Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62024CN0305

Mål C-305/24, Choinquand: Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Luxemburg) den 26 april 2024 – TB, MV mot Caisse pour l'avenir des enfants

EUT C, C/2024/5066, 26.8.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/5066/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/5066/oj

European flag

Europeiska unionens
officiella tidning

SV

C-serien


C/2024/5066

26.8.2024

Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg (Luxemburg) den 26 april 2024 – TB, MV mot Caisse pour l'avenir des enfants

(Mål C-305/24, Choinquand  (1) )

(C/2024/5066)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg

Parter i det nationella målet

Klagande: TB, MV

Motpart: Caisse pour l'avenir des enfants

Tolkningsfrågor

1)

a)

Ska villkoret att ”bidra till barnets försörjning”, vilket ligger till grund för ställningen som familjemedlem i den mening som avses i unionsrättens bestämmelser enligt vad som fastställts i EU-domstolens praxis avseende fri rörlighet för arbetstagare och en gränsarbetares erhållande av en social förmån, som är knuten till att gränsarbetaren utövar avlönad verksamhet i en medlemsstat, för sin makes eller makas eller sin registrerade partners barn som gränsarbetaren inte har något släktskap med, i sig eller jämfört med principen om att bestämmelser avsedda att säkerställa fri rörlighet för arbetstagare ska ges en vid tolkning, tolkas så, att det är uppfyllt och därmed ska ge rätt till den sociala förmånen,

enbart på grund av äktenskap eller registrerat partnerskap mellan gränsarbetaren och en förälder till barnet,

enbart på grund av att gränsarbetaren och barnet har gemensam hemvist eller bostad,

enbart på grund av att gränsarbetaren betalar någon allmän utgift som gynnar barnet, även om

utgiften täcker andra behov än de grundläggande försörjningsbehoven,

utgiften går till tredje man och endast indirekt gynnar barnet,

utgiften inte uteslutande och specifikt ligger i barnets intresse, utan gynnar hela hushållet,

utgiften endast är tillfällig,

utgiften är lägre än föräldrarnas,

utgiften är försumbar i förhållande till barnets behov,

enbart på grund av att utgifterna betalas från ett gemensamt konto som innehas av gränsarbetaren och gränsarbetares make eller maka eller registrerad partner, oavsett ursprunget till medlen på kontot,

enbart på grund av att barnet är under 21 års ålder?

b)

För det fall den första frågan besvaras nekande, ska då villkoret att ”bidra till barnets försörjning” tolkas så, att detta är uppfyllt och därmed ger rätt till den sociala förmånen när två eller flera av dessa omständigheter är fastställda?

2)

Ska villkoret att ”bidra till barnets försörjning”, vilket ligger till grund för ställningen som familjemedlem i den mening som avses i unionsrättens bestämmelser enligt vad som fastställts i EU-domstolens praxis avseende fri rörlighet för arbetstagare och en gränsarbetares erhållande av en social förmån, som är knuten till att gränsarbetaren utövar avlönad verksamhet i en medlemsstat, för sin makes eller makas eller sin registrerade partners barn som gränsarbetaren inte har något släktskap med, i sig eller jämfört med principen om att bestämmelser avsedda att säkerställa fri rörlighet för arbetstagare ska ges en vid tolkning, tolkas så, att det inte är uppfyllt och därmed inte ska ge rätt till den sociala förmånen,

enbart på grund av att barnets föräldrar har en underhållsskyldighet, oavsett

huruvida denna underhållsfordran har fastställts av domstol eller genom avtal,

storleken på denna underhållsfordran,

huruvida den underhållsskyldige faktiskt betalar denna underhållsskuld,

huruvida gränsarbetarens bidrag kompenserar för en försummelse av en av barnets föräldrar,

enbart på grund av att barnet periodvis, inom ramen för utövandet av en umgängesrätt och en rätt till någon form av växelvis boende, vistas hus den andra föräldern?


(1)  Förevarande mål har getts ett fiktivt namn. Detta namn är inte någon av rättegångsdeltagarnas verkliga namn.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/5066/oj

ISSN 1977-1061 (electronic edition)


Top