Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017M7932(01)

    Förhörsombudets slutrapport – Ärende M.7932 – Dow/DuPont

    EUT C 353, 20.10.2017, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.10.2017   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    C 353/6


    Förhörsombudets slutrapport (1)

    Ärende M.7932 – Dow/DuPont

    (2017/C 353/04)

    I.   INLEDNING

    1.

    Den 22 juni 2016 mottog Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) en anmälan av en föreslagen koncentration enligt artikel 4 i koncentrationsförordningen (2), genom vilken företaget The Dow Chemical Company (nedan kallad Dow), som är yttersta moderbolag för det företag som utgörs av Dow-koncernen och E.I. du Pont de Nemours and Company (nedan kallat DuPont), som är yttersta moderbolag för det företag som utgörs av DuPont-koncernen, ingår en fullständig företagssammanslutning i den mening som avses i artikel 3.1 a i koncentrationsförordningen (nedan kallad transaktionen). Dow och DuPont benämnas gemensamt parterna.

    II.   FÖRFARANDE

    2.

    Kommissionens första utredningsfas gav upphov till allvarliga tvivel om transaktionens förenlighet med den inre marknaden och EES-avtalet. Den 11 augusti 2016 inledde kommissionen ett förfarande i enlighet med artikel 6.1 c i koncentrationsförordningen. Parterna lämnade skriftliga synpunkter på beslutet enligt artikel 6.1 c den 26 augusti 2016.

    Meddelande om invändningar

    3.

    Den 7 december 2016 antog kommissionen ett meddelande om invändningar med den preliminära åsikten att transaktionen påtagligt skulle hämma den effektiva konkurrensen, däribland innovations- och produktkonkurrensen, på växtskyddsområdet. I meddelandet om invändningar konstaterades också preliminärt att transaktionen påtagligt skulle hämma den effektiva konkurrensen i sura sampolymerer och jonomerer (tillsammans kallade polyolefiner).

    4.

    Parterna fick en frist fram till och med den 21 december 2016 för att besvara meddelandet om invändningar. De lämnade ett gemensamt svar den dagen och begärde ett formellt muntligt hörande.

    Tillgång till ärendeakten

    5.

    Parterna har fått tillgång till akten via en dvd och genom krypterad e-post den 8 och den 20 december 2016, den 6 och den 23 januari 2017, den 2, 15 och 16 februari 2017 och den 2, 10 och 13 mars 2017. Ett datarum inrättades den 14, 15 och den 16 december 2016 för parternas externa rådgivare.

    6.

    Parterna begärde att GD Konkurrens skulle ge tillgång till mindre redigerade versioner av de icke-konfidentiella datarumsrapporterna, och framförde sedan denna begäran till mig. De externa rådgivarna fick således tillgång till de konfidentiella versionerna av dessa rapporter i kommissionens lokaler den 22 december 2016 och den 6 januari 2017, i syfte att förbereda nya icke-konfidentiella versioner och konfidentiella skrivelser riktade till kommissionen.

    7.

    Även om diskussioner förekom, främst mellan parterna och GD Konkurrens, om ett särskilt upplägg vore möjligt eller genomförbart vid det formella muntliga hörandet för att ge utrymme för diskussioner om information som var konfidentiell mellan parterna själva, förde parterna inte detta vidare i en formell begäran till mig, efter den förnyade tillgången till de konfidentiella datarumsrapporterna. Under det formella muntliga hörandet framkom att parterna inte kunde diskutera denna konfidentiella information, men det föreföll mig som om möjligheten att på ett icke-konfidentiellt sätt hänvisa till konfidentiella uppgifter innebar att rätten till försvar kunde tillgodoses.

    Berörd tredje man

    8.

    BASF SE (nedan kallat BASF) och Finchimica SpA (nedan kallat Finchimica) ansökte om att godtas som berörd tredje man den 17 oktober 2016 respektive den 16 december 2016. De beviljades detta den 24 oktober 2016 respektive den 21 december 2016.

    9.

    Efter parternas begäran om ett formellt muntligt hörande kontaktade flera enheter och fysiska personer mig för att få delta vid det formella muntliga hörandet. Dessa påvisade inte sitt intresse av ärendets utgång i enlighet med artikel 5.1 i beslut 2011/695/EU varför deras ansökningar om att bli hörda som berörd tredje man inte kunde tillstyrkas (3). Jag lämnade därför en förklaring rörande förfarandet och villkoren för att ansöka om att bli hörd i egenskap av berörd tredje man och det formella muntliga hörandets karaktär och funktion.

    10.

    Det formella muntliga hörandet är en enskild utfrågning, vars främsta syfte, vilket framgår av bl.a. skäl 14 och 19, artiklarna 10.4 och 11.1 i beslut 2011/695/EU samt artiklarna 11 och 14 i tillämpningsförordningen för koncentrationsförordningen (4), är att garantera rätten till försvar, i synnerhet rätten att höras, genom att ge de anmälande parterna och andra berörda parter (i den mening som avses i definitionen i artikel 11 b i tillämpningsförordningen för koncentrationsförordningen – ”andra parter i den föreslagna koncentrationen än de anmälande parterna, såsom säljaren och det företag som förvärvas genom koncentrationen”) tillfälle att utveckla sina argument i samband med ett formellt muntligt hörande. De fysiska eller juridiska personer som har påvisat att de har tillräckligt intresse i saken för att ha rätt att höras får även, när så är lämpligt, ges möjlighet att delta i den muntliga förhandlingen. Liksom vid muntliga höranden i förfaranden enligt artiklarna 101 och 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, är det formella muntliga hörandet i koncentrationsärenden inte ett offentligt sammanträde eller ett samråd, utan snarare en möjlighet för parterna att yttra sig och komplettera sina skriftliga inlagor eller synpunkter.

    11.

    Efter mina förklaringar ansökte fyra enheter om att bli hörda i egenskap av berörd tredje man, och jag godkände European Landowners' Organization (ELO), EuropaBio och Rothamsted Research som berörd tredje man i det aktuella förfarandet. Efter en begäran om att bli hörd ansåg jag i fråga om en enhet att den inte kunde påvisa ett ”tillräckligt intresse” i enlighet med artikel 11 i tillämpningsförordningen för koncentrationsförordningen, och underrättade kommissionen skriftligen om detta, i enlighet med artikel 5.3 i beslut 2011/695/EU.

    12.

    Efter det formella muntliga hörandet ansökte Bayer Aktiengesellschaft och Monsanto Company, konkurrenter till parterna, om att var och en få tillträde till förfarandet som berörd tredje man, vilket beviljades.

    13.

    Var och en berörd tredje man har fått en icke-konfidentiell version av meddelandet om invändningar och givits tillfälle att framföra sina synpunkter. Var och en berörd tredje man som ingav sin ansökan före dagen för det formella muntliga hörandet begärde att få delta i det formella muntliga hörande som parterna hade begärt. Jag godkände begäran från var och en berörd tredje man, med undantag för Rothamsted Research, som återkallade sin begäran om att få närvara vid det formella muntliga hörandet.

    14.

    [Två berörda män] lämnade synpunkter i sina inlagor på den tid som förflöt mellan det att de underrättades om det formella muntliga hörandet och när det formella muntliga hörandet ägde rum. Det bör i detta avseende noteras att en ansökan om att godkännas i egenskap av berörd tredje man inte är direkt kopplade till det formella muntliga hörandet. Sådana ansökningar kan inges från och med den dag då koncentrationen anmäls, vilket offentliggörs av kommissionen (5).

    Konkurrensmyndigheter

    15.

    De nationella konkurrensmyndigheterna i alla medlemsstaterna inbjöds till det formella muntliga hörandet. Efter begäran i enlighet med artikel 6.2 i beslut 2011/695/EU inbjöd jag även företrädare för Förenta staternas justitieministerium att närvara som observatörer i enlighet med 1999 Administrative Arrangement on Attendance inom ramen för samarbetsavtalet mellan EU och Förenta staterna  (6), efter att ha mottagit parternas samtycke och tillfredsställande försäkringar i fråga om konfidentialitet och informationsanvändning.

    Formellt muntligt hörande

    16.

    Vid det formella muntliga hörandet, som hölls den 9 januari 2017, närvarade parterna, liksom deras externa juridiska och ekonomiska rådgivare, berörd tredje man BASF, Finchimica, ELO och EuropaBio, av vilka vissa bistods av externa rådgivare, berörda avdelningar inom kommissionen, konkurrensmyndigheterna i fyra medlemsstater (Tyskland, Finland, Frankrike och Sverige) samt Förenta staternas justitieministerium.

    17.

    Parterna och kommissionen begärde, vilket beviljades, att deras presentationer och utfrågningar delvis skulle ske bakom lyckta dörrar.

    Faktaskrivelser

    18.

    Den 20 januari 2017 sände kommissionen parterna en första faktaskrivelse där ytterligare belägg i kommissionens akt lyftes fram som styrker de preliminära slutsatserna. Parterna lämnade skriftliga synpunkter på den först faktaskrivelsen den 30 januari 2017.

    19.

    Den 1 februari 2017 tillställde kommissionen parterna en andra faktaskrivelse med information om ytterligare fakta till stöd för vissa av de preliminära slutsatserna. Parterna lämnade skriftliga synpunkter på den andra faktaskrivelsen den 6 februari 2017.

    Åtaganden

    20.

    Den 7 februari 2017 lämnade parterna en första uppsättning åtaganden. Kommissionen förlängde följaktligen granskningsperioden ytterligare med 15 arbetsdagar i enlighet med artikel 10.3 i koncentrationsförordningen. Ovannämnda åtaganden marknadstestades från och med den 8 februari 2017. Mot bakgrund av resultaten från marknadstestet lämnade parterna in en slutlig uppsättning åtaganden den 17 februari 2017 (nedan kallade de slutliga åtagandena).

    Utkastet till beslut

    21.

    I utkastet till beslut förklaras transaktionen, såsom den ändrats genom de slutliga åtagandena, förenlig med den inre marknaden och EES-avtalet, förutsatt att parterna genomför de slutliga åtagandena som i form av villkor och skyldigheter bifogas utkastet till beslut.

    22.

    Jag har i enlighet med artikel 16.1 i beslut 2011/695/EU granskat utkastet till beslut och dragit slutsatsen att det enbart tar upp invändningar som parterna har getts tillfälle att yttra sig om.

    III.   SLUTSATS

    23.

    Min övergripande slutsats är att rätten att effektivt utöva sina processuella rättigheter har respekterats i detta ärende.

    Bryssel den 16 mars 2017.

    Joos STRAGIER


    (1)  I enlighet med artiklarna 16 och 17 i beslut 2011/695/EU av Europeiska kommissionens ordförande av den 13 oktober 2011 om förhörsombudets funktion och kompetensområde i vissa konkurrensförfaranden (EUT L 275, 20.10.2011, s. 29) (nedan kallat beslut 2011/695/EU).

    (2)  Rådets förordning (EG) nr 139/2004 av den 20 januari 2004 om kontroll av företagskoncentrationer (”EG:s koncentrationsförordning”) (EUT L 24, 29.1.2004, s. 1) (nedan kallad koncentrationsförordningen).

    (3)  Kommissionen utnyttjade inte sin möjlighet enligt artikel 16.3 i tillämpningsförordningen för koncentrationsförordningen att inbjuda tredje part som inte är en ”berörd tredje man”, att framföra sina synpunkter vid det muntliga hörandet.

    (4)  Kommissionens förordning (EG) nr 802/2004 av den 7 april 2004 om tillämpning av rådets förordning (EG) nr 139/2004 om kontroll av företagskoncentrationer (EUT L 133, 30.4.2004, s. 1) (nedan kallad tillämpningsförordningen för koncentrationsförordningen).

    (5)  Den förhandsanmälan offentliggjordes i detta fall i Europeiska unionens officiella tidning (EUT C 239, 1.7.2016, s. 15).

    (6)  Agreement between the Government of the United States of America and the Commission of the European Communities regarding the application of their competition laws - Exchange of interpretative letters with the Government of the United States of America (EGT L 95, 27.4.1995, s. 47).


    Top