EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2006:197:FULL

Europeiska unionens officiella tidning, C 197, 22 augusti 2006


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2504

Europeiska unionens

officiella tidning

C 197

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

49 årgången
22 augusti 2006


Informationsnummer

Innehållsförteckning

Sida

 

I   Meddelanden

 

Kommissionen

2006/C 197/1

Eurons växelkurs

1

2006/C 197/2

Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av polyetentereftalatfilm (PET-film) med ursprung i Indien

2

2006/C 197/3

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4340 – FCC/WRG) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

6

2006/C 197/4

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4369 – Macquarie/Corona) – Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande ( 1 )

7

2006/C 197/5

Förhandsanmälan av en koncentration (Ärende COMP/M.4291 – voestalpine/Profilafroid/Société Automatique de Profilage (SAP)) ( 1 )

8

2006/C 197/6

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4179 – Huntsman/Ciba TE Business) ( 1 )

9

2006/C 197/7

Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration (Ärende COMP/M.4258 – IVECO/AFIN) ( 1 )

9

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

 


I Meddelanden

Kommissionen

22.8.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/1


Eurons växelkurs (1)

21 augusti 2006

(2006/C 197/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

US-dollar

1,2919

JPY

japansk yen

149,43

DKK

dansk krona

7,4612

GBP

pund sterling

0,68080

SEK

svensk krona

9,2095

CHF

schweizisk franc

1,5785

ISK

isländsk krona

90,10

NOK

norsk krona

8,0480

BGN

bulgarisk lev

1,9558

CYP

cypriotiskt pund

0,5759

CZK

tjeckisk koruna

28,137

EEK

estnisk krona

15,6466

HUF

ungersk forint

278,56

LTL

litauisk litas

3,4528

LVL

lettisk lats

0,6959

MTL

maltesisk lira

0,4293

PLN

polsk zloty

3,9026

RON

rumänsk leu

3,5258

SIT

slovensk tolar

239,58

SKK

slovakisk koruna

37,653

TRY

turkisk lira

1,8672

AUD

australisk dollar

1,6920

CAD

kanadensisk dollar

1,4440

HKD

Hongkongdollar

10,0448

NZD

nyzeeländsk dollar

2,0158

SGD

singaporiansk dollar

2,0286

KRW

sydkoreansk won

1 235,83

ZAR

sydafrikansk rand

9,0358

CNY

kinesisk yuan renminbi

10,2908

HRK

kroatisk kuna

7,2880

IDR

indonesisk rupiah

11 711,72

MYR

malaysisk ringgit

4,741

PHP

filippinsk peso

66,055

RUB

rysk rubel

34,4360

THB

thailändsk baht

48,389


(1)  

Källa: Referensväxelkurs offentliggjord av Europeiska centralbanken.


22.8.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/2


Tillkännagivande om inledande av en översyn vid giltighetstidens utgång av antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av polyetentereftalatfilm (PET-film) med ursprung i Indien

(2006/C 197/02)

Efter ett tillkännagivande om att giltighetstiden (1) snart kommer att löpa ut för de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av polyetylentereftalatfilm (PET-film) med ursprung i Indien (nedan kallat ”det berörda landet”) har kommissionen mottagit en begäran om översyn enligt artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 384/96 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (nedan kallad ”grundförordningen”) (2), senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 2117/2005 (3).

1.   Begäran om översyn

Begäran ingavs den 23 maj 2006 av företrädare för tillverkare som svarar för en betydande del, i detta fall mer än 50 %, av gemenskapens produktion av polyetylentereftalatfilm (PET-film).

2.   Produkt

Den produkt som berörs är polyetylentereftalatfilm (PET-film) med ursprung i Indien (nedan kallad ”den berörda produkten”), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 3920 62 19 och ex 3920 62 90. Dessa KN-nummer nämns endast upplysningsvis.

3.   Gällande åtgärder

De åtgärder som för närvarande är i kraft är den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EG) nr 1676/2001, senast ändrad genom förordning (EG) nr 366/2006 (4).

4.   Grund för översynen

Begäran motiverades med att åtgärdernas upphörande sannolikt skulle leda till att dumpning och skada för gemenskapsindustrin fortsatte.

De sökande hävdar att dumpningen kommer att fortsätta eller troligen kommer att fortsätta och grundar sitt påstående om dumpning vad gäller Indien på en jämförelse mellan ett konstruerat normalvärde och priserna för produkten i fråga vid export till gemenskapen.

Av jämförelsen framgår att den beräknade dumpningsmarginalen är betydande.

De sökande har lagt fram bevisning till stöd för att importen av den berörda produkten från Indien har ökat avsevärt i absoluta tal och uttryckt som marknadsandel.

De sökande gör också gällande att volymen av importen av den berörda produkten och priserna på denna har fortsatt att ha negativa inverkningar bl.a. på gemenskapsindustrins marknadsandel, försäljningsvolym och priser, och att detta i sin tur har haft betydande negativa inverkningar på gemenskapsindustrins resultat och på den ekonomiska situationen och sysselsättningsläget i gemenskapsindustrin.

De sökande hävdar vidare att om åtgärderna tilläts upphöra skulle en eventuellt återkommande betydande import till dumpade priser från det berörda landet sannolikt leda till att skadan för gemenskapsindustrin återkom.

5.   Förfarande

Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera inledandet av en översyn vid giltighetstidens utgång och inleder därför en översyn enligt artikel 11.2 i grundförordningen.

5.1.   Förfarande för fastställande av sannolikheten för dumpning och skada

Vid undersökningen kommer det att fastställas om det är sannolikt eller inte att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer om åtgärderna upphör att gälla.

a)   Stickprovsförfarande

Eftersom ett stort antal parter förefaller vara berörda av förfarandet kan kommissionen komma att besluta att tillämpa ett stickprovsförfarande enligt artikel 17 i grundförordningen.

i)   Stickprovsförfarande avseende exportörer och tillverkare i Indien

För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval ombeds alla exportörer och tillverkare, eller företrädare som agerar på deras vägnar, att inom tidsfristen i punkt 6 b i och på det sätt som anges i punkt 7 ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:

Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson.

Omsättningen i lokal valuta och volym i ton av produkten i fråga som sålts på export till gemenskapen under perioden 1 juli 2005 – 30 juni 2006.

Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller tillverkning av den berörda produkten, samt uppgift om produktionsvolym (i ton) av den berörda produkten, produktionskapacitet och investeringar i produktionskapacitet under perioden 1 juli 2005 – 30 juni 2006.

Namn på och detaljerade uppgifter om verksamheten hos alla närstående företag (5) som är inbegripna i tillverkningen eller försäljningen (på exportmarknaden eller på den inhemska marknaden) av den berörda produkten.

Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet.

Genom att lämna dessa uppgifter samtycker företaget till att ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet, innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att dess svar kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att eventuellt ingå eller till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Följderna av att inte samarbeta framgår av punkt 8.

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland exportörerna och tillverkarna kommer den också att kontakta myndigheterna i exportlandet samt alla kända intresseorganisationer för exportörer och tillverkare.

ii)   Stickprovsförfarande avseende importörer

För att kommissionen skall kunna besluta om ett stickprovsförfarande är nödvändigt och i så fall göra ett urval, ombeds alla importörer eller företrädare som agerar på deras vägnar att inom tidsfristen i punkt 6 b i och på det sätt som anges i punkt 7 ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:

Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson.

Företagets totala omsättning (i euro) under perioden 1 juli 2005 – 30 juni 2006.

Det totala antalet anställda.

Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller den berörda produkten.

Import till och återförsäljning på gemenskapsmarknaden under perioden 1 juli 2005 – 30 juni 2006 av den berörda produkten med ursprung i Indien, volym (i ton) och värde (i euro).

Namn på samt noggrann beskrivning av verksamheten hos alla närstående företag (5) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning av den berörda produkten.

Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet.

Genom att lämna dessa uppgifter samtycker företaget till att ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet, innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att dess svar kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att eventuellt ingå eller till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Följderna av att inte samarbeta framgår av punkt 8.

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser vara nödvändiga för att göra ett urval bland importörerna kommer den också att kontakta alla kända intresseorganisationer för importörer.

iii)   Stickprovsförfarande avseende tillverkare i gemenskapen

Eftersom ett stort antal tillverkare i gemenskapen stöder den sökandes begäran avser kommissionen att tillämpa ett stickprovsförfarande för sin undersökning av om skada vållats gemenskapsindustrin.

För att kommissionen skall kunna göra ett urval ombeds alla tillverkare i gemenskapen att inom tidsfristen i punkt 6 b i lämna följande uppgifter om sitt eller sina företag:

Namn, adress, e-postadress, telefonnummer, fax- eller telexnummer samt kontaktperson.

Företagets totala omsättning (i euro) under perioden 1 juli 2005 – 30 juni 2006.

Noggrann beskrivning av företagets verksamhet när det gäller tillverkning av den berörda produkten och uppgift om den volym (i ton) av den berörda produkten som tillverkats under perioden 1 juli 2005 – 30 juni 2006.

Värde (i euro) av försäljningen av den berörda produkten på gemenskapsmarknaden under perioden 1 juli 2005 – 30 juni 2006.

Försäljningsvolymen (i ton) av den berörda produkten på gemenskapsmarknaden under perioden 1 juli 2005 – 30 juni 2006.

Produktionsvolym (i ton) för den berörda produkten under perioden 1 juli 2005 – 30 juni 2006.

Namn på samt noggrann beskrivning av verksamheten hos alla närstående företag (5) som är inbegripna i tillverkning eller försäljning av den berörda produkten.

Andra relevanta uppgifter som kan vara kommissionen till hjälp vid urvalet.

Genom att lämna dessa uppgifter samtycker företaget till att eventuellt ingå i urvalet. Om företaget väljs ut för att ingå i urvalet, innebär detta att det måste besvara ett frågeformulär och gå med på att dess svar kontrolleras på plats. Om företaget uppger att det inte samtycker till att eventuellt ingå eller till att ingå i urvalet, anses det inte ha samarbetat i undersökningen. Följderna av att inte samarbeta framgår av punkt 8.

iv)   Slutligt urval för stickprovsförfarande

Alla berörda parter som önskar lämna uppgifter som kan vara av betydelse för urvalet för respektive stickprovsförfarande måste göra detta inom tidsfristen i punkt 6 b ii.

Kommissionen avser att göra det slutliga urvalet efter samråd med de berörda parter som har förklarat sig villiga att ingå.

De företag som ingår i ett urval måste besvara ett frågeformulär inom tidsfristen i punkt 6 b iii och måste samarbeta med kommissionen i undersökningen.

Om företagen inte är tillräckligt samarbetsvilliga får kommissionen, i enlighet med artiklarna 17.4 och 18 i grundförordningen, träffa sina avgöranden på grundval av tillgängliga uppgifter. Ett avgörande som träffas på grundval av tillgängliga uppgifter kan, såsom framgår av punkt 8, vara mindre fördelaktigt för den berörda parten.

b)   Frågeformulär

För att kommissionen skall få de uppgifter som den anser nödvändiga för sin undersökning kommer frågeformulär att sändas till de tillverkare inom gemenskapsindustrin som ingår i urvalet och till alla intresseorganisationer för tillverkare i gemenskapen, till de exportörer och tillverkare i Indien som ingår i urvalet och till alla intresseorganisationer för exportörer och tillverkare, till de importörer som ingår i urvalet och till alla intresseorganisationer för importörer som nämns i begäran eller som samarbetade i den undersökning som ledde till införandet av de åtgärder som är föremål för denna översyn samt till myndigheterna i det berörda exportlandet.

5.2.   Förfarande för bedömning av gemenskapens intresse

Om det skulle visa sig att det är sannolikt att dumpningen och skadan fortsätter eller återkommer, kommer det i enlighet med artikel 21 i grundförordningen att fattas beslut om huruvida det ligger i gemenskapens intresse att bibehålla eller upphäva antidumpningsåtgärderna. Av denna anledning får gemenskapsindustrin, importörer och deras intresseorganisationer samt representativa användare och representativa konsumentorganisationer ge sig till känna och lämna uppgifter till kommissionen inom den allmänna tidsfristen i punkt 6 a ii, under förutsättning att de visar att det finns ett objektivt samband mellan deras verksamhet och den berörda produkten. De parter som handlat i enlighet med föregående mening får inom tidsfristen i punkt 6 a iii begära att bli hörda och skall härvid ange de särskilda skäl som finns att höra dem. Det bör noteras att de uppgifter som lämnas enligt artikel 21 endast kommer att beaktas om de åtföljs av styrkande handlingar när de lämnas.

6.   Tidsfrister

a)   Allmänna tidsfrister

i)   För att begära frågeformulär

Berörda parter som inte samarbetade i den undersökning som ledde till de åtgärder som är föremål för denna översyn bör snarast möjligt, dock senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, begära ett frågeformulär.

ii)   För att ge sig till känna, lämna in svar på frågeformulär eller lämna andra uppgifter

För att de berörda parternas uppgifter skall kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna genom att kontakta kommissionen och lämna sina synpunkter, svar på frågeformuläret och eventuella andra uppgifter inom 40 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.

Företag som ingår i ett urval måste lämna in besvarade frågeformulär inom tidsfristen i punkt 6 b iii.

iii)   Utfrågningar

Alla berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 40 dagar begära att bli hörda av kommissionen.

b)   Särskild tidsfrist för stickprovsförfarandet

i)

De uppgifter som avses i punkt 5.1 a i, 5.1 a ii och 5.1 a iii bör ha inkommit till kommissionen senast 15 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Kommissionen avser nämligen att inom 21 dagar efter detta offentliggörande samråda med de berörda parter som förklarat sig villiga att ingå i urvalet om sitt slutliga urval.

ii)

Alla andra uppgifter som kan vara av betydelse för urvalet (se punkt 5.1 a iv) skall ha inkommit till kommissionen senast 21 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

iii)

Svar på frågeformuläret från de parter som ingår i urvalet skall ha inkommit till kommissionen inom 37 dagar efter underrättelsen om att de ingår i urvalet.

7.   Skriftliga inlagor, svar på frågeformulär och korrespondens

Alla inlagor eller framställningar från berörda parter måste inges skriftligen (inte i elektronisk form såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Alla skriftliga inlagor – inklusive sådana uppgifter som begärs i detta tillkännagivande, svar på frågeformulär och korrespondens – som de berörda parterna tillhandahåller konfidentiellt skall märkas ”Limited” (6) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell sammanfattning som skall märkas ”FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.

Kommissionens postadress:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för handel

Direktorat B

Kontor: J-79 5/16

B-1049 Bryssel

Fax (32-2) 295 65 05

8.   Bristande samarbete

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom utsatt tid eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter skall dessa enligt artikel 18 i grundförordningen lämnas utan beaktande, och tillgängliga uppgifter får då användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och tillgängliga uppgifter därför används, kan resultatet utfalla mindre gynnsamt för den berörda parten än det hade gjort om denna hade samarbetat.

9.   Tidsplan för undersökningen

Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

10.   Möjlighet att begära en översyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen

Den översyn vid giltighetstidens utgång som inleds i enlighet med artikel 11.2 i grundförordningen kommer inte att leda till en ändring av nivån på de gällande åtgärderna utan till ett bibehållande eller upphävande av dessa åtgärder i enlighet med artikel 11.6 i grundförordningen.

Om någon part i förfarandet anser att det är befogat med en översyn av nivån på åtgärderna i syfte att möjliggöra en ändring av denna (dvs. en höjning eller en sänkning) kan denna part begära en översyn i enlighet med artikel 11.3 i grundförordningen.

Parter som vill begära en sådan översyn, som i så fall utförs oberoende av den översyn vid giltighetstidens utgång som avses i detta tillkännagivande, kan ta kontakt med kommissionen på ovanstående adress.


(1)  EUT C 321, 16.12.2005, s. 4.

(2)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).

(3)  EUT L 340, 23.12.2005, s. 17.

(4)  EUT L 68, 8.3.2006, s. 6.

(5)  För vägledning beträffande innebörden av närstående företag, se artikel 143 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).

(6)  Detta innebär att dokumentet endast är avsett för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).


22.8.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/6


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4340 – FCC/WRG)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(2006/C 197/03)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 11 augusti 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Formento de Construcciones y Contratas SA (”FCC”, Spanien) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar fullständig kontroll över företaget Waste Recycling Group Ltd (”WRG”, Förenade kungariket) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

FCC: Tjänster, byggnadsverksamhet och cement, inklusive avfallshanteringstjänster, i flera länder,

WRG: Mottagande, återvinning och bortskaffande av avfall i Storbritannien.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M. 4340 – FCC/WRG, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


22.8.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/7


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4369 – Macquarie/Corona)

Ärendet kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande

(2006/C 197/04)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 14 augusti 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget Macquarie Internationale Investments Limited (Förenade kungariket), kontrollerat av Macquarie Bank Limited (”Macquarie”, Australien) på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen får fullständig kontroll över Corona Energy Holdings Limited (”Corona”, Förenade kungariket) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

Macquarie: Tillhandahåller finansiella tjänster och investeringstjänster, med intressen bl.a. i ett regionalt gasdistributionsnät och gasmätarverksamhet i Storbritannien,

Corona: Leverans av naturgas till affärskunder i Storbritannien.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare. Det bör noteras att detta ärende kan komma att handläggas enligt ett förenklat förfarande, i enlighet med kommissionens tillkännagivande om ett förenklat förfarande för handläggning av vissa koncentrationer enligt rådets förordning (EG) nr 139/2004 (2).

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4369 – Macquarie/Corona, till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56, 5.3.2005, s. 32.


22.8.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/8


Förhandsanmälan av en koncentration

(Ärende COMP/M.4291 – voestalpine/Profilafroid/Société Automatique de Profilage (SAP))

(2006/C 197/05)

(Text av betydelse för EES)

1.

Kommissionen mottog den 14 augusti 2006 en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 (1), genom vilken företaget voestalpine Profilform GmbH (”Profilform”, Österrike) kontrollerat av Voestalpine AG (”voestalpine”, Österrike), på det sätt som avses i artikel 3.1 b i förordningen förvärvar fullständig kontroll över de både företagen Profilafroid Société Anonyme (”Profilafroid”, Frankrike) och Société Automatique de Profilage (”SAP”, Frankrike) genom förvärv av aktier.

2.

De berörda företagen bedriver följande affärsverksamhet:

voestalpine: tillverkare av stålprodukter främst för den europeiska bil-, byggnads- och vitvaruindustrin,

Profilform: inriktad på valsning på beställning,

Profilafroid och SAP: tillverkare av kallvalsade stålband.

3.

Kommissionen har vid en preliminär granskning kommit fram till att den anmälda koncentrationen kan omfattas av förordning (EG) nr 139/2004, dock med det förbehållet att ett slutligt beslut i denna fråga fattas senare.

4.

Kommissionen uppmanar berörda tredje parter att till den lämna eventuella synpunkter på den föreslagna koncentrationen.

Synpunkterna skall ha kommit in till kommissionen senast tio dagar efter detta offentliggörande. Synpunkterna kan sändas till kommissionen per fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller per post, med angivande av referens COMP/M.4291 – voestalpine/Profilafroid/Société Automatique de Profilage (SAP), till

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för konkurrens

Registreringsenheten för företagskoncentrationer

J-70

B-1049 Bryssel


(1)  EUT L 24, 29.1.2004, s. 1.


22.8.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/9


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.4179 – Huntsman/Ciba TE Business)

(2006/C 197/06)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 30 juni 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på engelska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4179. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


22.8.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 197/9


Beslut om att inte göra invändningar mot en anmäld koncentration

(Ärende COMP/M.4258 – IVECO/AFIN)

(2006/C 197/07)

(Text av betydelse för EES)

Kommissionen beslutade den 11 augusti 2006 att inte göra invändningar mot den anmälda koncentrationen ovan och att förklara den förenlig med den gemensamma marknaden. Beslutet grundar sig på artikel 6.1 b i rådets förordning (EG) nr 139/2004. Beslutet i sin helhet finns endast på italienska och kommer att offentliggöras efter det att alla eventuella affärshemligheter har tagits bort. Det kommer att finnas tillgängligt

på kommissionens webbplats för konkurrens (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Denna webbplats ger olika möjligheter att hitta enskilda beslut i koncentrationsärenden, även uppgifter om företag, ärendenummer, datum och sektorer,

i elektronisk form på EUR-Lex webbplats, under dokument nummer 32006M4258. EUR-Lex ger tillgång till gemenskapsrätten via Internet. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


Top