Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0172

    Förslag till RÅDETS BESLUT om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i kommittén för offentlig upphandling om utkastet till beslut om skiljeförfaranden i enlighet med artikel XIX.8 i det ändrade avtalet om offentlig upphandling

    COM/2016/0172 final - 2016/090 (NLE)

    Bryssel den 1.4.2016

    COM(2016) 172 final

    2016/0090(NLE)

    Förslag till

    RÅDETS BESLUT

    om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i kommittén för offentlig upphandling om utkastet till beslut om skiljeförfaranden i enlighet med artikel XIX.8 i det ändrade avtalet om offentlig upphandling


    MOTIVERING

    1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

    Motiv och syfte med förslaget

    I det ändrade WTO-avtalet om offentlig upphandling (nedan kallat GPA-avtalet), som trädde i kraft den 6 april 2014, fastställs ett nytt regelverk som parterna i GPA-avtalet ska tillämpa för den upphandling som omfattas. I det ändrade avtalet föreskrivs att parterna får utnyttja skiljeförfaranden vid sådana invändningar mot föreslagna korrigeringar, överföringar av en enhet från en bilaga till en annan, borttagande av en enhet eller andra ändringar av en parts bilagor till tillägg I som inte har kunnat lösas genom samråd. I artikel XIX.8 i det ändrade avtalet föreskrivs att GPA-kommittén ska anta bestämmelser om skiljeförfaranden för att underlätta lösning av frågor som rör invändningar enligt ovan.

    Inför ikraftträdandet av det ändrade GPA-avtalet förde parterna grundliga diskussioner om innehållet i sådana skiljeförfaranden och övervägde olika möjligheter som kunde tillämpas vid invändningar mot föreslagna ändringar av en parts upphandlingstäckning, och de kunde komma överens i frågan. Mot denna bakgrund har ett utkast till skiljeförfaranden utarbetats. För att detta utkast till beslut ska kunna antas måste rådet ge kommissionen möjlighet att framföra unionens ståndpunkt om antagandet av beslutet i GPA-kommittén.

    Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området

    Detta är det standardförfarande som följs när kommissionen behöver framföra unionens ståndpunkt i GPA-kommittén om beslut som innebär förändringar av unionens rättigheter och skyldigheter.

    Förenlighet med unionens politik inom andra områden

    Ej tillämpligt.

    2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN

    Rättslig grund

    I artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) föreskrivs att när ett beslut med rättslig verkan ska fattas av ett organ som inrättats genom ett internationellt avtal ska rådet, på förslag av kommissionen, anta ett beslut om vilken ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar. GPA-kommitténs beslut om antagandet av skiljeförfaranden i enlighet med artikel XIX.8 i det ändrade GPA-avtalet omfattas av artikel 218.9 i EUF-fördraget, eftersom beslutet fattas i ett organ som inrättats genom ett internationellt avtal och kommer att få rättsverkan.

    Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet)

    Unionen har exklusiv befogenhet i handelsfrågor. Samordnade åtgärder på unionsnivå är det bästa påtryckningsmedlet mot tredjeländer.

    Proportionalitetsprincipen

    Ej tillämpligt.

    Val av instrument

    I artikel 218.9 i EUF-fördraget föreskrivs att när ett beslut med rättslig verkan ska fattas av ett organ som inrättats genom ett internationellt avtal ska rådet, på förslag av kommissionen, anta ett beslut om vilken ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar.

    3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR

    Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning

    Ej tillämpligt.

    Samråd med berörda parter

    Ej tillämpligt.

    Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden

    Ej tillämpligt.

    Konsekvensbedömning

    Antagandet av ett beslut om skiljeförfaranden inom ramen för ett internationellt avtal där unionen är part kräver ingen konsekvensbedömning.

    Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling

    Ej tillämpligt.

    Grundläggande rättigheter

    Ej tillämpligt.

    4.BUDGETKONSEKVENSER

    Inga.

    5.ÖVRIGA INSLAG

    Genomförandeplaner samt åtgärder för övervakning, utvärdering och rapportering

    Ej tillämpligt.

    Förklarande dokument (för direktiv)

    Ej tillämpligt.

    Ingående redogörelse för de specifika bestämmelserna i förslaget

    Innehållet i utkastet till beslut om skiljeförfaranden i enlighet med artikel XIX.8 i det ändrade GPA-avtalet

    Inledande av skiljeförfaranden

    I utkastet till beslut om skiljeförfaranden fastställs det på vilka materiella och tidsmässiga villkor GPA-parterna får hänskjuta en föreslagen ändring av en parts upphandlingstäckning till skiljeförfarande. Där anges också det förfarande som ska följas när flera parter invänder mot samma ändring, i syfte att nå en överenskommelse om ett enda skiljeförfarande.

    Utnämning av skiljemän

    I utkastet till beslut anges antalet skiljemän och de krav de ska uppfylla för att kunna utnämnas. Det föreskrivs särskilt att medborgare hos parterna i skiljeförfarandet och regeringstjänstemän hos tredje parter inte får utnämnas till skiljemän.

    Medverkan av tredje part

    Enligt utkastet till beslut har tredje parter rätt att medverka i skiljeförfaranden när de har ett väsentligt intresse av den föreslagna ändring som hänskjutits till skiljeförfarande och har anmält sitt intresse till kommittén för offentlig upphandling. I utkastet till beslut fastställs rättigheterna för sådana tredje parter.

    Förfaranden

    Den arbetsordning som de utnämnda skiljemännen ska följa fastställs i utkastet till beslut. Arbetsordningen reglerar antagandet av en tidsplan för att genomföra skiljeförfarandet, genomförandet av möten i sakfrågan med parterna och behandlingen av konfidentiell information som lämnats in av parterna. I utkastet till beslut föreskrivs hur mötena i sakfrågan och skiljemännens överläggningar ska genomföras.

    Skiljemännens avgörande

    Utkastet till beslut innehåller även anvisningar när det gäller innehåll, form och tidsplan för skiljemännens avgöranden och möjligheten för parterna att i vissa ärenden be skiljemännen att fastställa hur stor kompensationsjusteringen ska vara så att den ändrande partens upphandlingstäckning förblir likvärdig och balansen bibehålls mellan rättigheter och skyldigheter enligt GPA-avtalet.

    Kommissionens ståndpunkt om utkastet till beslut om skiljeförfaranden

    I utkastet till beslut fastställs på vilka villkor parterna kommer att kunna hänskjuta ärenden till skiljeförfaranden som rör invändningar mot en ändring som en part föreslagit i sin upphandlingstäckning när skilda uppfattningar inte kan lösas genom samråd. Där fastställs också procedurregler som ska garantera en tydlig, rättssäker och effektiv behandling av invändningar mot föreslagna ändringar av täckningen.

    Rekommendation

    Kommissionen rekommenderar att det bifogade utkastet till beslut om skiljeförfaranden antas av GPA-kommittén.

    Det föreslås därför att kommissionen ges befogenhet att inom GPA-kommittén framföra unionens ståndpunkt till förmån för antagandet av utkastet till GPA-kommitténs beslut om skiljeförfaranden i enlighet med artikel XIX.8 i det ändrade GPA-avtalet.

    2016/0090 (NLE)

    Förslag till

    RÅDETS BESLUT

    om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i kommittén för offentlig upphandling om utkastet till beslut om skiljeförfaranden i enlighet med artikel XIX.8 i det ändrade avtalet om offentlig upphandling

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämfört med artikel 218.9,

    med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)I det ändrade avtalet om offentlig upphandling (nedan kallat GPA-avtalet), som trädde i kraft den 6 april 2014, fastställs ett nytt regelverk som parterna i GPA-avtalet ska tillämpa för den upphandling som omfattas. I GPA-avtalet föreskrivs att parterna i GPA-avtalet får utnyttja skiljeförfaranden vid sådana invändningar mot föreslagna korrigeringar, överföringar av en enhet från en bilaga till en annan, borttagande av en enhet eller andra ändringar av en parts bilagor till tillägg I som inte har kunnat lösas genom samråd.

    (2)I enlighet med artikel XIX.8 i GPA-avtalet ska kommittén för offentlig upphandling anta bestämmelser om skiljeförfaranden för att underlätta lösning av frågor som rör sådana invändningar.

    (3)Parterna i GPA-avtalet har fört ingående diskussioner om vad sådana skiljeförfaranden skulle kunna innehålla när det gäller olika alternativ som ska tillämpas vid invändningar mot en föreslagen ändring av en parts upphandlingstäckning. Parterna har kunnat enas i frågan.

    (4)De skiljeförfaranden som man enats om fastställs i ett utkast till beslut om skiljeförfaranden i enlighet med artikel XIX.8 i GPA-avtalet.

    (5)I utkastet till beslut om skiljeförfaranden fastställs de villkor som ska uppfyllas för att man ska kunna utnyttja skiljeförfaranden samt regler för utnämning av skiljemän, tredje parters medverkan i skiljeförfaranden, genomförandet av överläggningarna och skiljemännens avgörande.

    (6)Antagandet av beslutet om skiljeförfaranden förväntas bidra positivt till det befintliga GPA-regelverket, eftersom syftet är att underlätta lösning av frågor som rör invändningar mot föreslagna korrigeringar, överföringar av en enhet från en bilaga till en annan, borttagande av en enhet eller andra ändringar av en parts bilagor till tillägg I till GPA-avtalet.

    (7)Det är därför lämpligt att fastställa den ståndpunkt om utkastet till beslut om skiljeförfaranden som ska intas på unionens vägnar i kommittén för offentlig upphandling.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i kommittén för offentlig upphandling ska vara att godkänna antagandet av utkastet till beslut om skiljeförfaranden i enlighet med artikel XIX.8 i det ändrade WTO-avtalet om offentlig upphandling

    Artikel 2

    Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

    Utfärdat i Bryssel den

       På rådets vägnar

       Ordförande

    Top

    Bryssel den 1.4.2016

    COM(2016) 172 final

    BILAGA

    till

    förslaget till rådets beslut

    om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i kommittén för offentlig upphandling om utkastet till beslut om skiljeförfaranden i enlighet med artikel XIX.8 i det ändrade avtalet om offentlig upphandling


    TILLÄGG

    UTKAST TILL BESLUT OM SKILJEFÖRFARANDEN I ENLIGHET MED ARTIKEL XIX.8 I DET ÄNDRADE GPA-AVTALET

    Kommittén för offentlig upphandling (nedan kallad kommittén), som

    noterar att kommittén enligt artikel XIX.8 i det ändrade avtalet om offentlig upphandling (nedan kallat avtalet) ska utarbeta skiljeförfaranden för att underlätta lösning av frågor som rör invändningar enligt artikel XIX.2 i avtalet, och

    bekräftar vikten av artikel XIX.8 b och c i avtalet för sådana skiljeförfaranden och upprepar parternas åtagande att anta beslut i enlighet med artikel XIX.8 b och c i avtalet,

    antar härmed följande skiljeförfaranden för att underlätta lösning av frågor som rör invändningar enligt artikel XIX.2 i avtalet:

    Inledande av skiljeförfaranden

    1.    I enlighet med artikel XIX.7 i avtalet får den ändrande parten eller en invändande part, när den ändrande parten och en invändande part inte kan lösa en fråga som rör en invändning mot en föreslagen ändring enligt artikel XIX.1 i avtalet, hänskjuta den föreslagna ändringen till ett skiljeförfarande, med angivande av skälen till begäran, genom att underrätta kommittén tidigast 45 dagar efter den dag då anmälan om den föreslagna ändringen enligt artikel XIX.1 i avtalet skickades ut.

    2.    Om två eller flera parter har hänskjutit samma föreslagna ändring till skiljeförfarande innan samtliga skiljemän utnämnts, ska den ändrande parten och alla invändande parter komma överens om ett enda skiljeförfarande som behandlar alla invändningar mot samma föreslagna ändring. Om ytterligare hänskjutningar av samma föreslagna ändring görs efter utnämningen av samtliga skiljemän ska den ändrande parten och alla invändande parter om möjligt komma överens om ett enda skiljeförfarande.

    Utnämning av skiljemän

    3.    Skiljeförfaranden ska genomföras av skiljemän. Om inte parterna i skiljeförfarandet enas om något annat, ska det finnas tre skiljemän. Skiljemännen ska uppfylla kraven för panelmedlemmar enligt artikel 8.1, 8.2 och 8.9 i överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning.

    4.    Kommitténs sekretariat ska, på begäran av en part i skiljeförfarandet, föreslå nomineringar till skiljemän. Parterna i skiljeförfarandet får inte motsätta sig nomineringar annat än om tvingande skäl föreligger. Medborgare hos parterna i skiljeförfarandet och regeringstjänstemän hos tredje parter får inte utnämnas till skiljemän, såvida inte parterna i skiljeförfarandet kommer överens om annat.

    5.    Om parterna i skiljeförfarandet inte kan enas om vilka som bör utnämnas till skiljemän inom 20 dagar efter det att den föreslagna ändringen hänskjutits till skiljeförfarande, ska generaldirektören, på begäran av en part i skiljeförfarandet, utnämna skiljemännen inom 10 dagar, efter samråd med parterna i skiljeförfarandet och kommitténs ordförande.

    Medverkan av tredje part

    6.    En part i avtalet som har ett väsentligt intresse av en föreslagen ändring som hänskjutits till skiljeförfarande och som anmält sitt intresse till kommittén (nedan kallad tredje part) inom 10 dagar efter det att den föreslagna ändringen hänsköts till skiljeförfarande ska uppmanas att lämna in en skriftlig inlaga, delta i skiljemännens möten i sakfrågan med parterna i skiljeförfarandet, göra muntliga framställningar och ha rätt att besvara frågor från skiljemännen.

    Förfaranden

    7.    Skiljemännen ska vid sina överläggningar följa tillämpliga bestämmelser i avtalet och vägledas av det beslut som antagits av kommittén i enlighet med artikel XIX.8 b i avtalet, när det har antagits. Därutöver ska följande arbetsordning gälla:

    a.    Kommitténs sekretariat ska utan dröjsmål vidarebefordra tillämpliga anmälningar och invändningar enligt artikel XIX.1 eller XIX.2 i avtalet till skiljemännen. Skiljemännen ska, inom 10 dagar efter det att de har utnämnts och efter samråd med parterna i skiljeförfarandet, anta en tidsplan för genomförandet av skiljeförfarandet. Tidsplanen bör grundas på den tidsplan som ingår i bilagan till detta beslut.

    b.    Om inte parterna i skiljeförfarandet kommer överens om att det inte behövs, ska skiljemännen hålla ett möte i sakfrågan med parterna i skiljeförfarandet. Före mötet i sakfrågan ska parterna i skiljeförfarandet lämna skriftliga inlagor till skiljemännen, i vilka de lägger fram omständigheterna i ärendet och sina argument.

    c.    Om en part i skiljeförfarandet lämnar information som den betecknar som konfidentiell till skiljemännen, ska skiljemännen, övriga parter i skiljeförfarandet och tredje parter behandla denna information som konfidentiell. På begäran av en part i skiljeförfarandet ska skiljemännen fastställa de ytterligare förfaranden som krävs för att bevara sådan information konfidentiell.

    d.    Om en part i skiljeförfarandet betecknar information i sina skriftliga inlagor som konfidentiell, ska parten, på begäran av en annan part i skiljeförfarandet eller en tredje part, lämna en icke-konfidentiell sammanfattning av informationen i sina inlagor som får lämnas ut till allmänheten.

    e.    Vid mötet i sakfrågan ska skiljemännen be den part som har begärt skiljeförfarandet att lägga fram sitt ärende genom en muntlig framställning. Den part mot vilken skiljeförfarandet har inletts ska därefter ges tillfälle att lägga muntligen fram sin ståndpunkt.

    f.    Skiljemännens möten i sakfrågan ska vara öppna för allmänheten, utom om en part i skiljeförfarandet begär att mötet ska hållas bakom stängda dörrar för att skydda information som betecknats som konfidentiell.

    g.    Skiljemännen får när som helst ställa frågor till parterna i skiljeförfarandet och till tredje parter och be dem om förklaringar, antingen vid mötet eller skriftligt.

    h.    De skriftliga inlagorna från parterna i skiljeförfarandet, inklusive alla svar på frågor som ställts av skiljemännen, ska göras tillgängliga för den andra parten eller de andra parterna i skiljeförfarandet och för tredje parter. Parterna i skiljeförfarandet ska, till skiljemännen, den andra parten eller de andra parterna i förfarandet och tredje parter, lämna en skriftlig version av sina muntliga framställningar vid mötet med skiljemännen.

    i.    De tredje parternas skriftliga inlagor, svar på frågor och skriftliga versioner av muntliga framställningar ska göras tillgängliga för skiljemännen, parterna i skiljeförfarandet och övriga tredje parter och ska beaktas i skiljemännens rapport.

    j.    Skiljemännens överläggningar ska vara konfidentiella.

    k.    Skiljemännen får begära information från alla relevanta källor och får samråda med experter. Skiljemännen ska till parterna i skiljeförfarandet och till tredje parter lämna all information som lämnas till eller tas emot från experter. Parterna i skiljeförfarandet ska ges tillfälle att lämna synpunkter på all information från experterna.

    l.    Eventuella ytterligare förfaranden som är specifika för skiljeförfarandet ska fastställas av skiljemännen i samråd med parterna i skiljeförfarandet.

    m.    Med förbehåll för punkt 7 c ska inget i dessa förfaranden hindra en part i skiljeförfarandet eller en tredje part från att lämna ut information om sina egna ståndpunkter till allmänheten.

    8.    Uppförandereglerna enligt överenskommelsen om regler och förfaranden för tvistlösning ska gälla varje person som tjänstgör som skiljeman i dessa förfaranden och, enligt vad som anges i uppförandereglerna och tillämpliga bestämmelser i tjänsteföreskrifterna, de personer i sekretariatet som bistår skiljemännen.

    9.    Om parterna i skiljeförfarandet kommer överens om en lösning på invändningar mot den föreslagna ändringen ska de utan dröjsmål underrätta skiljemännen. Efter att ha mottagit underrättelsen ska skiljemännen avsluta förfarandet för dessa parter. Närmare uppgifter om de lösningar som parterna kommit överens om ska anmälas till kommittén, där alla parter i avtalet får lämna synpunkter.

    Skiljemännens avgörande

    10.    Enligt skiljemännens mandat ska de avgöra följande:

    a.    Vid ett föreslaget borttagande enligt artikel XIX.1 a i avtalet, huruvida den statliga kontrollen eller inflytandet över den berörda upphandlingen av den enhet som föreslås bli borttagen faktiskt har undanröjts, eller

    b.    vid andra föreslagna ändringar enligt artikel XIX.1 b, huruvida den föreslagna ändringen bibehåller balansen mellan rättigheter och skyldigheter och en likvärdig nivå av ömsesidigt godtagen täckning enligt avtalet och, i förekommande fall, nivån på kompensationsjusteringen.

    11.    Skiljemännen ska lämna en rapport med sitt motiverade avgörande till parterna i skiljeförfarandet inom 90 dagar eller, om skiljemännen ändrar tidsplanen, senast 120 dagar efter

    a.    utnämningen av skiljemännen, vid ett skiljeförfarande enligt punkt 1, eller

    b.    begäran, vid ett skiljeförfarande enligt punkt 12.

    Den tidsperiod som fastställs i denna punkt får förlängas genom överenskommelse mellan parterna i skiljeförfarandet. Kommitténs sekretariat ska utan dröjsmål skicka rapporten till parterna i avtalet efter översättning.

    12.    Om skiljemännen fäller ett negativt avgörande enligt punkt 10 a och de inte fastställt någon kompensationsjustering enligt punkt 10 b, får vilken part som helst i skiljeförfarandet, efter 30 dagar och senast 60 dagar efter det att skiljemännens rapport har skickats ut, begära att samma skiljemän, om de är tillgängliga, fastställer nivån på den kompensationsjustering som skulle leda till en likvärdig nivå på täckningen och bibehålla balansen mellan rättigheter och skyldigheter enligt avtalet. För detta ändamål ska skiljemännen vägledas av det beslut som antagits av kommittén i enlighet med artikel XIX.8 c i avtalet, när det har antagits. Om någon av de ursprungliga skiljemännen inte är tillgänglig ska en ersättare utnämnas i enlighet med punkterna 3–5.

    Genomförande

    13.    Parterna i skiljeförfarandet ska godta skiljemännens avgörande som slutgiltigt.

    14.    Vid tillämpning av artikel XIX.7 b i i avtalet ska skiljeförfarandet vara avslutat

    a.    när en rapport enligt punkt 11 som inte ger rätt till ytterligare överläggningar enligt punkt 12 skickas till parterna i avtalet, eller

    b.    när parterna i skiljeförfarandet inte utnyttjar sin rätt enligt punkt 12, efter utgången av den tidsfrist som anges i den punkten.



    Bilaga

    Förslag till tidsplan för skiljeförfarandet

    Skiljemännen ska basera den tidsplan som antas enligt punkt 7 a på följande:

    a.    Mottagande av skriftliga inlagor från parterna i skiljeförfarandet:

    1.    Begärande part:    ---------- 2 veckor

    2.    Svarande part:    ---------- 2 veckor

    b.    Mottagande av inlagor från tredje part:    ---------- 1 vecka

    c.    Möte i sakfrågan med skiljemännen:    ---------- 1–2 veckor

    d.    Svar på frågor till parterna och tredje parter i skiljeförfarandet:    ---------- 1–2 veckor

    e.    Utfärdande och utskick av skiljemännens rapport om deras avgörande:    ---------- 4 veckor

    Skiljemännen får i enlighet med bestämmelserna i punkt 11 ändra ovanstående tidsplan och efter samråd med parterna i skiljeförfarandet planera ytterligare möten med dem.

    Top