tyskland

A725

ISTRO-HGA, spol. s.r.o.

Svätopeterská 14, 947 01 Hurbanovo

Slovakien

A541

Maver Sp. z o.o.

ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki

Polen

A728

P.W.U.H. Sterna

ul. Lotników 51, 73-102 Stargard Szczeciński

Polen

A631

(11)

Fyra parter underrättade kommissionen om att de önskade återta sin ansökan.

(12)

En part inkom inte med de uppgifter som kommissionen begärt för prövningen av dess ansökan. Av denna anledning underrättade kommissionen parten om att den i enlighet med artikel 7.3 i förordningen om befrielse hade för avsikt att avslå partens ansökan om befrielse. Parten gavs möjlighet att framföra sina synpunkter, men inga synpunkter lämnades.

(13)

En annan part använde inte de cykeldelar som den deklarerade för övergång till fri omsättning i sin monteringsverksamhet och underrättade inte heller kommissionen om att delarna förstördes eller återexporterades, vilket utgör en överträdelse av förpliktelserna enligt artikel 6.2 i förordningen om befrielse. Parten har underrättats om detta och getts möjlighet att yttra sig, men inga synpunkter har lämnats.

(14)

Eftersom de parter som förtecknas i tabell 2 ovan inte uppfyllde de kriterier för befrielse som anges i artikel 6.2 i förordningen om befrielse, måste kommissionen i enlighet med artikel 7.3 i den förordningen avslå deras ansökningar om befrielse. Mot bakgrund av detta måste uppskjutandet enligt artikel 5 i förordningen om befrielse från betalningen av den utvidgade antidumpningstullen hävas, och den utvidgade antidumpningstullen måste uppbäras, från och med dagen för mottagandet av parternas ansökningar.

A.3   Ansökning om befrielse som måste bli föremål för ytterligare prövning

(15)

Den part som anges i tabell 3 har också ingivit en ansökan om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen.

Tabell 3

Namn

Adress

Land

Taric-tilläggsnummer

ROG Kolesa, d.d.

Letališka 29, 1000 Ljubljana

Slovenien

A538

(16)

Kommissionen har inte kunnat kontrollera om denna parts monteringsverksamhet faller utanför räckvidden för artikel 13.2 i grundförordningen eftersom distriktsdomstolen i Ljubljana inlett ett konkursförfarande mot parten.

(17)

Mot bakgrund av ovanstående bör den part som anges i tabell 3 stå kvar i förteckningen över parter som är föremål för undersökning. Betalningen av den utvidgade antidumpningstullen på sådan import av essentiella cykeldelar som denna part deklarerar för övergång till fri omsättning bör även fortsättningsvis skjutas upp.

B.   ANSÖKNINGAR OM BEFRIELSE FRÅN PARTER SOM TIDIGARE INTE FÅTT UPPSKJUTANDE AV BETALNINGEN AV DEN UTVIDGADE ANTIDUMPNINGSTULLEN UPPSKJUTEN

B.1   Icke godtagbara ansökningar om befrielse

(18)

De parter som förtecknas i tabell 4 har också ingivit ansökningar om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen.

Tabell 4

Namn

Adress

Land

Firma Bikeland

Ul. 15 Sierpnia 17, 96-500 Sochaczew

Polen

NV 2 Bs

Slagbaan 37, 3052 Blanden

Belgien

NV Simons

Staatsbaan 279, 3460 Bekkevoort

Belgien

(19)

Parternas ansökningar uppfyllde inte godtagbarhetskriterierna i artikel 4.1 i förordningen om befrielse.

(20)

Två sökande använde essentiella cykeldelar för tillverkning eller montering av cyklar i kvantiteter som understeg 300 enheter per typ på månadsbasis.

(21)

En sökande tillhandahöll inte prima facie-bevis för att monteringsverksamheten föll utanför räckvidden för artikel 13.2 i grundförordningen, dvs. att värdet av de delar med ursprung i Kina som de sökande använde i sin monteringsverksamhet var lägre än 60 % av det sammanlagda värdet av alla delar som användes i denna monteringsverksamhet.

(22)

De berörda parterna underrättades om detta och gavs tillfälle att lämna synpunkter, men de inkom inte med några sådana. Mot bakgrund av det som anges ovan kunde dessa parter inte beviljas uppskjuten betalning av den utvidgade antidumpningstullen.

B.2   Godtagbara ansökningar om befrielse med avseende på vilka det bör beviljas uppskjutande av betalningen av den utvidgade antidumpningstullen

(23)

Härmed underrättas berörda parter om att ytterligare ansökningar om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen vilka grundar sig på artikel 3 i förordningen om befrielse har mottagits från de parter som förtecknas i tabell 5. Uppskjuten betalning till följd av dessa ansökningar bör gälla från den dag som anges i kolumnen med rubriken ”Fr.o.m.”.

Tabell 5

Namn

Adress

Land

Uppskjutande enligt förordning (EG) nr 88/97

Fr.o.m.

Taric-tilläggsnummer

Alubike-Bicicletas, S.A.

Zona Industrial de Oiã, Lote C10, 3770-059 Oliveira do Bairro

Portugal

Artikel 5

12.12.2005

A730

Bonaventure BVBA

Stoomtuigstraat 16, 8830 Hooglede-Gits

Belgien

Artikel 5

19.1.2006

A732

Goldbike-Indústria de Bicicletas, Lda

Rua das Flores, s/n, Poutena, 3780-594 Vilarinho do Bairro Anadia

Portugal

Artikel 5

9.8.2006

A777

Ing. Jaromír Březina

Foglarova 11, 787 01 Šumperk

Tjeckien

Artikel 5

20.7.2006

A776

Koga BV

Tinweg 9, 8445 PD Heerenveen

Nederländerna

Artikel 5

19.6.2006

A773

Look Cycle International S.A.

27, rue du docteur-Léveillé, B.P. 13, 58028 Nevers Cedex

Frankrike

Artikel 5

14.9.2006

A781

Loris Cycles di Perinel Lori

Via delle Industrie 8, 30022 Ceggia (VE)

Italien

Artikel 5

13.12.2005

A731

Prestige NV

Zuiderdijk 25, 9230 Wetteren

Belgien

Artikel 5

16.2.2006

A737

Puky GmbH & Co. KG

Fortunastraße 11, 42489 Wülfrath

Tyskland

Artikel 5

21.8.2006

A778

Skeppshultcykeln AB

Storgatan 78, 333 93 Skeppshult

Sverige

Artikel 5

29.3.2006

A745

Stevens Vertriebs GmbH

Asbrookdamm 35, 22115 Hamburg

Tyskland

Artikel 5

3.7.2006

A774

Trenga DE Vertriebs GmbH

Großmoordamm 63-67, 21079 Hamburg

Tyskland

Artikel 5

10.5.2006

A746

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De parter som förtecknas i tabell 1 nedan befrias härmed från utvidgningen till import av vissa cykeldelar från Kina genom förordning (EG) nr 71/97 av den slutgiltiga antidumpningstull på cyklar med ursprung i Kina.

Befrielsen skall för varje part gälla med verkan från och med den dag som anges i kolumnen med rubriken ”Fr.o.m.”.

Tabell 1

Förteckning över befriade parter

Namn

Adress

Land

Befrielse enligt förordning (EG) nr 88/97

Fr.o.m.

Taric-tilläggsnummer

ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica

Polen

Artikel 7

1.6.2005

A565

ARKUS Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica

Polen

Artikel 7

fr.o.m. 23.6.2004 t.o.m. 31.5.2005

A565

Athletic Manufacturing Sp. z.o.o.

ul. Drawska 21, 02-202 Warszawa

Polen

Artikel 7

3.8.2004

A568

Avantisbike-Fabrico de bicicletas SA

Zona Industrial de Oiã (Sul), Lt. B17, 3770-059 Oiã

Portugal

Artikel 7

10.11.2005

A726

BELVE s.r.o.

Palkovičova, 5, 915 01 Nové Mesto nad Váhom

Slovakien

Artikel 7

4.5.2004

A535

Bike Mate s.r.o.

Dlhá 248/43, 905 01 Senica

Slovakien

Artikel 7

8.10.2004

A589

Cannondale Europe BV

Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal

Nederländerna

Artikel 7

21.6.2005

A686

CSEKE Trade Kft

Központi út 21–47., 1211 Budapest

Ungern

Artikel 7

21.4.2005

A685

C-TRADING s.r.o.

V. Palkovicha 19, 946 03 Kolárovo

Slovakien

Artikel 7

10.2.2005

A662

Decathlon Sp. z o. o.

ul. Malborska 53, 03-286 Warszawa

Polen

Artikel 7

19.8.2005

A696

Eurobike Kft

Zengö utca 58, 7693 Pécs-Hird

Ungern

Artikel 7

28.1.2005

A624

Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o.

ul. Narutowicza 14, 64-915 Jastrowie

Polen

Artikel 7

fr.o.m. 14.6.2004 t.o.m. 31.5.2005

A564

Firma Wielobranżowa ”Mexller” – Artur Nowak

ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa

Polen

Artikel 7

22.9.2005

A697

Koliken Kft

Széchenyi u. 103, 6400 Kiskunhalas

Ungern

Artikel 7

8.11.2004

A616

Koninklijke Gazelle BV

Wilhelminaweg 8, 6951 BP Dieren

Nederländerna

Artikel 7

29.6.2005

8609

Kynast Bike GmbH

Artlandstraβe 55, 49610 Quakenbrück

Tyskland

Artikel 7

29.7.2005

A692

Manufacture de cycles du Comminges (M.C.C.)

Z.I. Ouest, 31800 Saint-Gaudens

Frankrike

Artikel 7

29.6.2005

A690

Maxbike Ltd

Svatoplukova 2771, 700 30 Ostrava-Vitkovice

Tjeckien

Artikel 7

3.1.2005

A664

Muller Sport Bohemia s.r.o.

Okružní 110, Hlincova Hora, 373-71 Rudolfov

Tjeckien

Artikel 7

8.11.2004

A605

OLPRAN Spol. s.r.o.

Libušina, 101, 772-11 Olomouc

Tjeckien

Artikel 7

1.5.2004

A546

PFIFF Vertriebs GmbH

Wilhelmstraβe 49, 49610 Quakenbrück

Tyskland

Artikel 7

6.4.2005

A668

TIESSE s.n.c. di Tosato Virginio & C.

Via Meucci 12, 35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD)

Italien

Artikel 7

24.10.2005

A724

Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski

Łęg-Witoszyn, 87-811 Fabianki

Polen

Artikel 7

10.9.2004

A586

Victus International Trading S.A.

ul. Naramowicka 150, 61-619 Poznań

Polen

Artikel 7

11.10.2004

A588

Vizija Sport d.o.o.

Tržaška cesta 87 b, 1370 Logatec

Slovenien

Artikel 7

24.1.2005

A630

Artikel 2

De ansökningar om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen som de parter som förtecknas i tabell 2 nedan ingivit på grundval av artikel 3 i förordning (EG) nr 88/97 avslås härmed.

Uppskjutandet enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 88/97 av betalningen av den utvidgade antidumpningstullen hävs härmed för de berörda parterna, med verkan från och med den dag som anges i kolumnen med rubriken ”Fr.o.m.”.

Tabell 2

Förteckning över parter för vilka uppskjutandet av betalningen hävs

Namn

Adress

Land

Uppskjutande enligt förordning (EG) nr 88/97

Fr.o.m.

Taric-tilläggsnummer

A.J. Maias Lda.

Estrada Nacional N.o 1, Malaposta, Apart. 27, 3781-908 Sangalhos

Portugal

Artikel 5

23.2.2005

A401

Bike Sport

Krzemionka 14, 62-872 Godziesze

Polen

Artikel 5

3.1.2005

A593

Hermann Hartje KG

Deichstraße 120-122, 27318 Hoya/Weser

Tyskland

Artikel 5

7.11.2005

A725

ISTRO-HGA, spol. s.r.o.

Svätopeterská 14, 947 01 Hurbanovo

Slovakien

Artikel 5

1.5.2004

A541

Maver Sp. z o.o.

Ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki

Polen

Artikel 5

19.10.2005

A728

P.W.U.H. Sterna

Ul. Lotników 51, 73-102 Stargard Szczeciński

Polen

Artikel 5

2.2.2005

A631

Artikel 3

Förteckningen i tabell 3 nedan utgör en uppdaterad förteckning över parter som är föremål för undersökning enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 88/97. Uppskjutandet av betalningen av den utvidgade antidumpningstullen med anledning av de parternas ansökningar om befrielse från denna började gälla den dag som anges i kolumnen med rubriken ”Fr.o.m.”.

Tabell 3

Förteckning över parter som är föremål för undersökning

Namn

Adress

Land

Uppskjutande enligt förordning (EG) nr 88/97

Fr.o.m.

Taric-tilläggsnummer

Alubike-Bicicletas, S.A.

Zona Industrial de Oiã, Lote C10, 3770-059 Oliveira do Bairro

Portugal

Artikel 5

12.12.2005

A730

Bonaventure BVBA

Stoomtuigstraat 16, 8830 Hooglede-Gits

Belgien

Artikel 5

19.1.2006

A732

Goldbike-Indústria de Bicicletas, Lda

Rua das Flores, s/n, Poutena, 3780-594 Vilarinho do Bairro Anadia

Portugal

Artikel 5

9.8.2006

A777

Ing. Jaromír Březina

Foglarova 11, 787 01 Šumperk

Tjeckien

Artikel 5

20.7.2006

A776

Koga BV

Tinweg 9, 8445 PD Heerenveen

Nederländerna

Artikel 5

19.6.2006

A773

Look Cycle International S.A.

27, rue du docteur-Léveillé, B.P. 13, 58028 Nevers Cedex

Frankrike

Artikel 5

14.9.2006

A781

Loris Cycles di Perinel Lori

Via delle Industrie 8, 30022 Ceggia (VE)

Italien

Artikel 5

13.12.2005

A731

Prestige NV

Zuiderdijk 25, 9230 Wetteren

Belgien

Artikel 5

16.2.2006

A737

Puky GmbH & Co. KG

Fortunastraße 11, 42489 Wülfrath

Tyskland

Artikel 5

21.8.2006

A778

ROG Kolesa, d.d.

Letališka 29, 1000 Ljubljana

Slovenien

Artikel 5

1.5.2004

A538

Skeppshultcykeln AB

Storgatan 78, 333 93 Skeppshult

Sverige

Artikel 5

29.3.2006

A745

Stevens Vertriebs GmbH

Asbrookdamm 35, 22115 Hamburg

Tyskland

Artikel 5

3.7.2006

A774

Trenga DE Vertriebs GmbH

Groβmoordamm 63-67, 21079 Hamburg

Tyskland

Artikel 5

10.5.2006

A746

Artikel 4

De ansökningar om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen som de parter som förtecknas i tabell 4 nedan har ingivit avslås härmed.

Tabell 4

Förteckning över parter vars ansökan om befrielse avslås

Namn

Adress

Land

Firma Bikeland

Ul. 15 Sierpnia 17, 96-500 Sochaczew

Polen

NV 2 Bs

Slagbaan 37, 3052 Blanden

Belgien

NV Simons

Staatsbaan 279, 3460 Bekkevoort

Belgien

Artikel 5

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna och till de parter som förtecknas i artiklarna 1, 2, 3 och 4.

Utfärdat i Bryssel 10 november 2006.

På kommissionens vägnar

Peter MANDELSON

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  EGT L 16, 18.1.1997, s. 55.

(3)  EGT L 175, 14.7.2000, s. 39. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1095/2005 (EUT L 183, 14.7.2005, s. 1).

(4)  EGT L 17, 21.1.1997, s. 17.

(5)  EGT C 45, 13.2.1997, s. 3, EGT C 112, 10.4.1997, s. 9, EGT C 220, 19.7.1997, s. 6, EGT C 378, 13.12.1997, s. 2, EGT C 217, 11.7.1998, s. 9, EGT C 37, 11.2.1999, s. 3, EGT C 186, 2.7.1999, s. 6, EGT C 216, 28.7.2000, s. 8, EGT C 170, 14.6.2001, s. 5, EGT C 103, 30.4.2002, s. 2, EUT C 35, 14.2.2003, s. 3, EUT C 43, 22.2.2003, s. 5, EUT C 54, 2.3.2004, s. 2, EUT C 299, 4.12.2004, s. 4, och EUT L 17, 21.1.2006, s. 16.

(6)  EUT L 17, 21.1.2006, s. 16.


Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen

14.11.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 313/15


RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2006/773/GUSP

av den 13 november 2006

om ändring och förlängning av gemensam åtgärd 2005/889/GUSP om inrättande av Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA ÅTGÄRD

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 14, och

av följande skäl:

(1)

Den 25 november 2005 antog rådet gemensam åtgärd 2005/889/GUSP om inrättande av Europeiska unionens gränsövervakningsuppdrag för gränsövergångsstället i Rafah (EU BAM Rafah) (1) för en period på tolv månader.

(2)

I överenskommelsen mellan Israels regering och den palestinska myndigheten anges det att det inledande 12-månadersmandatet för uppdraget kan förlängas med ytterligare sex månader såvida inte alla parter samtycker till att avsluta uppdraget.

(3)

Den 15 september 2006 bekräftade rådet sitt fortsatta åtagande för EU BAM Rafah.

(4)

Såväl den palestinska som den israeliska parten har godkänt förlängningen av EU BAM Rafah, i enlighet med artikel V i överenskommelsen om EU BAM vid gränsövergångsstället i Rafah på gränsen mellan Gazaremsan och Egypten.

(5)

Gemensam åtgärd 2005/889/GUSP bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Gemensam åtgärd 2005/889/GUSP skall ändras på följande sätt:

1.

Artikel 3 skall utgå.

2.

Artikel 13.1 skall ersättas med följande:

”1.   Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna för uppdraget skall vara 1 696 659 EUR för 2005 och 5 903 341 EUR för perioden 1 januari 2006–24 maj 2007.”

3.

Artikel 16 andra stycket skall ersättas med följande:

”Den upphör att gälla den 24 maj 2007.”

4.

Artikel 17 skall ersättas med följande:

”Denna gemensamma åtgärd skall ses över senast den 31 mars 2007.”

Artikel 2

Denna gemensamma åtgärd träder i kraft samma dag som den antas.

Artikel 3

Denna gemensamma åtgärd skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdad i Bryssel den 13 november 2006.

På rådets vägnar

E. TUOMIOJA

Ordförande


(1)  EUT L 327, 14.12.2005, s. 28.


Top