Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022CN0242

    Mål C-242/22: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal da Relação de Évora (Portugal) den 6 april 2022 – TL

    EUT C 257, 4.7.2022, p. 26–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    EUT C 257, 4.7.2022, p. 22–23 (GA)

    4.7.2022   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 257/26


    Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal da Relação de Évora (Portugal) den 6 april 2022 – TL

    (Mål C-242/22)

    (2022/C 257/34)

    Rättegångsspråk: portugisiska

    Hänskjutande domstol

    Tribunal da Relação de Évora

    Parter i det nationella målet

    Klagande: TL

    Motpart: Ministério Público

    Tolkningsfrågor

    Kan artiklarna 1–3 i Europaparlamentets och rådets [direktiv 2010/64/EU] (1) och artikel 3 i Europaparlamentets och rådets [direktiv 2012/13/EU] (2), för sig eller jämförda med artikel 6 i Europakonventionen, tolkas på så sätt att de inte utgör hinder för en nationell bestämmelse som innebär att ett beslut att inte förordna en tolk eller att inte tillhandahålla en översättning av väsentliga processhandlingar till en tilltalad som inte förstår rättegångsspråket anses vara behäftat med så kallad relativ ogiltighet – under förutsättning att denna ogiltighetsgrund har åberopats – och som medger att denna typ av ogiltighet kan avhjälpas på grund av att viss tid förflutit?


    (1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/64/EU av den 20 oktober 2010 om rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden (EUT L 280, 2010, s. 1).

    (2)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/13/EU av den 22 maj 2012 om rätten till information vid straffrättsliga förfaranden (EUT L 142, 2012, s. 1).


    Top