Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018TJ0228

Tribunalens dom (nionde avdelningen) av den 16 maj 2019 (Utdrag).
Transtec mot Europeiska kommissionen.
Offentlig upphandling av tjänster – Upphandlingsförfarande – Ramavtal för tillhandahållande av tjänster – Tjänster till förmån för tredje länder som har beviljats externt stöd från EU – Beslut att förkasta en anbudsgivares anbud och att tilldela andra anbudsgivare kontraktet – Anklagelse mot en anbudsgivare om ett allvarligt fel i yrkesutövningen – Inget fastställande av allvarligt fel i yrkesutövningen i dom eller administrativt beslut som vunnit laga kraft – Villkor för att vända sig till den instans som avses i artikel 108 i budgetförordningen – Onormalt låga anbud – Motiveringsskyldighet – Beaktande av en skrivelse som skickats av den upphandlande myndigheten efter talans väckande – Rätten till ett effektivt rättsmedel – Väntetid för att väcka talan mot beslutet om tilldelning – Likabehandling – Icke-diskrimineringsprincipen – Artiklarna 105a, 106, 108, 113 och 118 i budgetförordningen – Utomobligatoriskt skadeståndsansvar.
Mål T-228/18.

ECLI identifier: ECLI:EU:T:2019:336

Preliminär utgåva

TRIBUNALENS DOM (nionde avdelningen)

den 16 maj 2019 (*)

”Offentlig upphandling av tjänster – Upphandlingsförfarande – Ramavtal för tillhandahållande av tjänster – Tjänster till förmån för tredje länder som har beviljats externt stöd från EU – Beslut att förkasta en anbudsgivares anbud och att tilldela andra anbudsgivare kontraktet – Anklagelse mot en anbudsgivare om ett allvarligt fel i yrkesutövningen – Inget fastställande av allvarligt fel i yrkesutövningen i dom eller administrativt beslut som vunnit laga kraft – Villkor för att vända sig till den instans som avses i artikel 108 i budgetförordningen – Onormalt låga anbud – Motiveringsskyldighet – Beaktande av en skrivelse som tillställts den upphandlande myndigheten efter talans väckande – Rätten till ett effektivt rättsmedel – Väntetid för att väcka talan mot beslutet om tilldelning – Likabehandling – Icke-diskrimineringsprincipen – Artiklarna 105a, 106, 108, 113 och 118 i budgetförordningen – Utomobligatoriskt skadeståndsansvar”

I mål T‑228/18,

Transtec, Bryssel (Belgien), företrätt av advokaterna L. Levi och N. Flandin,

sökande,

mot

Europeiska kommissionen, företrädd av A. Aresu och J. Estrada de Solà, båda i egenskap av ombud,

svarande,

angående dels en talan enligt artikel 263 FEUF om ogiltigförklaring av beslutet av den 26 mars 2018, varigenom Europeiska kommissionen avslog anbudet från det konsortium där sökanden är ansvarig för del 3 i anbudsinfordran EuropeAid/138778/DH/SER/Multi, med titeln ”Ramavtal för tjänster avseende genomförande av externt bistånd 2018 (FWC SIEA 2018) 2017/S”, och tilldelade andra anbudsgivare kontraktet, dels en talan enligt artikel 268 FEUF om ersättning för den skada som sökanden påstår sig ha åsamkats med anledning av nämnda avslagsbeslut,

meddelar

TRIBUNALEN (nionde avdelningen),

sammansatt av ordföranden S. Gervasoni samt domarna L. Madise och R. da Silva Passos (referent),

justitiesekreterare: handläggaren M. Marescaux,

efter den skriftliga delen av förfarandet och förhandlingen den 13 februari 2019,

meddelar följande

Dom(1)

 Bakgrund till tvisten

[utelämnas]

 Förfarandet och parternas yrkanden

18      Genom ansökan som inkom till tribunalens kansli den 5 april 2018 väckte Transtec talan. Genom särskild handling åtföljdes talan av en begäran om konfidentiell behandling av vissa uppgifter.

19      Genom särskild handling som inkom till tribunalen samma dag och som diarieförts med referensnummer T-228/18 R ansökte Transtec om interimistiska åtgärder i enlighet med artiklarna 278 och 279 FEUF. I ansökan anmodade Transtec tribunalens ordförande att förordna om uppskov med verkställigheten av det angripna beslutet och att tills vidare förelägga kommissionen att inkludera Transtec, tillsammans med konsortiet där Transtec är ansvarigt, bland de anbudsgivare som valts ut för del 3.

20      Genom beslut av den 17 maj 2018, Transtec/kommissionen (T-228/18 R, ej publicerat, EU:T:2018:281) avslog tribunalens ordförande ansökan om interimistiska åtgärder och beslutade att frågan om rättegångskostnader skulle anstå. Efter detta beslut inledde kommissionen förfarandet för att underteckna de tio ramavtal som avser del 3.

21      Under tiden åberopade Transtec genom skrivelse av den 26 april 2018 en ny grund i enlighet med artiklarna 84.1 och 85.3 i tribunalens rättegångsregler, samt lade fram bevisning. Samma dag och genom särskild handling begärde Transtec i enlighet med artikel 66 i rättegångsreglerna att innehållet i vissa handlingar som bifogats skrivelsen av den 26 april 2018 inte skulle återges i handlingarna i det aktuella målet som allmänheten har tillgång till.

22      Den 18 juni 2018 inkom kommissionen med sitt svaromål i vilket den yttrade sig om Transtecs bevisning och nya grund.

23      Transtec inkom med sin replik den 4 september 2018.

24      Kommissionen inkom med sin duplik den 17 oktober 2018.

25      På förslag av referenten beslutade tribunalen (nionde avdelningen) att inleda den muntliga delen av förfarandet.

26      Parterna utvecklade sin talan och svarade på tribunalens muntliga frågor vid förhandlingen den 13 februari 2019.

27      Transtec har yrkat att tribunalen ska

–        ogiltigförklara det angripna beslutet,

–        förplikta kommissionen att inge vissa handlingar som en åtgärd för processledning,

–        förplikta kommissionen att betala skadestånd för den skada Transtec har lidit, och

–        förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

28      Kommissionen har yrkat att tribunalen ska

–        ogilla talan om ogiltigförklaring,

–        avslå begäran om skadestånd om den anses vara accessorisk eller avvisa den om den anses vara självständig, och

–        förplikta Transtec att ersätta rättegångskostnaderna, inklusive de kostnader som uppkommit i samband med det interimistiska förfarandet.

29      Kommissionen anser även att det inte längre är nödvändigt att pröva ansökan om åtgärder för processledning, eftersom den har samma föremål som skrivelsen av den 27 mars 2018 som besvarades genom skrivelsen av den 13 april 2018.

 Rättslig bedömning

 [utelämnas]

 Prövning i sak


 Yrkandet om ogiltigförklaring


[utelämnas]

–       Den första grunden

42      Transtec anser att kommissionen har åsidosatt artikel 106.2 i budgetförordningen och punkt 4 i instruktionerna till anbudsgivarna, som i sin tur hänvisar till punkt 2.3.3 i Practical Guide to Contract Procedures for EU External Actions, vars bestämmelser liknar artikel 106.2 i budgetförordningen, på grund av att den inte uteslöt en av de utvalda anbudsgivarna. Enligt Transtec ska den upphandlande myndigheten, när den, under pågående upphandling, underrättas om att en anbudsgivare påstås ha gjort sig skyldig till allvarligt fel i yrkesutövningen, granska alla relevanta uppgifter därom och, för det fall att felet styrks, utesluta den berörda anbudsgivaren från upphandlingsförfarandet.

43      I det aktuella fallet anklagade de brittiska myndigheterna det aktuella företag som tilldelats kontraktet ”för förskingring och olaglig tilldelning av kontrakt”.

44      Till stöd för sina påståenden ingav Transtec tre handlingar som det redan hade vidarebefordrat till kommissionen, nämligen ett utdrag ur Department for International Developments mediegrupps blogg (ministeriet för internationell utveckling, Förenade kungariket) (DFID) och två interpellationssvar på frågor från ledamöter av Förenade kungarikets parlament, av vilka det framgick att DFID och Foreign and Commonwealth Office (Utrikes- och Samväldesministeriet, Förenade kungariket) (FCO) inte hade ingått några nya avtal med det aktuella företag som tilldelats kontraktet. På grundval av uppgifterna i dessa handlingar och av att de brittiska myndigheterna gjorde en utredning, tilldelades företaget inget nytt kontrakt av de brittiska myndigheterna under år 2017.

45      Transtec har hävdat att det framgår av de handlingar som avses i punkt 44 ovan att det aktuella företag som tilldelats kontraktet, när det fyllde i den försäkran på heder och samvete avseende uteslutnings- och urvalskriterierna, som ingick i anbudshandlingarna och som föreskrivs i punkt 4 i instruktionerna till anbudsgivarna, underlät att informera om att det var föremål för anklagelser från de brittiska myndigheterna. Underlåtenheten kan medföra att försäkran är oriktig, vilket innebär att kommissionen, genom att ha godtagit företagets försäkran på heder och samvete och genom att inte ha uteslutit det konsortium som företaget tillhör från upphandlingen, kan ha åsidosatt punkt 4 i instruktionerna till anbudsgivarna och artikel 106 i budgetförordningen.

46      Kommissionen har bestritt Transtecs argumentation.

47      För det första bör det erinras om att artikel 106.1 c i budgetförordningen föreskriver följande: ”Den upphandlande myndigheten ska utesluta ekonomiska aktörer från deltagande i upphandlingsförfaranden som omfattas av denna förordning [om] det har genom en slutgiltig dom eller ett slutgiltigt administrativt beslut fastställts att den ekonomiska aktören har gjort sig skyldig till ett allvarligt fel i yrkesutövningen genom att ha brutit mot lagar eller författningar eller de yrkesetiska regler som gäller för det yrke inom vilket denne är verksam, eller genom felaktigt agerande som inverkar på aktörens trovärdighet i professionellt avseende, om detta agerande inbegriper avsiktligt fel eller grov oaktsamhet.”

48      I det aktuella målet har parterna medgett vid förhandlingen att det vid tidpunkten för upphandlingsförfarandet inte fanns någon slutgiltig dom eller något slutgiltigt administrativt beslut i den mening som avses i artikel 106.1 c i budgetförordningen vad gäller det aktuella företag som tilldelats kontraktet.

49      För det andra anges i artikel 106.2 första stycket i budgetförordningen att ”[i] avsaknad av en slutgiltig dom eller, i förekommande fall, ett slutgiltigt administrativt beslut i de fall som avses i punkt 1 c, … ska den upphandlande myndigheten utesluta den ekonomiska aktören på grundval av den preliminära rättsliga bedömningen av det agerande som [däri] avses … , med beaktande av fastställda faktiska omständigheter eller andra slutsatser i rekommendationen från den panel som avses i artikel 108”.

50      Vad gäller den instans som avses i artikel 108 i budgetförordningen med rubriken ”System för tidig upptäckt och uteslutning”, bör det härvid erinras om lydelsen av artikel 105a i förordningen med rubriken ”Skydd av unionens ekonomiska intressen genom upptäckt av risker och tillämpning av administrativa sanktioner”.

51      I artikel 105a.1 första stycket i budgetförordningen föreskrivs följande: ”I syfte att skydda unionens ekonomiska intressen ska kommissionen inrätta och driva ett system för tidig upptäckt och uteslutning.” I artikel 105a.1 andra stycket i budgetförordningen föreskrivs att syftet med systemet ska vara att göra det lättare att ”a) tidigt upptäcka hot mot unionens ekonomiska intressen” och ”b) utesluta en ekonomisk aktör som befinner sig i någon av de uteslutningssituationer som anges i artikel 106.1”. I artikel 105a.2 andra stycket i budgetförordningen anges följande: ”I de fall som avses i artikel 106.2, ska den upphandlande myndigheten … hänskjuta ärendet till den panel som avses i artikel 108 i syfte att säkerställa en centraliserad bedömning av dessa situationer” och ”[i] sådana fall ska den upphandlande myndigheten fatta sitt beslut på grundval av en preliminär rättslig bedömning med beaktande av rekommendationen från panelen”.

52      Vad gäller förfarandet inför den instans om avses i artikel 108 i budgetförordningen, följer det av artikel 108.2 b och 108.2 c i denna förordning att det system för tidig upptäckt av hot mot unionens ekonomiska intressen som avses i artikel 105a.1, vid misstanke om allvarligt fel i yrkesutövningen, oriktigheter, bedrägeri, korruption eller grovt kontraktsbrott, bygger på uppgifter som lämnas till kommissionen av en utanordnare vid kommissionen, ett europeiskt kontor som inrättats av kommissionen, ett genomförandeorgan, en unionsinstitution, ett europeiskt organ eller byrå.

53      Av de ovannämnda bestämmelserna följer att en upphandlande myndighet, i avsaknad av en slutgiltig dom eller ett slutgiltigt administrativt beslut mot en anbudsgivare, när den förfogar över tillräckliga bevis för att anta att anbudsgivaren gjort sig skyldig till bland annat ett allvarligt fel i yrkesutövningen, får vända sig till den instans som avses i artikel 108 i budgetförordningen i syfte att instansen utfärdar en rekommendation som i förekommande fall ska innehålla en preliminär rättslig bedömning av gärningarna i fråga.

54      I motsats till vad kommissionen har anfört vid förhandlingen, utgör en redan befintlig dom eller ett administrativt beslut ingen förutsättning för att en upphandlande myndighet kan vända sig till den instans som avses i artikel 108 i budgetförordningen på grundval av artikel 106.2 första stycket i denna förordning. Enligt artikel 105a.2 i budgetförordningen, jämförd med artikel 106.2 första stycket i denna förordning, ska den upphandlande myndigheten, i avsaknad av en sådan dom eller ett sådant beslut, hänskjuta ärendet till denna instans, så fort den upptäcker eventuella finansiella oegentligheter, enligt bland annat artikel 106.1 c i budgetförordningen, som kan medföra ”hot mot unionens ekonomiska intressen” i den mening som avses i artikel 105a.1 andra stycket led a i denna förordning. Detta är syftet med systemet för tidig upptäckt och uteslutning. Den upphandlande myndigheten ska dock, innan ärendet hänskjuts till den instans som avses i artikel 108 i budgetförordningen, bedöma huruvida det föreligger en sådan risk och, i förekommande fall, huruvida den kan utgöra ett hot mot unionens ekonomiska intressen.

55      I detta skede bör det därför prövas huruvida kommissionen, i egenskap av upphandlande myndighet, under de särskilda omständigheterna i det aktuella målet var skyldig att vända sig till den instans som avses i artikel 108 i budgetförordningen, med motiveringen att den kunde anse att den förfogade över tillräckliga bevis till stöd för att beteendet hos det aktuella företag som tilldelats kontraktet kunde utgöra ett allvarligt fel i yrkesutövningen som hotade unionens ekonomiska intressen, såsom Transtec har påstått.

56      I detta avseende är de handlingar som anses kunna beaktas och som Transtec ingav för att visa att det aktuella företag som tilldelats kontraktet anklagades av de brittiska myndigheterna ”för förskingring och olaglig tilldelning av kontrakt” de handlingar som nämns i punkt 44 ovan, nämligen ett utdrag ur DFID:s mediegrupps blogg och två interpellationssvar på frågor från ledamöter av Förenade kungarikets parlament.

57      För det första rapporteras i utdraget ur DIFD:s mediegrupps blogg daterat den 4 december 2017, att det aktuella företag som tilldelats kontraktet hade anklagats för att ha förfalskat anbud till IDC och använt DFID:s handlingar som företaget inte hade erhållit på ett lagenligt sätt. I utdraget anges vidare att det aktuella företag som tilldelats kontraktet sedan dess frivilligt drog sig ur DFID:s upphandlingsförfaranden. För det andra anges i interpellationssvaren av den 13 september respektive den 13 december 2017, att DFID inte hade gett något nytt kontrakt till det aktuella företag som tilldelats kontraktet sedan mars 2017 och att FCO inte hade tilldelat företaget något kontrakt under år 2017.

58      Såsom kommissionen har påpekat, hänvisar dessa handlingar endast till den omständigheten att det aktuella företag som tilldelats kontraktet hade varit föremål för ”anklagelser”, vars ursprung inte specificerats, till följd av oegentligheter vid tilldelning av kontrakt i Förenade kungariket, utan närmare uppgifter om de omständigheter under vilka oegentligheterna hade förekommit.

59      Därför är de handlingar som Transtec ingett till stöd för sin första grund inte tillräckliga för att fastställa att beteendet hos det aktuella företag som tilldelats kontraktet var ägnat att utgöra ett allvarligt fel i yrkesutövningen som kunde hota unionens ekonomiska intressen. Härav följer att kommissionen, under de särskilda omständigheterna i det aktuella målet, inte var skyldig att vända sig till den instans som avses i artikel 108 i budgetförordningen, varför kommissionen inte kan anses ha åsidosatt artikel 106.2 första stycket i budgetförordningen.

60      Därutöver visar de handlingar som Transtec har ingett inte heller på att försäkran på heder och samvete som det aktuella företag som tilldelats kontraktet lämnat var oriktig. Det bör härvid påpekas att punkt 4 i instruktionerna till anbudsgivarna föreskrev att alla anbudsgivare måste, dels underteckna en försäkran på heder och samvete om att de inte befann sig i någon av de uteslutningssituationer som avses i artikel 2.3.3 i Practical Guide to Contract Procedures for EU External Actions, dels bevisa att de inte omfattades av något av uteslutningskriterierna. Det framgår dock av förteckningen i punkt 1 g ii) i försäkran på heder och samvete att de uteslutningskriterier som den innehöll var identiska med kriterierna i artikel 106.2 fjärde stycket i budgetförordningen. Därför måste förteckningen och punkt 4 i instruktionerna till anbudsgivarna läsas mot bakgrund av artikel 106.2 fjärde stycket i budgetförordningen.

61      I och med att artikel 106.2 fjärde stycket i budgetförordningen innehåller en hänvisning till första stycket ska styckena läsas tillsammans. Såsom anges i punkt 59 ovan var kommissionen, i enlighet med artikel 106.2 första stycket i budgetförordningen, inte skyldig att i förevarande fall vända sig till den instans som avses i artikel 108 i budgetförordningen. Transtec har således inte styrkt att kommissionens godtagande av den försäkran på heder och samvete som det aktuella företag som tilldelats kontraktet undertecknat utgjorde ett åsidosättande av punkt 4 i instruktionerna till anbudsgivarna, jämförd med artikel 106.2 i budgetförordningen.

62      62      Av det ovan anförda följer att talan inte vinna bifall såvitt avser den första grunden.

[utelämnas]

–       Den tredje grunden

89      Transtec har gjort gällande att kommissionen, genom det angripna beslutet, enbart underrättade denne om att den inte hade sörjt för det bästa förhållandet mellan kvalitet och pris för del 3 och lämnade uppgifter om de poäng som de utvalda anbudsgivarna hade erhållit i form av en tabell. I det angripna beslutet förklarades däremot inte hur Transtec hade poängsatts. Kommissionen har därför inte uppfyllt sin motiveringsskyldighet och har åsidosatt artikel 113.2 i budgetförordningen och artikel 161.1 i tillämpningsförordningen.

90      Kommissionen har inte instämt i denna argumentation.

91      Enligt artikel 41.2 c i stadgan är förvaltningen skyldig att motivera sina beslut. Enligt fast rättspraxis innebär motiveringsskyldigheten att det i enlighet med artikel 296 andra stycket FEUF klart och tydligt ska framgå hur den institution som har antagit rättsakten har resonerat, så att de som berörs därav kan få kännedom om skälen för den vidtagna åtgärden och göra sina rättigheter gällande och så att domstolen ges möjlighet att utöva sin prövningsrätt (dom av den 25 februari 2003, Strabag Benelux/rådet, T-183/00, EU:T:2003:36, punkt 55, dom av den 24 april 2013, Evropaïki Dynamiki/kommissionen, T-32/08, ej publicerad, EU:T:2013:213, punkt 37, och dom av den 28 juni 2016, AF Steelcase/EUIPO, T‑652/14, ej publicerad, EU:T:2016:370, punkt 43).

92      Vidare ska frågan huruvida kravet på motivering är uppfyllt bedömas med hänsyn till omständigheterna i det enskilda fallet, särskilt rättsaktens innehåll, de anförda skälen och det intresse av att få förklaringar som de vilka rättsakten är riktad till, eller andra personer som direkt eller personligen berörs av den, kan ha. Det krävs dock inte att alla relevanta faktiska och rättsliga omständigheter anges i motiveringen, eftersom bedömningen av om motiveringen av ett beslut uppfyller kraven i artikel 296 FEUF inte ska ske endast utifrån rättsaktens ordalydelse utan även utifrån sammanhanget och samtliga rättsregler på det ifrågavarande området (dom av den 29 september 2011, Elf Aquitaine/kommissionen, C‑521/09 P, EU:C:2011:620, punkt 150, och dom av den 11 juli 2013, Ziegler/kommissionen, C‑439/11 P, EU:C:2013:513, punkt 116).

93      När det gäller tilldelning av kontrakt som ingås av unionsinstitutioner, föreskrivs det för det första i artikel 113.2 i budgetförordningen att den upphandlande myndigheten ska informera alla anbudsgivare vars anbud avvisats om orsaken till detta. Enligt artikel 113.3 första stycket led a ska alla anbudsgivare som inte befinner sig i någon uteslutningssituation och vars anbud uppfyller kraven i upphandlingsdokumenten, om de skriftligen begär det, få information från den upphandlande myndigheten om de egenskaper och relativa fördelar som kännetecknar det utvalda anbudet och namnet på den anbudsgivaren. I artikel 161.2 i tillämpningsförordningen anges härvid följande: ”Den upphandlande myndigheten ska meddela de uppgifter som anges i artikel 113.3 i budgetförordningen så snart som möjligt och inom högst 15 dagar från det att en skriftlig begäran mottagits.”

94      I artikel 113.2 och 113.3 i budgetförordningen och artikel 161.2 i tillämpningsförordningen föreskrivs därför att de icke utvalda anbudsgivarna ska få ta del av motiveringen i två steg. Den upphandlande myndigheten ska först meddela alla icke utvalda anbudsgivare att deras anbud har förkastats och skälen till detta. Dessa skäl kan vara kortfattade, eftersom samtliga de icke utvalda anbudsgivarna får begära en mer detaljerad motivering. Därefter ska de icke utvalda anbudsgivare som inte befinner sig i någon uteslutningssituation och vars anbud uppfyller kraven i upphandlingsdokumenten, om de skriftligen begär det, enligt dessa bestämmelser så snart som möjligt och under alla omständigheter inom högst 15 dagar från det att begäran mottagits få information från den upphandlande myndigheten om de egenskaper och relativa fördelar som kännetecknar det utvalda anbudet och namnet på anbudsgivaren (se dom av den 26 april 2018, European Dynamics Luxembourg och Evropaïki Dynamiki/kommissionen, T-752/15, ej publicerad, EU:T:2018:233, punkt 27 och där angiven rättspraxis).

95      Härvid kan det inte krävas att kommissionen tillsänder en anbudsgivare vars anbud förkastats, dels, förutom skälen till att anbudet förkastats, en detaljerad redogörelse för det sätt på vilket varje detalj i dennes anbud beaktats vid utvärderingen, dels, tillsammans med informationen om vilka relativa kvaliteter och fördelar som kännetecknar det anbud som slutligen valts, en detaljerad jämförande analys av det utvalda anbudet och det anbud som förkastats (se dom av den 4 oktober 2012, Evropaïki Dynamiki/kommissionen, C‑629/11 P, ej publicerad, EU:C:2012:617, punkt 21 och där angiven rättspraxis). Den upphandlande myndigheten är inte heller skyldig att, på skriftlig begäran från den icke utvalda anbudsgivaren, tillhandahålla en fullständig kopia av utvärderingsrapporten (se dom av den 4 oktober 2012, Evropaïki Dynamiki/kommissionen, C‑629/11 P, ej publicerad, EU:C:2012:617, punkt 22 och där angiven rättspraxis).

96      Bedömningen av huruvida motiveringen är tillräcklig ska slutligen göras utifrån den information som sökanden erhållit vid tiden för talans väckande (se, för ett liknande resonemang, dom av den 13 december 2013, European Dynamics Luxembourg och Evropaïki Dynamiki/kommissionen, T-165/12, EU:T:2013:646, punkt 65 och där angiven rättspraxis).

97      I förevarande fall utgjorde det angripna beslutet av den 26 mars 2018 den enda handling som Transtec, när bolaget väckte talan den 5 april 2018, hade tillgång till från den upphandlande myndigheten med uppgifter om varför dess anbud hade förkastats och kontraktet tilldelats andra anbudsgivare.

98      Härav följer att det enligt den rättspraxis som nämns i punkt 96 ovan är riktigt att bedömningen av huruvida kommissionens motivering är tillräcklig i princip ska göras enbart utifrån detta beslut.

99      Det är emellertid också riktigt att lagstiftaren, vad gäller motivering av den upphandlande myndighetens beslut om att förkasta ett anbud och tilldela en annan anbudsgivare kontraktet, har föreskrivit ett tvåstegsförfarande. Först ska den upphandlande myndigheten kort redovisa för skälen till att anbudet förkastats och, inom 15 dagar efter uttrycklig begäran från den icke utvalda anbudsgivaren, beskriva de egenskaper och relativa fördelar som kännetecknar det utvalda anbudet och ange namnet på anbudsgivaren (se punkt 94 ovan).

100    I förevarande fall begärde Transtec genom skrivelse av den 27 mars 2018 att kommissionen skulle informera det om de egenskaper och de relativa fördelar som kännetecknade anbuden från de tio utvalda anbudsgivarna. Kommissionen svarade på Transtecs begäran under det aktuella förfarandet genom skrivelse av den 13 april 2018.

101    För det första bör det emellertid noteras att Transtec väckte förevarande talan den 5 april 2018, det vill säga innan den utsatta fristen på 15 dagar som kommissionen hade för att svara på skrivelsen av den 27 mars 2018 löpte ut.

102    För det andra ingav Transtec den 26 april 2018 skrivelsen av den 13 april 2018 i samband med detta förfarande, i enlighet med artikel 85.3 i rättegångsreglerna. Samtidigt som Transtec lade fram denna bevisning lämnade det sina synpunkter på skrivelsen av den 13 april 2018 genom att inkomma med en kompletterande inlaga till sin ansökan i vilken den utvecklade vissa punkter i sin ansökan avseende skrivelsen, samt åberopade en ny grund med stöd av artikel 84.1 i rättegångsreglerna. Kommissionen har inte ifrågasatt huruvida den kompletterande inlagan kunde beaktas eller den nya grunden kunde åberopas. Dessa uppgifter ansågs därför kunna beaktas i förevarande mål.

103    Under dessa omständigheter ska bedömningen av huruvida kommissionens motivering är tillräcklig göras utifrån det angripna beslutet av den 26 mars 2018, kompletterat med skrivelsen av den 13 april 2018.

104    Kommissionen underrättade Transtec i det angripna beslutet om att dess anbud för del 3 inte hade placerats bland de tio bästa på grund av dess förhållande mellan kvalitet och pris. I det angripna beslutet fanns även en jämförande tabell med de poäng som hade tilldelats Transtec, den första utvalda anbudsgivaren respektive den sista utvalda anbudsgivaren. I denna tabell angavs de poäng som tilldelats för de sex punkterna under rubriken ”Allmän organisation och metodologi”, totalpoängen för den tekniska delen, viktning av poängen för den tekniska och den finansiella delen, samt totalpoängen.

105    Transtec kunde redan på grundval av dessa uppgifter konstatera att dess anbud hade rangordnats på elfte plats vad gäller poängen för den finansiella delen, men att detta inte var fallet vad gäller poängen för den tekniska delen. Transtec kunde därav dra slutsatsen att det faktum att dess anbud hade ett pris som överskred priset i de andra anbudsgivarnas anbud hade spelat en avgörande roll i avvisningen av dess anbud. Tack vare informationen om poängen för var och en av punkterna i den tekniska poängsättningen kunde Transtec, om än teoretiskt, förstå vilka aspekter i dess anbud som hade bedömts vara svagare av den upphandlande myndigheten.

106    Därefter vidarebefordrade kommissionen, genom sin skrivelse av den 13 april 2018, en tabell med de poäng som Transtec hade erhållit och de poäng som var och en av de tio utvalda anbudsgivarna hade erhållit för de sex punkterna i den tekniska poängsättningen. Av denna tabell framgick det för Transtec att dess anbud ur teknisk synvinkel hade rangordnats på elfte plats vad gäller punkt 1 ”Organisation och metodologi”, som var den viktigaste punkten i och med att den viktades med 35 poäng av 100, och på åttonde plats vad gäller punkt 2 ”Ledningsgrupp: föreslagna profiler”, som var den näst viktigaste punkten, eftersom den viktades med 25 poäng av 100.

107    Tabellen över den tekniska poängsättningen av anbuden kompletterades med ett kommentarsfält, där utvärderingskommitténs ståndpunkt i fråga om varje anbud sammanfattades kort.

108    När det mer specifikt gäller Transtecs anbud var utvärderingskommitténs kommentar följande:

”God övergripande ledningsmetod – gruppmedlemmar och medlemmar i konsortiet med erfarenhet av [ramavtal] – teoretisk redogörelse för kvalitetskontrollsmetoden – inkludering av lokala experter – närvaro i alla länder och regioner [, men] otillräcklig information för att säkerställa att experterna är tillgängliga – mycket begränsad sakkunskap inom ledningsgruppen – roll, komplementaritet och mervärde av konsortiets medlemmar ej klart definierade.”

109    Av utvärderingskommitténs kommentar, jämförd med de detaljerade uppgifterna om de poäng som Transtec och var och en av de utvalda anbudsgivarna har erhållit för varje respektive punkt i den tekniska poängsättningen, kan det således utläsas varför kommissionen har ansett att Transtecs anbud inte låg på samma nivå som de utvalda anbuden. I sin kompletterande inlaga av den 26 april 2018 har Transtec angett att anmärkningarna ”otillräcklig information för att säkerställa att experterna är tillgängliga” och ”mycket begränsad sakkunskap inom ledningsgruppen” ”verkar hänföra sig” till punkterna ”Organisation och metodologi” respektive ”Ledningsgrupp: föreslagna profiler”.

110    Det bör härvid konstateras att ingen av de utvalda anbudsgivarna har kritiserats av utvärderingskommittén på samma sätt som Transtecs anbud.

111    För det första och såsom Transtec har påpekat, framgår det visserligen av de kommentarer som återspeglar utvärderingskommitténs ståndpunkt att kommittén hade kritiserat vissa anbudsgivare för att inte ha uppgett ”tillräckliga detaljer om de åtgärder de skulle vidta för det fall att experterna inte skulle vara tillgängliga” eller för ”bristen på information om intern sakkunskap”. Kritiken riktades dock inte mot det faktum att uppgifterna om experternas tillgänglighet i sig var otillräckliga. För det andra, vad gäller kritiken ”mycket begränsad sakkunskap inom ledningsgruppen” som riktats mot Transtecs anbud, har Transtec självt angett i sin ansökan att ”inga synpunkter har framförts mot andra anbudsgivare på denna punkt rörande ledningsgruppens sakkunskap”.

112    Tvärtemot vad Transtec har antytt, innebär den omständigheten att de negativa punkterna i de övriga anbudsgivarnas anbud också har kommenterats inte att resonemanget i skrivelsen av den 13 april 2018 är inkonsekvent.

113    Transtec kunde därför, genom att läsa det angripna beslutet och skrivelsen av den 13 april 2018, förstå de skäl som låg till grund för anbudens rangordning ur teknisk synvinkel. Såsom påpekas i punkt 95 ovan, kan det inte krävas att den upphandlande myndigheten tillsänder en anbudsgivare vars anbud förkastats, dels, förutom skälen till att anbudet förkastats, en detaljerad redogörelse för det sätt på vilket varje detalj i dennes anbud beaktats vid utvärderingen, dels, tillsammans med informationen om vilka relativa kvaliteter och fördelar som kännetecknar det anbud som slutligen valts, en detaljerad jämförande analys av det utvalda anbudet och det anbud som förkastats.

114    När det slutligen gäller den ekonomiska utvärderingen av anbuden, innehöll skrivelsen av den 13 april 2018 en tabell över totalpoängen för den finansiella delen, totalpoängen för den tekniska delen och slutpoängen för Transtec och för var och en av de tio utvalda anbudsgivarna. I tabellen anges att den anbudsgivare som rangordnats på första plats inte fick 100, utan 99,36 poäng vid den ekonomiska utvärderingen av dess anbud.

115    Såsom kommissionen har påpekat i sitt svaromål, beräknade den upphandlande myndigheten totalpoängen för den finansiella delen, med tillämpning av punkt 15.3 i instruktionerna till anbudsgivarna, genom att summera de fyra viktade poängen för var och en av de fyra kategorierna av experter som nämns i punkt 6 ovan. Dessa fyra viktade poäng fastställdes genom att man dividerade de lägsta priserna med priserna på det aktuella anbudet och multiplicerade kvoten med 100. En anbudsgivare som har lämnat det anbud som i sin helhet bedöms vara det billigaste utan att vara det billigaste för var och en av expertkategorierna kunde därför, med tillämpning av denna formel, inte få slutpoäng på 100 av 100.

116    Transtec kunde därför anta att så var fallet i det aktuella målet, där den utvalda anbudsgivare som rangordnats på första plats vad gäller poängen för den finansiella delen erbjöd, såsom kommissionen har angett, de lägsta priserna för expertkategorierna I och III och för den administrativa assistenten, men de näst billigaste priserna för expertkategorin II. Mot bakgrund av att denna utvalda anbudsgivares anbud inte var det billigaste för var och en av de fyra kategorierna, kunde anbudsgivaren således inte erhålla totalpoäng för den finansiella delen på 100 av 100.

117    Inget av de argument som Transtec har framfört till stöd för den tredje grunden kan godtas. Talan kan således inte vinna bifall såvitt avser denna grund.

118    [utelämnas]

Mot denna bakgrund beslutar

TRIBUNALEN (nionde avdelningen)

följande:

1)      Talan ogillas.

2)      Transtec ska ersätta rättegångskostnaderna, inbegripet kostnaderna för det interimistiska förfarandet.

Gervasoni

Madise

da Silva Passos

Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 16 maj 2019.

Underskrifter



*      Rättegångsspråk: franska.


1      Nedan återges endast de punkter i denna dom som tribunalen anser bör publiceras.

Top