Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018PC0139

    Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (kodifiering)

    COM/2018/0139 final - 2018/066 (COD)

    Bryssel den14.3.2018

    COM(2018) 139 final

    2018/0066(COD)

    Förslag till

    EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

    om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (kodifiering)


    MOTIVERING

    1.Inom ”Medborgarnas Europa” fäster kommissionen stor vikt vid att unionsrätten förenklas och förtydligas så att den blir mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de kan åberopa.

    Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett väsentligt sätt finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som gäller fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.

    Unionsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.

    2.Genom beslut av den 1 april 1987 1 gav kommissionen sina avdelningar i uppdrag att kodifiera rättsakter senast efter det att de ändrats för tionde gången. Den underströk samtidigt att detta är en minimiregel och att avdelningarna bör sträva efter att kodifiera de texter som de har ansvar för med ännu kortare mellanrum för att göra bestämmelserna klara och begripliga.

    3.Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburgh i december 1992 2 , där också betydelsen av en kodifiering betonades, eftersom den garanterar förutsebarhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.

    Kodifieringen ska genomföras i enlighet med det normala förfarandet för antagande av unionens rättsakter.

    Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen i ett interinstitutionellt avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.

    4.Detta förslag avser en kodifiering av Rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav 3 . Den nya förordningen ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen 4 . Förslaget följer de kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra samman texterna, vilket innebär att de ändringar som krävs till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär.

    5.Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på 24 officiella språk av förordning (EG) nr 539/2001 och dess ändringsrättsakter, som genomförts av Europeiska unionens publikationsbyrå med hjälp av ett databehandlingssystem. I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla och nya artikelnumren av en tabell i bilaga IV till den kodifierade förordningen.

    ê 539/2001 (anpassad)

    2018/0066 (COD)

    Förslag till

    EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

    om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (kodifiering)

    EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Ö Europeiska unionens funktionssätt Õ, särskilt artikel 77.2 a,

    med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

    efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

    med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande 5 ,

    i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och

    av följande skäl:

    ê 

    (1)Rådets förordning (EG) nr 539/2001 6 har ändrats väsentligt flera gånger 7 . För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.

    ê 2414/2001 artikel 1.1

    (2)Genom denna förordning föreskrivs en fullständig harmonisering i fråga om tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser och tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav.

    ê 509/2014 skäl 2 (anpassad)

    (3)Fastställandet av de tredjeländer vars medborgare omfattas av eller är undantagna från viseringskravet bör ske på grundval av en välavvägd bedömning Ö av olika kriterier Õ i varje enskilt fall. Denna bedömning bör göras regelbundet och bör kunna leda till lagstiftningsförslag om ändring av bilagorna I och II till denna förordning, utan att det påverkar möjligheten till landsspecifika ändringar av de bilagorna under särskilda omständigheter, till exempel till följd av en process för viseringsliberalisering eller som den slutliga konsekvensen av ett tillfälligt upphävande av undantaget från viseringskravet.

    ê 509/2014 skäl 3 (anpassad)

    (4)Förteckningarna över tredjeländer i bilagorna I och II bör vara, och förbli, förenliga med de kriterier som anges i den här förordningen. Hänvisningar till tredjeländer för vilka situationen har förändrats i fråga om dessa kriterier bör överföras från den ena bilagan till den andra.

    ê 509/2014 skäl 8 (anpassad)

    (5)Utveckling inom internationell rätt som medför förändringar i status eller benämning för vissa stater eller enheter bör återspeglas i bilagorna I och II.

    ê 539/2001 skäl 6 (anpassad)

    (6)Eftersom den fria rörligheten för medborgare i Island, Liechtenstein och Norge säkerställs inom ramen för avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, Ö bör Õ inte dessa länder Ö ingå Õ i den förteckning Ö över tredjeländer vars medborgare är undantagna från skyldigheten att inneha visering Õ.

    ê 453/2003 skäl 3 (anpassad)

    (7)Eftersom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiziska edsförbundet å andra sidan om fri rörlighet för personer föreskriver fri rörlighet utan viseringstvång för medborgare i Schweiz och i medlemsstaterna bör Schweiz inte Ö ingå i den förteckning över tredjeländer vars medborgare är undantagna från skyldigheten att inneha visering Õ.

    ê 539/2001 skäl 7 (anpassad)

    (8)För statslösa personer och konventionsflyktingar bör frågan om de är skyldiga att inneha visering eller ej avgöras med hänsyn till det tredjeland i vilket dessa personer är bosatta och som har utfärdat deras resehandlingar, utan att detta påverkar de skyldigheter som följer av internationella avtal undertecknade av medlemsstaterna, särskilt den europeiska överenskommelsen om avskaffande av viseringstvång för flyktingar som undertecknades i Strasbourg den 20 april 1959. Medlemsstaterna Ö bör Õ likväl, med tanke på de skillnader som finns mellan nationella regler för statslösa personer och för konventionsflyktingar, Ö kunna Õ avgöra om dessa kategorier av personer Ö ska undantas Õ, om det tredjeland i vilket de är bosatta och som har utfärdat deras resehandlingar är ett av de tredjeländer vars medborgare inte är skyldiga att inneha visering.

    ê 1932/2006 skäl 7 (anpassad)

    (9)Ö I enlighet med Õ Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1931/2006 Ö  8 bör det fastställas Õ undantag från viseringkraven för dem som innehar ett tillstånd för lokal gränstrafik.

    ê 1932/2006 skäl 5 (anpassad)

    (10)Ö Det bör vara möjligt för Õ medlemsstaterna Ö att Õ besluta om undantag från viseringskraven för innehavare av vissa andra pass än vanliga pass.

    ê 539/2001 skäl 8 (anpassad)

    (11)I vissa fall är ett särskilt viseringssystem motiverat, och då Ö bör det vara möjligt för Õ medlemsstaterna Ö att Õ undanta vissa kategorier av personer från skyldigheten att inneha visering alternativt ålägga dem denna skyldighet, bland annat i enlighet med folkrätten eller sedvanerätten.

    ê 1932/2006 skäl 6 (anpassad)

    (12)Ö Det bör vara möjligt för Õ medlemsstaterna Ö att Õ medge undantag från viseringskraven för konventionsflyktingar, alla statslösa personer, både de som omfattas av konventionen om statslösa personers rättsliga ställning av den 28 september 1954 och de som inte omfattas av den konventionen, samt för skolelever som deltar i en skolresa, om personerna som omfattas av dessa kategorier är bosatta i ett tredjeland som Ö ingår i den förteckning över tredjeländer vars medborgare är undantagna från skyldigheten att inneha visering Õ.

    ê 1932/2006 skäl 8 (anpassad)

    (13)Ordningen för möjligheterna till undantag från viseringskraven bör fullt ut återspegla de faktiska förhållandena. Vissa medlemsstater medger undantag från viseringskrav för sådana medborgare i tredjeländerna Ö som ingår i den förteckning över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser och Õ är medlemmar av de väpnade styrkor som reser på uppdrag av Nato eller Partnerskap för fred. Med tanke på rättssäkerheten bör det finnas en hänvisning i förordningen till dessa undantag, som grundas på internationella förpliktelser utanför Ö unionsrätten Õ.

    ê 1289/2013 skäl 3

    (14)Full ömsesidighet i fråga om viseringar är ett mål som unionen bör eftersträva på ett proaktivt sätt i sina förbindelser med tredjeländer. På så sätt kan unionen bidra till att göra sin utrikespolitik mer trovärdig och konsekvent.

    ê 539/2001 skäl 5, 1289/2013 skäl 1 (anpassad)

    (15)En Ö unionsmekanism Õ bör föreskrivas som gör det möjligt att genomföra ömsesidighetsprincipen, om något av de tredjeländerna Ö som ingår i den förteckning över tredjeländer vars medborgare är undantagna från skyldigheten att inneha visering Õ beslutar att medborgarna i en eller flera medlemsstater är skyldiga att inneha visering. Den mekanismen Ö bör föreskriva Õ att det blir möjligt för unionen att reagera på ett solidariskt sätt om ett Ö sådant Õ tredjeland tillämpar viseringskrav för medborgarna i åtminstone en medlemsstat.

    ê 1289/2013 skäl 2 (anpassad)

    (16)Vid mottagande av en underrättelse från en medlemsstat om att ett tredjeland som Ö ingår i den förteckning över tredjeländer vars medborgare är undantagna från skyldigheten att inneha visering Õ tillämpar viseringskrav för medborgare i den medlemsstaten bör alla medlemsstater reagera gemensamt och därigenom ge ett unionssvar på en situation som påverkar unionen i dess helhet och som utsätter dess medborgare för olika behandling.

    ê 1289/2013 skäl 11 (anpassad)

    (17)I syfte att säkerställa en lämplig medverkan av Europaparlamentet och rådet i den andra fasen av tillämpningen av ömsesidighetsmekanismen, med tanke på den särskilt känsliga politiska arten av upphävandet av undantaget från viseringskravet för alla medborgare i ett tredjeland som Ö ingår i den förteckning över tredjeländer vars medborgare är undantagna från skyldigheten att inneha visering Õ samt dess övergripande konsekvenser för medlemsstaterna, de länder som deltar i Schengensamarbetet och unionen själv, särskilt för deras yttre förbindelser och Schengenområdets övergripande funktion, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på vissa delar av ömsesidighetsmekanismen. Genom att sådana befogenheter tilldelas kommissionen beaktas behovet av en politisk diskussion om unionens politik för viseringar i Schengenområdet. Det avspeglar också behovet av att säkerställa Ö tillräcklig Õ öppenhet och rättssäkerhet vid tillämpningen av ömsesidighetsmekanismen på alla medborgare i det berörda tredjelandet, särskilt genom den motsvarande tillfälliga ändringen av bilaga II till denna förordning. Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå Ö , och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning 9  Õ. Ö För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter. Õ

    ê 1289/2013 skäl 4 (anpassad)

    (18)Genom denna förordning bör det Ö föreskrivas Õ en mekanism för att i en nödsituation tillfälligt kunna upphäva undantag från viseringskravet för ett tredjeland som Ö ingår i den förteckning över tredjeländer vars medborgare är undantagna från skyldigheten att inneha visering Õ (nedan kallad upphävandemekanismen), när det krävs brådskande åtgärder för att avhjälpa problem som drabbar åtminstone en medlemsstat, och med beaktande av de övergripande konsekvenserna av denna situation för unionen som helhet.

    ê 1289/2013 skäl 12 (anpassad)

    (19)För att säkerställa en effektiv tillämpning av upphävandemekanismen och av vissa bestämmelser i ömsesidighetsmekanismen och särskilt för att möjliggöra att i tillräcklig mån beakta alla relevanta faktorer och de eventuella konsekvenserna av tillämpningen av Ö de mekanismerna Õ, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter avseende fastställandet av de kategorier av medborgare i det berörda tredjelandet som bör omfattas av ett tillfälligt upphävande av undantaget från viseringskravet inom ramen för ömsesidighetsmekanismen, och avseende motsvarande giltighetstid av det upphävandet samt befogenheter att genomföra upphävandemekanismen. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 10 . Granskningsförfarandet bör användas vid antagandet av sådana genomförandeakter.

    ê 1289/2013 skäl 7 (anpassad)

    (20)Det är nödvändigt att förhindra och Ö bekämpa Õ missbruk till följd av undantag från viseringskravet för kortare vistelser för medborgare från ett tredjeland när de utgör ett hot mot den allmänna ordningen (ordre public) och den berörda medlemsstatens inre säkerhet.

    ê 2017/371 skäl 2 (anpassad)

    (21)Upphävandemekanismen bör Ö göra Õ det Ö möjligt Õ för medlemsstaterna att lämna underrättelse om omständigheter som kan komma att leda till ett upphävande och Ö för Õ kommissionen att utlösa upphävandemekanismen på eget initiativ.

    ê 2017/371 skäl 3 (anpassad)

    (22)I synnerhet bör användningen av upphävandemekanismen underlättas genom ett snabbt förfarande med hjälp av korta referensperioder och tidsfrister, och de möjliga skälen för upphävande Ö bör Õ innefatta minskat samarbete om återtagande samt en betydande ökning av riskerna för den allmänna ordningen eller den inre säkerheten i medlemsstaterna. Sådant minskat samarbete bör omfatta en betydande ökning av andelen avslagna ansökningar om återtagande, inbegripet avseende tredjelandsmedborgare som har transiterat genom det berörda tredjelandet, när ett återtagandeavtal som ingåtts mellan unionen eller en medlemsstat och det berörda tredjelandet föreskriver en sådan återtagandeskyldighet. Kommissionen bör även ha möjlighet att utlösa upphävandemekanismen om tredjelandet inte samarbetar i fråga om återtagande, i synnerhet när ett återtagandeavtal har ingåtts mellan det berörda tredjelandet och unionen.

    ê 2017/371 skäl 4

    (23)Vid tillämpning av upphävandemekanismen avses med en betydande ökning en ökning som överstiger ett tröskelvärde på 50 %. Den ökningen kan även vara mindre om kommissionen anser det vara tillämpligt i ett enskilt fall som meddelats av den berörda medlemsstaten.

    ê 2017/371 skäl 5

    (24)Vid tillämpning av upphävandemekanismen avses med en låg andel godkända ansökningar att andelen godkända asylansökningar är ungefär 3 eller 4 %. Den andelen kan även vara högre om kommissionen anser det vara tillämpligt i ett enskilt fall som meddelats av den berörda medlemsstaten.

    ê 2017/371 skäl 6 (anpassad)

    (25)Det är nödvändigt att förhindra och Ö bekämpa Õ missbruk av undantaget från viseringskravet när det leder till ett ökat migrationstryck, till exempel till följd av en ökning av antalet ogrundade asylansökningar, även när det leder till ogrundade ansökningar om uppehållstillstånd.

    ê 2017/371 skäl 7 (anpassad)

    (26)För att säkerställa att de särskilda krav som användes för att bedöma lämpligheten i ett undantag från viseringskravet Ö , vilket Õ beviljats till följd av att en dialog om viseringsliberalisering slutförts framgångsrikt, fortsatt uppfylls bör kommissionen övervaka situationen i de berörda tredjeländerna. Kommissionen bör särskilt uppmärksamma människorättssituationen i de berörda tredjeländerna.

    ê 2017/371 skäl 8 (anpassad)

    (27)Kommissionen bör regelbundet och minst en gång om året rapportera till Europaparlamentet och rådet under en period på sju år efter ikraftträdandet av viseringsliberaliseringen för Ö ett visst tredjeland Õ, och därefter när kommissionen anser att det är nödvändigt, eller på begäran av Europaparlamentet eller rådet.

    ê 2017/371 skäl 9

    (28)Innan kommissionen fattar något beslut om att tillfälligt upphäva undantaget från viseringskravet för medborgarna i ett tredjeland bör den beakta människorättssituationen i tredjelandet och de möjliga följderna av att undantaget från viseringskravet för denna situation upphävs.

    ê 2017/371 skäl 11

    (29)Upphävandet av undantaget från viseringskravet genom en genomförandeakt bör omfatta vissa kategorier av medborgare i det berörda tredjelandet, med hänvisning till de relevanta typerna av resehandlingar och, vid behov, till ytterligare kriterier, såsom personer som reser för första gången till medlemsstaternas territorium. I genomförandeakten bör det fastställas vilka kategorier av medborgare upphävandet bör gälla, med beaktande av sådana särskilda omständigheter som en eller flera medlemsstater har anmält eller som kommissionen har rapporterat om och med beaktande av proportionalitetsprincipen.

    ê 2017/371 skäl 12 (anpassad)

    (30)I syfte att säkerställa en lämplig medverkan av Europaparlamentet och rådet i genomförandet av upphävandemekanismen, med tanke på den politiskt känsliga arten av ett upphävande av ett undantag från viseringskravet för alla medborgare i ett tredjeland Ö som ingår i den förteckning över tredjeländer vars medborgare är undantagna från skyldigheten att inneha visering Õ samt dess övergripande konsekvenser för medlemsstaterna och unionen själv, särskilt för deras yttre förbindelser och för Schengenområdets övergripande funktion, bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på tillfälligt upphävande av undantaget från viseringskravet för medborgarna i de berörda tredjeländerna.

    ê 539/2001 skäl 9 (anpassad)

    (31)För att säkerställa öppenhet i Ö viseringssystemet Õ och information till berörda personer, bör medlemsstaterna underrätta kommissionen Ö och övriga medlemsstater Õ om de åtgärder som de har vidtagit enligt denna förordning. Av samma skäl bör dessa uppgifter även offentliggöras i Europeiska Ö unionens Õ officiella tidning.

    ê 539/2001 skäl 10 (anpassad)

    (32)Villkoren för inresa på medlemsstaternas territorium eller för utfärdande av visering Ö bör Õ inte Ö påverka Õ de bestämmelser som styr erkännandet av resehandlingars giltighet.

    ê 539/2001 skäl 11 (anpassad)

    (33)För att se till att den gemensamma Ö viseringspolitiken Õ fungerar väl är det enligt proportionalitetsprincipen i artikel 5 i fördraget Ö om Europeiska unionen Õ nödvändigt och lämpligt att använda sig av en förordning för att fastställa förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och förteckningen över de länder vars medborgare är undantagna från detta krav.

    ê 1289/2013 skäl 10 (anpassad)

    (34)Denna förordning bör inte påverka tillämpningen av internationella överenskommelser som Europeiska gemenskapen ingick före ikraftträdandet av förordning Ö (EG) nr 539/2001 Õ vilka gör det nödvändigt att avvika från den gemensamma Ö viseringspolitiken Õ, samtidigt som Europeiska unionens domstols rättspraxis beaktas.

    ê 509/2014 skäl 9

    (35)När det gäller Island och Norge utgör denna förordning, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket 11 , en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1.B i rådets beslut 1999/437/EG 12 .

    ê 509/2014 skäl 10

    (36)När det gäller Schweiz utgör denna förordning, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket 13 , en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1.B och 1.C i rådets beslut 1999/437/EG, jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG 14 .

    ê 509/2014 skäl 11

    (37)När det gäller Liechtenstein utgör denna förordning, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket 15 , en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1.B och 1.C i beslut 1999/437/EG, jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU 16 .

    ê 509/2014 skäl 12

    (38)Denna förordning utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG 17 . Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Förenade kungariket.

    ê 509/2014 skäl 13

    (39)Denna förordning utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG 18 . Irland deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Irland.

    ê 539/2001

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    ê 509/2014 artikel 1.1 (anpassad)

    Artikel 1

    Ö I Õ denna förordning Ö fastställs Õ de tredjeländer vars medborgare omfattas av eller är undantagna från viseringskravet, på grundval av en bedömning i varje enskilt fall med hänsyn till flera olika kriterier som bland annat rör olaglig invandring, allmän ordning och säkerhet, ekonomiska fördelar, i synnerhet i fråga om turism och utrikeshandel, samt unionens yttre förbindelser med de berörda tredjeländerna, inbegripet i synnerhet hänsyn till de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, liksom konsekvenserna för den regionala sammanhållningen och ömsesidigheten.

    ê 610/2013 artikel 4.2 (anpassad)

    Artikel 2

    I denna förordning avses med visering en visering enligt definitionen i artikel 2.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 19 .

    ê 539/2001

    Artikel 3

    1. Medborgare i tredjeländer som anges i förteckningen i bilaga I ska ha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser.

    ê Rättelse, EGT L 29, 3.2.2007, s. 10

    2. Utan att det påverkar de skyldigheter som härrör från den europeiska överenskommelsen om avskaffande av viseringstvång för flyktingar, undertecknad i Strasbourg den 20 april 1959, ska statslösa och konventionsflyktingar ha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser om det tredjeland som de är bosatta i och som har utfärdat deras resedokument är ett tredjeland som anges i förteckningen i bilaga I till denna förordning.

    ê 539/2001

    è1 610/2013 artikel 4.1

    Artikel 4

    1. è1 Medborgare i de tredjeländer som anges i förteckningen i bilaga II ska vara undantagna från det krav som anges i artikel 3.1 när det gäller vistelser som inte överstiger 90 dagar under en 180-dagarsperiod. ç

    ê Rättelse, EGT L 29, 3.2.2007, s. 10 (anpassad)

    2. Undantag från viseringskrav ska också omfatta

    a)de medborgare i tredjeländer som anges i bilaga I till denna förordning och som är innehavare av ett tillstånd för lokal gränstrafik som utfärdats av medlemsstaterna i enlighet med förordning (EG) nr 1931/2006 när dessa innehavare utnyttjar sin rättighet inom ramen för ordningen för den lokala gränstrafiken,

    b)skolelever som är medborgare i tredjeländer som anges i bilaga I till denna förordning och som är bosatta i en medlemsstat som tillämpar rådets beslut 94/795/RIF 20 , när sådana elever deltar i en organiserad skolresa tillsammans med en lärare från skolan i fråga,

    c)konventionsflyktingar, statslösa och andra personer som inte har medborgarskap i något land och som är bosatta i en medlemsstat och är innehavare av ett resedokument som har utfärdats av denna medlemsstat.

    ê 539/2001 (anpassad)

    Artikel 5

    Medborgare i nya tredjeländer som tidigare utgjorde del av Ö tredjeländer Õ som anges i förteckningarna i bilagorna I och II ska omfattas av artiklarna 3 och 4 till dess rådet beslutar annat enligt det förfarande som föreskrivs i den relevanta bestämmelsen i Ö fördraget om Europeiska unionens funktionssätt Õ.

    Artikel 6

    ê 1289/2013 artikel 1.3 a

    1. En medlemsstat får föreskriva undantag från viseringskravet i artikel 3 eller från viseringsbefrielsen i artikel 4 för

    a)innehavare av diplomatpass, tjänstepass eller särskilda pass,

    b)civila besättningsmedlemmar på luftfartyg och på fartyg i samband med deras tjänsteutövning,

    c)civila besättningsmedlemmar på fartyg som när de går i land innehar en identitetshandling för sjömän som utfärdats i enlighet med antingen Internationella arbetsorganisationens konventioner nr 108 av den 13 maj 1958 eller nr 185 av den 16 juni 2003 eller enligt Internationella sjöfartsorganisationens konvention av den 9 april 1965 om förenkling av formaliteterna i internationell sjöfart,

    d)besättning och personal vid nödhjälps- eller räddningsinsatser vid katastrofer och olyckor,

    e)civila besättningsmedlemmar på fartyg som trafikerar internationella inre vattenvägar,

    f)innehavare av resehandlingar som utfärdats av mellanstatliga internationella organisationer i vilka åtminstone en medlemsstat är medlem eller av andra enheter som erkänts av den berörda medlemsstaten som folkrättssubjekt för tjänstemän i de organisationerna eller enheterna.

    ê Rättelse, EGT L 29, 3.2.2007, s. 10

    2. En medlemsstat får från krav på visering undanta

    a)skolelever som är medborgare i tredjeländer som anges i bilaga I men som är bosatta i ett tredjeland som anges i bilaga II eller i Schweiz eller Liechtenstein, när sådana elever deltar i en organiserad skolresa tillsammans med en lärare vid skolan i fråga,

    b)konventionsflyktingar och statslösa om det tredjeland där de är bosatta och som har utfärdat deras resedokument är ett av de tredjeländer som anges i bilaga II,

    c)medlemmar av väpnade styrkor som reser på uppdrag av Nato eller Partnerskap för fred och som innehar de identitetshandlingar och reseorder som föreskrivs i konventionen mellan parterna i Nordatlantiska fördragsorganisationen om deras styrkors status av den 19 juni 1951,

    ê 1289/2013 artikel 1.3 b

    d)utan att det påverkar tillämpningen av de skyldigheter som följer av den europeiska överenskommelsen om avskaffande av viseringstvång för flyktingar som undertecknades i Strasbourg den 20 april 1959, erkända konventionsflyktingar, statslösa och andra personer som inte innehar medborgarskap i något land och som är bosatta i Förenade kungariket eller i Irland och är innehavare av en resehandling som har utfärdats av Förenade kungariket eller Irland och som erkänns av den berörda medlemsstaten.

    ê 539/2001 (anpassad)

    3. En medlemsstat får föreskriva undantag från viseringsbefrielsen Ö som avses Õ i artikel 4 för personer som utövar avlönad verksamhet under sin vistelse.

    ê 1289/2013 artikel 1.1 a (anpassad)

    Artikel 7

    Om något av de tredjeländer som anges i bilaga II tillämpar viseringskrav för medborgare i åtminstone en medlemsstat ska nedanstående bestämmelser tillämpas:

    a)Inom 30 dagar från ett tredjelands genomförande av viseringskravet ska den berörda medlemsstaten skriftligen underrätta Europaparlamentet, rådet och kommissionen om detta.

    Den underrättelsen Ö ska Õ

    i)ange vid vilken tidpunkt viseringskravet ska genomföras och vilken typ av resehandlingar och viseringar det rör sig om,

    ii)innehålla en detaljerad redogörelse för de preliminära åtgärder som den berörda medlemsstaten har vidtagit för att säkerställa viseringsfria resor i förhållande till tredjelandet i fråga och all relevant information.

    Information Ö som rör Õ den underrättelsen ska utan dröjsmål offentliggöras av kommissionen i Europeiska unionens officiella tidning, inklusive information om vid vilken tidpunkt viseringkravet ska genomföras och vilka typer av resehandlingar och viseringar det rör sig om.

    Om tredjelandet beslutar att upphäva viseringskravet före utgången av den tidsfrist som avses i första stycket i denna punkt ska ingen underrättelse lämnas eller underrättelsen dras tillbaka och informationen ska inte offentliggöras.

    b)Kommissionen ska, omedelbart efter dagen för det offentliggörande som avses i led a tredje stycket och i samråd med den berörda medlemsstaten vidta åtgärder tillsammans med myndigheterna i tredjelandet i fråga, särskilt på områdena för politik, ekonomi och handel, i syfte att återinföra eller införa viseringsfria resor och utan dröjsmål informera Europaparlamentet och rådet om de åtgärderna.

    c)Om tredjelandet inom 90 dagar efter dagen för det offentliggörande som avses i led a tredje stycket trots alla åtgärder som vidtagits i enlighet med led b inte har upphävt viseringskravet, får den berörda medlemsstaten be kommissionen att upphäva undantaget från viseringskravet för vissa kategorier av medborgare i det tredjelandet. När en medlemsstat framför en sådan begäran ska den underrätta Europaparlamentet och rådet om detta.

    d)Kommissionen ska, när den överväger ytterligare åtgärder i enlighet med leden e, f eller h, beakta resultatet av de åtgärder som vidtagits av den berörda medlemsstaten för att säkerställa viseringsfria resor till det berörda tredjelandet, de åtgärder som vidtagits i enlighet med led b samt följderna av upphävande av undantaget från viseringskravet för unionens och dess medlemstaters yttre förbindelser med tredjelandet i fråga.

    e)Om det berörda tredjelandet inte har upphävt viseringskravet ska kommissionen, senast sex månader efter dagen för det offentliggörande som avses i led a tredje stycket och senare med mellanrum som inte överstiger sex månader inom en sammanlagd period som inte får sträcka sig längre än till och med det datum då den delegerade akt som avses i led f Ö träder i kraft Õ eller blir föremål för en invändning

    i)på begäran av den berörda medlemsstaten eller på eget initiativ anta en genomförandeakt för att under en period på högst sex månader tillfälligt upphäva undantaget från viseringskravet för vissa kategorier av medborgare i det berörda tredjelandet. Den genomförandeakten ska fastställa en tidpunkt inom 90 dagar efter det att den trätt i kraft, då upphävandet av undantaget från viseringskravet får verkan, med beaktande av vilka resurser som finns tillgängliga vid medlemsstaternas konsulat. När senare genomförandeakter antas får kommissionen förlänga perioden för det upphävandet med ytterligare högst sex månader och får ändra de kategorier av medborgare i tredjelandet i fråga för vilka undantaget från viseringskravet upphävs.

    De genomförandeakterna ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 11.2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6 ska, under perioderna för upphävande, alla kategorier av medborgare i det tredjeland som avses i genomförandeakten, inneha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser, eller

    ii)för den kommitté som avses i artikel 11.1 lägga fram en rapport med en bedömning av situationen och som anger skälen till kommissionens beslut att inte upphäva undantaget från viseringskravet samt underrätta Europaparlamentet och rådet om detta.

    Alla relevanta faktorer såsom de som avses i led d ska beaktas i den rapporten; Europaparlamentet och rådet får föra en politisk diskussion på grundval av den rapporten.

    f)Om det berörda tredjelandet inom 24 månader efter dagen för det offentliggörande som avses i led a tredje stycket inte har upphävt viseringskravet ska kommissionen anta en delegerad akt i enlighet med artikel 10 för att tillfälligt upphäva Ö undantaget från viseringskravet Õ under en tolvmånadersperiod för medborgare i det tredjelandet. Den delegerade akten ska fastställa en dag, inom 90 dagar efter det att den trätt i kraft, då upphävandet av tillämpningen av Ö undantaget från viseringskravet Õ ska få verkan, med beaktande av vilka resurser som finns tillgängliga vid medlemsstaternas konsulat, samt ändra bilaga II i enlighet med detta. Den ändringen ska göras genom att det bredvid namnet på tredjelandet i fråga införs en fotnot i vilken det anges att undantaget från viseringskravet upphävs gentemot det tredjelandet, och i vilken perioden för det upphävandet anges.

    Från och med det datum då upphävandet av tillämpningen av Ö undantaget från viseringskravet Õ avseende medborgare i det berörda tredjelandet får verkan eller när en invändning mot den delegerade akten görs i enlighet med artikel 10.5 ska eventuella genomförandeakter som antagits enligt led e som rör det tredjelandet, upphöra att gälla.

    När kommissionen lägger fram ett lagstiftningsförslag som avses i led h ska upphävandeperioden som avses i första stycket i det här ledet förlängas med sex månader. Fotnoten som avses i det stycket ska ändras i enlighet med detta.

    Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6 ska medborgarna i det tredjeland som berörs av den delegerade akten, under perioderna för detta upphävande, inneha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser.

    g)Eventuella senare underrättelser, som i enlighet med led a lämnas av en annan medlemsstat avseende samma tredjeland under perioden för tillämpning av åtgärder som antagits enligt leden e eller f gentemot det tredjelandet, ska infogas i dessa pågående förfaranden utan att tidsfristerna eller perioderna som fastställs i de leden förlängs.

    h)Om tredjelandet i fråga inom sex månader efter ikraftträdande av den delegerade akt som avses i led f inte har upphävt viseringskravet får kommissionen lägga fram ett lagstiftningsförslag för att ändra denna förordning i syfte att överföra hänvisningen till tredjelandet från bilaga II till bilaga I.

    i)De förfaranden som avses i leden e, f och h påverkar inte kommissionens rätt att när som helst lägga fram ett lagstiftningsförslag till ändring av denna förordning i syfte att överföra hänvisningen för det berörda tredjelandet från bilaga II till bilaga I.

    j)Om det berörda tredjelandet upphäver viseringskravet, ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta Europaparlamentet, rådet och kommissionen om detta. Denna underrättelse ska utan dröjsmål offentliggöras av kommissionen i Europeiska unionens officiella tidning.

    Eventuella genomförandeakter eller delegerade akter som antagits enligt leden e eller f och som rör tredjelandet i fråga ska upphöra att gälla sju dagar efter det offentliggörande som avses i första stycket i det här ledet. När det berörda tredjelandet har infört viseringskrav för medborgare i två eller flera medlemsstater ska de genomförandeakter eller delegerade akter som rör det tredjelandet upphöra att gälla sju dagar efter offentliggörandet av den underrättelse som gäller den sista medlemsstaten vars medborgare var föremål för viseringskrav från det tredjelandet. Den fotnot som avses i led f första stycket ska utgå när den berörda delegerade akten har upphört att gälla. Informationen om det upphörandet ska utan dröjsmål offentliggöras av kommissionen i Europeiska unionens officiella tidning.

    När tredjelandet i fråga upphäver viseringskravet utan att den berörda medlemsstaten lämnar någon underrättelse om det i enlighet med första stycket i det här ledet ska kommissionen på eget initiativ utan dröjsmål gå vidare med det offentliggörande som avses i det stycket och andra stycket i det här ledet ska tillämpas.

    ê 2017/371 artikel 1.1 (anpassad)

    Artikel 8

    1. Med avvikelse från artikel 4 ska undantaget från viseringskravet för medborgare i ett tredjeland som förtecknas i bilaga II upphävas tillfälligt, på grundval av relevanta och objektiva uppgifter, i enlighet med den här artikeln.

    2. En medlemsstat får underrätta kommissionen om den, under en tvåmånadersperiod i jämförelse med samma tidsperiod under föregående år, eller med de senaste två månaderna före genomförandet av undantaget från viseringskravet för medborgare i ett tredjeland som förtecknas i bilaga II, ställs inför en eller flera av följande omständigheter:

    a)En betydande ökning av antalet medborgare i det berörda tredjelandet som nekats inresa eller konstaterats vistas på medlemsstatens territorium utan att ha rätt till det.

    b)En betydande ökning av antalet asylansökningar från medborgare i det tredjelandet där andelen godkända ansökningar är låg.

    c)Minskat samarbete om återtagande med det berörda tredjelandet, som styrks av tillräckliga uppgifter, i synnerhet en betydande ökning av andelen avslagna ansökningar om återtagande som medlemsstaten gett in till det berörda tredjelandet avseende dess egna medborgare eller, när så föreskrivs i ett återtagandeavtal mellan unionen eller medlemsstaten i fråga och det berörda tredjelandet, avseende tredjelandsmedborgare som har transiterat genom det tredjelandet.

    d)En ökad risk för, eller ett omedelbart hot mot, den allmänna ordningen eller den inre säkerheten i medlemsstaterna, i synnerhet en betydande ökning av antalet allvarliga brott med kopplingar till medborgare i det berörda tredjelandet, som styrks av objektiv, konkret och relevant information och uppgifter från behöriga myndigheter.

    Den underrättelse som avses i första stycket ska ange de skäl som den grundas på och innehålla relevanta uppgifter och statistik samt en detaljerad redogörelse för de preliminära åtgärder som den berörda medlemsstaten har vidtagit för att avhjälpa situationen. Den berörda medlemsstaten kan i sin underrättelse ange vilka kategorier av det berörda tredjelandets medborgare som ska omfattas av en genomförandeakt enligt punkt 6 a och i detalj redogöra för skälen till detta. Kommissionen ska omedelbart informera Europaparlamentet och rådet om sådana underrättelser.

    3. Om kommissionen, med beaktande av relevanta uppgifter, rapporter och statistik, har konkret och tillförlitlig information om omständigheter som avses i punkt 2 a, b, c eller d som Ö föreligger Õ i en eller flera medlemsstater, eller om att det berörda tredjelandet inte samarbetar i fråga om återtagande, i synnerhet om ett återtagandeavtal ingåtts mellan det berörda tredjelandet och unionen, Ö ska kommissionen omgående underrätta Europaparlamentet och rådet om sin analys, och bestämmelserna i punkt 6 ska tillämpas. Õ 

    Ö Vid tillämpning av första stycket kan underlåtelse att samarbeta i fråga om återtagande föreligga till exempel då Õ tredjelandet

    avslår eller inte behandlar ansökningar om återtagande i rätt tid,

    inte i rätt tid utfärdar resehandlingar för återvändande inom de tidsfrister som anges i återtagandeavtalet eller inte godtar europeiska resehandlingar som utfärdats efter utgången av de tidsfrister som anges i återtagandeavtalet, eller

    säger upp eller tillfälligt upphäver återtagandeavtalet.

    4. Kommissionen ska övervaka att de särskilda krav som grundar sig på artikel 1 och som användes för att bedöma lämpligheten i beviljandet av en viseringsliberalisering fortsatt uppfylls av de tredjeländer vars medborgare har undantagits från viseringskravet vid resor till medlemsstaternas territorium till följd av att en dialog om viseringsliberalisering mellan unionen och det berörda tredjelandet slutförts framgångsrikt.

    Kommissionen ska dessutom regelbundet och minst en gång om året rapportera till Europaparlamentet och rådet under en period på sju år efter dagen för ikraftträdandet av viseringsliberaliseringen för det berörda tredjelandet, och därefter när kommissionen anser att det är nödvändigt, eller på begäran av Europaparlamentet eller rådet. Rapporten ska inriktas på tredjeländer med avseende på vilka kommissionen bedömer, på grundval av konkret och tillförlitlig information, att vissa krav inte längre uppfylls.

    Om en rapport från kommissionen visar att ett eller flera av de särskilda kraven inte längre uppfylls i förhållande till ett visst tredjeland ska punkt 6 tillämpas.

    5. Kommissionen ska granska eventuella underrättelser enligt punkt 2, med beaktande av

    a)huruvida någon av de Ö omständigheter Õ som anges i punkt 2 föreligger,

    b)det antal medlemsstater som påverkas av någon av de Ö omständigheter Õ som anges i punkt 2,

    c)de övergripande konsekvenserna av de omständigheter som anges i punkt 2 när det gäller migrationssituationen i unionen, enligt de uppgifter som lämnats av medlemsstaterna eller som är tillgängliga för kommissionen,

    d)de rapporter som utarbetats av Europeiska gräns- och kustbevakningen, Europeiska stödkontoret för asylfrågor eller Europeiska polisbyrån (Europol), av andra unionsinstitutioner, -organ eller -byråer eller av en internationell organisation med behörighet i frågor som omfattas av denna förordning, om omständigheterna i det specifika fallet så kräver,

    e)de uppgifter som den berörda medlemsstaten kan ha lämnat i sin underrättelse med avseende på eventuella åtgärder enligt punkt 6 a,

    f)den övergripande frågan om allmän ordning och inre säkerhet, i samråd med den berörda medlemsstaten.

    Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet och rådet om resultaten av sin granskning.

    6. När kommissionen, på grundval av den analys som avses i punkt 3, den rapport som avses i punkt 4 eller den granskning som avses i punkt 5, och med beaktande av följderna av ett upphävande av undantaget från viseringskravet för unionens och dess medlemsstaters yttre förbindelser med det berörda tredjelandet, samt i nära samarbete med det tredjelandet för att hitta alternativa lösningar på lång sikt, beslutar att åtgärder behöver vidtas, eller när en enkel majoritet av medlemsstaterna har underrättat kommissionen om förekomsten av sådana omständigheter som avses i punkt 2 a, b, c eller d, ska följande bestämmelser tillämpas:

    a)Kommissionen ska anta en genomförandeakt om tillfälligt upphävande av undantaget från viseringskravet för det berörda tredjelandets medborgare under en niomånadersperiod. Upphävandet ska gälla för vissa kategorier av det berörda tredjelandets medborgare, med hänvisning till relevanta typer av resehandlingar och vid behov till ytterligare kriterier. När kommissionen fastställer för vilka kategorier upphävandet ska gälla ska den, på grundval av tillgänglig information, inkludera kategorier som är tillräckligt stora för att på ett effektivt sätt bidra till att hantera de omständigheter som avses i punkterna 2, 3 och 4 i varje enskilt fall, samtidigt som proportionalitetsprincipen iakttas. Kommissionen ska anta genomförandeakten inom en månad från det att den har

    i)mottagit den underrättelse som avses i punkt 2,

    ii)uppmärksammats på den information som avses i punkt 3,

    iii)utarbetat den rapport som avses i punkt 4, eller

    iv)mottagit underrättelsen från en enkel majoritet av medlemsstaterna om förekomsten av sådana omständigheter som avses i punkt 2 a, b, c eller d.

    Genomförandeakten ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 11.2. I genomförandeakten ska det fastställas vilken dag upphävandet av undantaget från viseringskravet ska få verkan.

    Under perioden för upphävande ska kommissionen upprätta en förstärkt dialog med det berörda tredjelandet i syfte att åtgärda omständigheterna i fråga.

    b)Om de omständigheter som avses i punkterna 2, 3 och 4 kvarstår ska kommissionen, senast två månader innan den niomånadersperiod som avses i led a i den här punkten löper ut, anta en delegerad akt i enlighet med artikel 10 om tillfälligt upphävande av tillämpningen av bilaga II under en period på 18 månader för det berörda tredjelandets alla medborgare. Den delegerade akten ska få verkan från och med den dag som den genomförandeakt som avses i led a i den här punkten löper ut och ska ändra bilaga II i enlighet med detta. Ändringen ska göras genom att det bredvid namnet på tredjelandet i fråga införs en fotnot i vilken det anges att undantaget från viseringskravet upphävs gentemot det tredjelandet och i vilken perioden för upphävandet specificeras.

    Om kommissionen har lagt fram ett lagstiftningsförslag i enlighet med punkt 7 ska den period för upphävande Ö av undantaget från viseringskravet Õ som föreskrivs i den delegerade akten förlängas med sex månader. Fotnoten ska ändras i enlighet med detta.

    Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6 ska det berörda tredjelandets medborgare under perioden för upphävande inneha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser.

    En medlemsstat som i enlighet med artikel 6 föreskriver nya undantag från viseringskravet för en kategori av medborgare i det tredjeland som omfattas av akten om upphävande av undantaget från viseringskravet ska lämna underrättelse om dessa åtgärder i enlighet med artikel 12.

    7. Före utgången av giltighetstiden för den delegerade akt som antagits i enlighet med punkt 6 b ska kommissionen förelägga Europaparlamentet och rådet en rapport. Rapporten får åtföljas av ett lagstiftningsförslag om ändring av denna förordning i syfte att överföra hänvisningen till det berörda tredjelandet från bilaga II till bilaga I.

    8. Om kommissionen har lagt fram ett lagstiftningsförslag enligt punkt 7, får den förlänga giltighetstiden för den genomförandeakt som antagits enligt punkt 6 med en period som inte överstiger tolv månader. Beslutet att förlänga giltighetstiden för genomförandeakten ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 11.2.

    ê 2017/371 artikel 1.2 (anpassad)

    Artikel 9

    1. Senast den 10 januari 2018 ska kommissionen förelägga Europaparlamentet och rådet en rapport som bedömer hur verkningsfull den ömsesidighetsmekanism som föreskrivs i artikel 7 är, och kommissionen ska vid behov lägga fram ett lagstiftningsförslag om ändring av denna förordning. Europaparlamentet och rådet ska besluta om förslaget i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet.

    ê 2017/371 artikel 1.3 (anpassad)

    2. Senast den 29 mars 2021 ska kommissionen förelägga Europaparlamentet och rådet en rapport som bedömer hur verkningsfull den upphävandemekanism som föreskrivs i artikel 8 är, och kommissionen ska vid behov lägga fram ett lagstiftningsförslag om ändring av denna förordning. Europaparlamentet och rådet ska besluta om förslaget i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet.

    ê 2017/371 artikel 1.4 (anpassad)

    Artikel 10

    1. Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.

    2. Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 7 f ska ges till kommissionen för en period på fem år från och med den 9 januari 2014. Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av femårsperioden. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, om inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga.

    3. Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artikel 8.6 b ska ges till kommissionen för en period på fem år från och med den 28 mars 2017. Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio månader före utgången av perioden på fem år. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader före utgången av perioden i fråga.

    4. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 7 f och 8.6 b får när som helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.

    5. Innan kommissionen antar en delegerad akt, ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning.

    6. Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.

    7. En delegerad akt som antas enligt artikel 7 f ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på fyra månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets eller rådets initiativ.

    8. En delegerad akt som antas enligt artikel 8.6 b ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på två månader från den dag då akten delgavs Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer att invända.

    ê 1289/2013 artikel 1.4

    Artikel 11

    1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

    2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

    3. Om kommittén inte avger något yttrande ska kommissionen inte anta utkastet till genomförandeakt och artikel 5.4 tredje stycket i förordning (EU) nr 182/2011 ska tillämpas.

    ê 539/2001 (anpassad)

    Artikel 12

    1. Medlemsstaterna ska meddela övriga medlemsstater och kommissionen de åtgärder de har vidtagit enligt artikel 6 inom fem arbetsdagar Ö efter det att de åtgärderna antogs Õ.

    2. De meddelanden som avses i punkt 1 ska i informationssyfte offentliggöras av kommissionen i Europeiska Ö unionens Õ officiella tidning.

    Artikel 13

    Denna förordning ska inte påverka medlemsstaternas behörighet att erkänna stater och områdesenheter samt pass, identitetshandlingar och resedokument som utfärdas av deras myndigheter.

    Artikel 14

    ê 

    Förordning (EG) nr 539/2001 ska upphöra att gälla.

    Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till denna förordning och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga IV.

    ê 2414/2001 artikel 1.3 (anpassad)

    Artikel 15

    Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska Ö unionens Õ officiella tidning.

    ê 539/2001 (anpassad)

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med Ö fördragen Õ.

    Utfärdad i Bryssel den

    På Europaparlamentets vägnar    På rådets vägnar

    Ordförande    Ordförande

    (1)    KOM(87) 868 PV.
    (2)    Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.
    (3)    Förslaget finns infört i lagstiftningsprogrammet för 2017.
    (4)    Se bilaga III till detta förslag.
    (5)    EUT C […], […], s. […].
    (6)    Rådets förordning (EG) nr 539/2001 av den 15 mars 2001 om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (EUT L 81, 21.3.2001, s. 1).
    (7)    Se bilaga III.
    (8)    Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1931/2006 av den 20 december 2006 om lokal gränstrafik vid medlemsstaternas yttre landgränser och om ändring av Schengenkonventionens bestämmelser (EUT L 405, Ö 30 Õ .12.2006, s. 1).
    (9)    EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.
    (10)    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
    (11)    EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.
    (12)    Rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31).
    (13)    EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.
    (14)    Rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 1).
    (15)    EUT L 160, 18.6.2011, s. 21.
    (16)    Rådets beslut 2011/350/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, om avskaffande av kontroller vid de inre gränserna och om personers rörlighet (EUT L 160, 18.6.2011, s. 19).
    (17)    Rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 131, 1.6.2000, s. 43).
    (18)    Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).
    (19)    Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex) (EUT L 243, 15.9.2009, s. 1).
    (20)    Rådets beslut 94/795/RIF av den 30 november 1994 om en gemensam åtgärd som antagits av rådet på grundval av artikel K.3.2.b i fördraget om upprättandet av Europeiska unionen beträffande resmöjligheter för skolelever från tredjeland som är bosatta i en medlemsstat (EGT L 327, 19.12.1994, s. 1).
    Top

    Bryssel den 14.3.2018

    COM(2018) 139 final

    BILAGOR

    till

    Förslag till

    EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING

    om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (kodifiering)


    ê 539/2001 (anpassad)

    BILAGA I

    Ö Förteckning över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser Õ

    1.STATER

    Afghanistan

    Algeriet

    Angola

    Armenien

    Azerbajdzjan

    Bahrain

    Bangladesh

    Belize

    Benin

    Bhutan

    ê Rättelse, EGT L 29, 3.2.2007, s. 10

    Bolivia

    ê 539/2001 (anpassad)

    Botswana

    Burkina Faso

    Burundi

    Centralafrikanska republiken

    Demokratiska republiken Kongo

    Djibouti

    Dominikanska republiken

    ê 453/2003 artikel 1.1 b

    Ecuador

    ê 539/2001 (anpassad)

    Egypten

    Ekvatorialguinea

    Elfenbenskusten

    Eritrea

    Etiopien

    Fiji

    Filippinerna

    Gabon

    Gambia

    Ghana

    Guinea

    Guinea-Bissau

    Guyana

    Haiti

    Indien

    Indonesien

    Irak

    Iran

    Jamaica

    Jordanien

    Kambodja

    Kamerun

    Kap Verde

    Kazakstan

    Ö Kenya Õ

    Kina

    Kirgizistan

    Komorerna

    Kongo

    Kuba

    Kuwait

    Laos

    Lesotho

    Libanon

    Liberia

    Libyen

    Madagaskar

    Malawi

    Maldiverna

    Mali

    Marocko

    Mauretanien

    Moçambique

    Mongoliet

    Ö Myanmar/Burma Õ

    Namibia

    Nepal

    Niger

    Nigeria

    Nordkorea

    Oman

    Pakistan

    Papua Nya Guinea

    Qatar

    Rwanda

    Ryssland

    São Tomé och Príncipe

    Saudiarabien

    Senegal

    Sierra Leone

    Somalia

    Sri Lanka

    Sudan

    Surinam

    Swaziland

    Sydafrika

    ê 509/2014 artikel 1.2 a

    Sydsudan

    ê 539/2001

    Syrien

    Tadzjikistan

    Tanzania

    Tchad

    Thailand

    Togo

    Tunisien

    Turkiet

    Turkmenistan

    Uganda

    Uzbekistan

    Vietnam

    Vitryssland

    Yemen

    Zambia

    Zimbabwe

    2.TERRITORIELLA ENHETER OCH MYNDIGHETER SOM INTE ERKÄNNS SOM STATER AV SAMTLIGA MEDLEMSSTATER

    ê 1244/2009 Artikel 1.1 b

    Kosovo enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999

    ê 539/2001

    Palestinska myndigheten

    _____________

    ê 539/2001 (anpassad)

    BILAGA II

    Ö Förteckning över tredjeländer vars medborgare är undantagna från kravet att inneha visering när de passerar medlemsstaternas yttre gränser när det gäller vistelser som inte överstiger 90 dagar under en 180-dagarsperiod Õ

    1.STATER

    ê 1091/2010 artikel 1.2

    Albanien 1

    ê 539/2001

    Andorra

    ê Rättelse, EGT L 29, 3.2.2007, s. 10 (anpassad)

    Antigua och Barbuda

    ê 539/2001

    Argentina

    Australien

    ê Rättelse, EGT L 29, 3.2.2007, s. 10 (anpassad)

    Bahamas

    Barbados

    ê 1091/2010 artikel 1.2

    Bosnien och Hercegovina 2

    ê 539/2001

    Brasilien

    ê Rättelse, EGT L 29, 3.2.2007, s. 10 (anpassad)

    Brunei

    ê 539/2001

    Chile

    ê 509/2014 artikel 1.3 a (anpassad)

    Colombia

    ê 539/2001

    Costa Rica

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Dominica 3

    ê 539/2001 (anpassad)

    Ö El Salvador Õ

    ê 1244/2009 artikel 1.2

    F.d. jugoslaviska republiken Makedonien 4

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Förenade Arabemiraten 5

    ê 539/2001

    Förenta staterna

    ê 2017/372 artikel 1 b (anpassad)

    Georgien Ö  6  Õ

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Grenada 7

    ê 539/2001

    Guatemala

    Heliga Stolen

    Honduras

    Israel

    Japan

    Kanada

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Kiribati 8

    ê 539/2001

    Malaysia

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Marshallöarna 9

    ê Rättelse, EGT L 29, 3.2.2007, s. 10 (anpassad)

    Mauritius

    ê 539/2001

    Mexiko

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Mikronesien 10

    ê 259/2014 artikel 1.2 (anpassad)

    Moldavien Ö  11  Õ

    ê 539/2001

    Monaco

    ê 1244/2009 artikel 1.2

    Montenegro 12

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Nauru 13

    ê 539/2001

    Nicaragua

    Nya Zeeland

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Palau 14

    ê 539/2001

    Panama

    Paraguay

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Peru 15

    ê Rättelse, EGT L 29, 3.2.2007, s. 10 (anpassad)

    Saint Kitts och Nevis

    ê 509/2014 artikel 1.3 a (anpassad)

    Saint Lucia 16

    Saint Vincent och Grenadinerna 17

    Salomonöarna

    Samoa

    ê 539/2001

    San Marino

    ê 1244/2009 artikel 1.2

    Serbien (med undantag för innehavare av serbiska pass som har utfärdats av det serbiska samordningsdirektoratet [på serbiska: Koordinaciona uprava]) 18

    ê Rättelse, EGT L 29, 3.2.2007, s. 10 (anpassad)

    Seychellerna

    ê 539/2001

    Singapore

    ê 539/2001

    Sydkorea

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Tonga 19

    Trinidad och Tobago

    Tuvalu 20

    ê 2017/850 artikel 1 b (anpassad)

    Ukraina Ö  21  Õ

    ê 539/2001

    Uruguay

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Vanuatu 22

    ê 539/2001

    Venezuela

    ê 509/2014 artikel 1.3 a

    Östtimor 23

    ê 539/2001 (anpassad)

    2.FOLKREPUBLIKEN KINAS SPECIELLA ADMINISTRATIVA REGIONER

    Hongkong SAR Ö  24  Õ

    Macao SAR Ö  25  Õ

    ê 509/2014 artikel 1.3 b

    3.BRITTISKA MEDBORGARE SOM INTE ÄR MEDBORGARE I FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND I DEN MENING SOM AVSES I UNIONSRÄTTEN

    British nationals (Overseas)

    British overseas territories citizens (BOTC)

    British overseas citizen (BOC)

    British protected persons (BPP)

    British subjects (BS)

    ê 1211/2010 artikel 1.2 (anpassad)

    4.ENHETER OCH TERRITORIELLA MYNDIGHETER SOM INTE ERKÄNNS SOM STATER AV SAMTLIGA MEDLEMSSTATER

    Taiwan Ö  26  Õ

    _____________

    é

    BILAGA III

    Upphävd förordning och en förteckning över dess senare ändringar

    Rådets förordning (EG) nr 539/2001
    (
    EGT L 81, 21.3.2001, s. 1)

    Rådets förordning (EG) nr 2414/2001
    (EGT L 327, 12.12.2001, s. 1)

    Rådets förordning (EG) nr 453/2003
    (EUT L 69, 13.3.2003, s. 10)

    2003 års anslutningsakt, Bilaga II, punkt 18.B 

    Rådets förordning (EG) nr 851/2005
    (EUT L 141, 4.6.2005, s. 3)

    Rådets förordning (EG) nr 1791/2006
    (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1)

    Endast elfte strecksatsen i artikel 1.1 enligt förordning (EG) nr 539/2001 och bilagan punkt 11 B 3

    Rådets förordning (EG) nr 1932/2006
    (EUT L 405, 30.12.2006, s. 23)

    Rådets förordning (EG) nr 1244/2009
    (EUT L 336, 18.12.2009, s. 1)

    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1091/2010
    (EUT L 329, 14.12.2010, s. 1)

    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1211/2010
    (EUT L 339, 22.12.2010, s. 6)

    Rådets förordning (EU) nr 517/2013
    (EUT L 158, 10.6.2013, s. 1)

    Endast artikel 1.1 k, fjärde strecksatsen och bilagan punkt 13 B 2

    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 610/2013
    (EUT L 182, 29.6.2013, s. 1)

    Endast artikel 4

    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1289/2013
    (EUT L 347, 20.12.2013, s. 74)

    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 259/2014
    (EUT L 105, 8.4.2014, s. 9)

    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 509/2014
    (EUT L 149, 20.5.2014, s. 67)

    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/371
    (EUT L 61, 8.3.2017, s. 1)

    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/372
    (EUT L 61, 8.3.2017, s. 7)

    Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/850
    (EUT L 133, 22.5.2017, s. 1)

    _____________

    BILAGA IV

    Jämförelsetabell

    Förordning (EG) nr 539/2001

    Denna förordning

    Artikel -1

    Artikel 1

    Artikel 1.1, första stycket

    Artikel 3.1

    Artikel 1.1, andra stycket

    Artikel 3.2

    Artikel 1.2, första stycket

    Artikel 4.1

    Artikel 1.2, andra stycket, inledningen

    Artikel 4.2, inledningen

    Artikel 1.2, andra stycket, första strecksatsen

    Artikel 4.2 a

    Artikel 1.2, andra stycket, andra strecksatsen

    Artikel 4.2 b

    Artikel 1.2, andra stycket, tredje strecksatsen

    Artikel 4.2 c

    Artikel 1.3

    Artikel 5

    Artikel 1.4

    Artikel 7

    Artikel 1a.1 och 1a.2

    Artikel 8.1 och 8.2

    Artikel 1a.2a

    Artikel 8.3

    Artikel 1a.2b

    Artikel 8.4

    Artikel 1a.3

    Artikel 8.5

    Artikel 1a.4

    Artikel 8.6

    Artikel 1a.5

    Artikel 8.7

    Artikel 1a.6

    Artikel 8.8

    Artikel 1b

    Artikel 9.1

    Artikel 1c

    Artiekl 9.2

    Artikel 2

    Artikel 2

    Artikel 4

    Artikel 6

    Artikel 4a

    Artikel 11

    Artikel 4b.1 och 4b.2

    Artikel 10.1 och 10.2

    Artikel 4b.2a

    Artikel 10.3

    Artikel 4b.3

    Artikel 10.4

    Artikel 4b.3a

    Artikel 10.5

    Artikel 4b.4

    Artikel 10.6

    Artikel 4b.5

    Artikel 10.7

    Artikel 4b.6

    Artikel 10.8

    Artikel 5

    Artikel 12

    Artikel 6

    Artikel 13

    Artikel 7

    Artikel 14

    Artikel 8

    Artikel 15

    Bilaga I

    Bilaga I

    Bilaga II

    Bilaga II

    -

    Bilaga III

    -

    Bilaga IV

    _____________

    (1)    Undantaget från viseringskravet gäller bara innehavare av biometriska pass.
    (2)    Undantaget från viseringskravet gäller bara innehavare av biometriska pass.
    (3)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (4)    Undantaget från viseringskravet gäller bara innehavare av biometriska pass.
    (5)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (6)    Undantaget från viseringskravet begränsas till innehavare av biometriska pass som utfärdats av Georgien i enlighet med Internationella civila luftfartsorganisationens (Icao) standarder.
    (7)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (8)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (9)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (10)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (11)    Undantaget från viseringskravet ska begränsas till innehavare av biometriska pass som utfärdats i enlighet med Internationella civila luftfartsorganisationens (Icao) standarder.
    (12)    Undantaget från viseringskravet gäller bara innehavare av biometriska pass.
    (13)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (14)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (15)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (16)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (17)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (18)    Undantaget från viseringskravet gäller bara innehavare av biometriska pass.
    (19)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (20)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (21)    Undantaget från viseringskravet begränsas till innehavare av biometriska pass som utfärdats av Ukraina i enlighet med Internationella civila luftfartsorganisationens (Icao) standarder.
    (22)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (23)    Undantaget från viseringskravet ska gälla från och med den dag då ett avtal om undantag från viseringskravet som ingås med Europeiska unionen träder i kraft.
    (24)    Ö Undantaget från viseringskravet ska Õ tillämpas endast på innehavare av pass med beteckningen ”Hong Kong Special Administrative Region”.
    (25)    Ö Undantaget från viseringskravet ska Õ tillämpas endast på innehavare av pass med beteckningen ”Região Administrativa Especial de Macau”.
    (26)    Undantaget från skyldigheten att inneha visering gäller endast för innehavare av pass som utfärdats av Taiwan och som innehåller ett identitetskortnummer.
    Top