EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 61995TO0079
Order of the President of the Court of First Instance of 12 May 1995. # Société Nationale des Chemins de Fer Français and British Railways Board v Commission of the European Communities. # Competition - Article 85 of the EEC Treaty - Article 53 of the EEA Agreement - Rail transport - Suspension of operation of a measure - Interim relief. # Cases T-79/95 R and T-80/95 R.
Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 12 maj 1995.
Société nationale des chemins de fer français och British Railways Board mot Europeiska kommissionen.
Konkurrens - Artikel 85 i EG-fördraget - Artikel 53 i EES-avtalet - Järnvägstransport - Uppskov med verkställighet - Interimistiska åtgärder.
Målen T-79/95 R och T-80/95 R.
Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 12 maj 1995.
Société nationale des chemins de fer français och British Railways Board mot Europeiska kommissionen.
Konkurrens - Artikel 85 i EG-fördraget - Artikel 53 i EES-avtalet - Järnvägstransport - Uppskov med verkställighet - Interimistiska åtgärder.
Målen T-79/95 R och T-80/95 R.
Rättsfallssamling 1995 II-01433
ECLI identifier: ECLI:EU:T:1995:86
Beslut meddelat av förstainstansrättens ordförande den 12 maj 1995. - Société nationale des chemins de fer français och British Railways Board mot Europeiska kommissionen. - Konkurrens - Artikel 85 i EG-fördraget - Artikel 53 i EES-avtalet - Järnvägstransport - Uppskov med verkställighet - Interimistiska åtgärder. - Affaires T-79/95 R och T-80/95 R.
Rättsfallssamling 1995 s. II-01433
Interimistiskt förfarande - Uppskov med verkställighet - Uppskov med verkställighet av ett konkurrensbeslut - Villkor för beviljande - Allvarlig och oavhjälplig skada - Begrepp - Osäker och slumpmässig risk - Omfattas inte - Avvägning mellan alla intressen i fråga
(EG-fördraget, artikel 185; förstainstansrättens rättegångsregler, artikel 104.2)
Brådskan av en begäran om interimistiska åtgärder skall bedömas med hänsyn till behovet av ett interimistiskt beslut för att undvika att en allvarlig och oavhjälplig skada orsakas den part som har begärt den interimistiska åtgärden. Den part som begär uppskov med verkställigheten av ett beslut skall bevisa att han inte kan invänta att förfarandet i huvudmålet avslutas utan att han åsamkas en skada som skulle leda till allvarliga och oavhjälpliga konsekvenser.
Endast om det var åtminstone förutsägbart eller troligt att det fanns utomstående som var intresserade av att nyttja tunneln under Engelska kanalens kapacitet, skulle det finnas någon substans i den risk för allvarlig och oavhjälplig skada som finns enligt de järnvägsbolag som begärt uppskovet med verkställighet av de villkor som kommissionens beviljande av ett undantag i enlighet med artikel 85.3 i fördraget försetts med, om dessa villkor skulle innebära en skyldighet för sökandena att till utomstående överlåta upp till en fjärdedel av de rättigheter som de har erhållit genom överenskommelsen om nyttjande som beviljats undantag av kommissionen. I det sammanhanget kan ett uppskov endast beviljas, om sökandena kan visa för domaren i det interimistiska förfarandet att de ifrågasatta överlåtelserna omedelbart skulle göra det omöjligt för dem att uppfylla sina skyldigheter som har samband med nyttjandet av tunneln eller att de - om de vinner bifall för sin talan i huvudmålet - inte längre kan återfå den del av kapaciteten som under tiden har överlåtits åt utomstående. Då de inte har kunnat bevisa dessa omständigheter, är den risken för skada alltför osäker och slumpmässig för att den vid en avvägning mellan intressena i fråga skall kunna få företräde framför bibehållandet av en effektiv konkurrens och principen om fritt tillhandahållande av tjänster inom järnvägssektorn som kommissionen strävat efter att skydda genom att foga de tvistiga villkoren till undantaget.