Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0539

    Förslag till RÅDETS BESLUT om fastställande av den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta inom kommittén för offentlig upphandling om hävande av unionens invändningar mot strykningen av tre enheter från Japans bilaga 3 till tillägg I till avtalet om offentlig upphandling

    /* COM/2014/0539 final - 2014/0249 (NLE) */

    52014PC0539

    Förslag till RÅDETS BESLUT om fastställande av den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta inom kommittén för offentlig upphandling om hävande av unionens invändningar mot strykningen av tre enheter från Japans bilaga 3 till tillägg I till avtalet om offentlig upphandling /* COM/2014/0539 final - 2014/0249 (NLE) */


    MOTIVERING

    1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET

    2001 anmälde Japan till sekretariatet för avtalet om offentlig upphandling sin avsikt att dra tillbaka de tre japanska järnvägsföretagen (Japanese Railway (JR) Honshu) -  East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company och West Japan Railway Company från att omfattas av WTO-avtalet om offentlig upphandling (GPA); dessa tre företag är järnvägsföretag som tidigare nästan helt ägdes av den japanska staten.

    Vid den tidpunkten lade EU och andra parter fram invändningar mot avregistreringen av dessa företag; invändningarna drogs emellertid tillbaka mellan 2002 och 2006.

    Olika samråd ägde rum mellan EU och Japan men tvivel återstod på EU:s sida, medan alla andra GPA-parter hävde sina invändningar. Med hänsyn till denna situation omfattar bilaga 3 till Japans lista enligt det reviderade avtalet inte de tre bolagen, utan innehåller en anmärkning som anger att företagen ändå anses omfattas till dess att EU drar tillbaka invändningen mot deras strykning.

    Under förundersökningen för frihandelsavtalet mellan EU och Japan förklarade Europeiska unionen sig beredd att häva invändningen mot avregistreringen av de tre japanska företagen, mot bakgrund av frihandelsavtalsförhandlingarna om offentlig upphandling. Detta var det förhållningssätt som antagits av rådet i färdplanen för järnväg och stadstrafik, som rådet antagit tillsammans med förhandlingsdirektiven.

    Mot bakgrund av den positiva utvecklingen av frihandelsavtalsförhandlingarna om järnvägsupphandling, bland annat Japans bekräftelse av att man har för avsikt att väsentligt ändra villkoren för tillämpningen av sitt förbehåll inom ramen för WTO-avtalet om offentlig upphandling (GPA) avseende järnvägar (”operativa säkerhetsklausulen” enligt anmärkning 4 till bilaga 2 och anmärkning 3 a i bilaga 3 för Japan) samt att främja öppna och icke-diskriminerande upphandlingsmetoder för de tre Japan Railway Honshu-företagen, kan Europeiska unionen dra tillbaka sina invändningar till strykningen av dessa företag från att omfattas av avtalet om offentlig upphandling med Japan.

    2.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER

    Både i 1994 års avtal och i det reviderade avtalet[1] fastställs förenklade förfaranden för beslut om ändring av förteckningarna över de avtalsslutande parternas enheter (”avlistning”). Dessa ändringar genomförs av GPA-kommittén, det organ som ansvarar för genomförandet av avtalet. Om det inte finns några invändningar mot den föreslagna ändringen i GPA-kommittén, godtas förändringarna i avtalsparternas listor.  Detta beslut kommer att få rättslig verkan för de berörda avtalsparterna, eftersom det ändrar parternas rättigheter och skyldigheter enligt avtalet.  

    När det gäller den av Japan föreslagna ”avlistningen” av de tre järnvägsföretagen har samtliga avtalsslutande parter godkänt ändringen genom att avstå från att delge invändningar till kommittén, med undantag för två andra GPA-parter som sedermera hävt sina invändningar genom anmälningar.

    Härav följer att alla avtalsslutande parter utom EU har intagit en positiv ståndpunkt inom ramen för GPA-kommittén (antingen genom att avstå från att formulera invändningar eller genom att häva sina invändningar). Detta innebär att den av Japan föreslagna ändringen godkänns. Eftersom EU upprätthåller sin invändning kan kommittén som sådan emellertid inte kan sägas ha godtagit ändringen. För att detta ska kunna ske måste EU inta en positiv ståndpunkt inom ramen för GPA-kommittén, eftersom de övriga avtalsslutande parterna redan har gjort det.

    Den reviderade avtalstexten innehåller en övergångsbestämmelse för att hantera situationen i GPA-kommittén. Detta är anmärkning 5 till bilaga 3 till Japans lista i tillägg I till GPA. Enligt meddelandet ska de tre järnvägsföretagen preliminärt anses utgöra enheter som omfattas av GPA. Meddelandet ska emellertid upphöra att gälla så snart EU underrättar GPA-kommittén om att den drar tillbaka sin invändning. Det finns därför ett kontinuum mellan vad som hänt i GPA-kommittén innan det reviderade avtalet trädde i kraft och därefter. Att de andra avtalsslutande parterna inte reser några invändningar har dessutom bekräftats genom att de har godkänt det reviderade GPA-paket som antagits av GPA-kommittén.

    En eventuell anmälan till GPA-kommittén för att häva invändningarna bör därför betraktas som en förändring av EU:s ståndpunkt i GPA-kommittén (som hittills har varit att invända mot Japans ändring). En anmälan från EU utgör det sista kravet för att GPA-kommitténs förfarande ska kunna avslutas och Japans ändring ska kunna godkännas kollektivt, vilket skulle ha rättsliga verkningar för alla GPA: avtalsslutande parter, inte bara EU.

    Så snart en anmälan från EU har mottagits kommer frågan att tas upp på dagordningen för GPA-kommitténs sammanträde. Vid det sammanträdet förväntas GPA-kommittén agera i frågan för att återspegla det faktum att, mot bakgrund av EU:s förändrade ståndpunkt vad gäller järnvägsbolagen, anmärkning 5 i bilaga 3 till Japans lista upphör att gälla; samtidigt förväntas kommittén förklara "avlistningen" slutförd. Senare skulle kommittén från sekretariatet för avtalet om offentlig upphandling förväntas få en styrkt kopia av bilaga 3 till Japans lista, som speglar den nya situationen.

    I artikel 218.9 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) fastställs det att när ett beslut med rättslig verkan ska fattas av ett organ som inrättats genom ett internationellt avtal, rådet på förslag av kommissionen besluta om ett beslut om fastställande av den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar. Mot bakgrund av ovanstående omfattas hävandet av invändningarna mot att de tre järnvägsföretagen stryks från Japans bilaga 3 till tillägg I till avtalet om offentlig upphandling av denna bestämmelse, eftersom beslutet fattas av ett organ som inrättats genom ett internationellt avtal som påverkar EU:s rättigheter och skyldigheter.

    2014/0249 (NLE)

    Förslag till

    RÅDETS BESLUT

    om fastställande av den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta inom kommittén för offentlig upphandling om hävande av unionens invändningar mot strykningen av tre enheter från Japans bilaga 3 till tillägg I till avtalet om offentlig upphandling

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.9,

    med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

    av följande skäl:

    (1)       Den 29 augusti 2001 cirkulerades Japans anmälan enligt artikel XXIV:6 b i 1994 års avtal om offentlig upphandling (nedan kallat GPA-avtalet) om strykning av East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company och West Japan Railway Company från Japans bilaga 3 till tillägg I bland parterna till GPA.

    (2)       Europeiska unionen lade den 1 oktober 2001, i enlighet med artikel XXIV:6 b i 1994 års avtal, fram invändningar mot de föreslagna ändringarna så som de meddelats av Japan, i syfte att noggrant undersöka skälen till den planerade strykningen av dessa enheter, eftersom vissa inledande tvivel uppkommit.

    (3)       Trots de olika samråd som ägde rum mellan unionen och Japan drog unionen inte tillbaka sina invändningar, i motsats till alla andra parter som gjort invändningar.

    (4)       Under översynen av 1994 års avtal togs hänsyn till denna situation. Japan tog inte upp de tre företagen i sin bilaga 3, men införde en anmärkning om att företagen anses ingå i bilaga 3 till dess att Europeiska unionen drar tillbaka sin invändning mot strykningen av dessa företag.

    (5)       Inom ramen för förundersökningen för frihandelsavtalet mellan EU och Japan och i linje med den strategi som antagits av rådet om färdplanen för järnväg och stadstrafik, och utan att det påverkar en eventuell bedömning av graden av konkurrens på den japanska järnvägsmarknaden, uttryckte unionen sin beredskap att dra tillbaka invändningen mot strykningen av de tre japanska företagen, mot bakgrund av förhandlingarna om offentlig upphandling.

    (6)       Mot bakgrund av att Japan bekräftat sin avsikt att väsentligt se över villkoren för tillämpning av klausulen om driftsäkerhet enligt anmärkning 4 till bilaga 2 och anmärkning 3 a till bilaga 3 till Japans lista i tillägg I till GPA, samt att främja öppen och icke-diskriminerande upphandling för de tre järnvägsföretagen, bör Europeiska unionen häva sina invändningar till strykningen av dessa företag.

    (7)       Hävandet av invändningarna bör inte påverka unionens ståndpunkt i kommittén avseende beslut om vägledande kriterier som bevisar att statlig kontroll av eller statligt inflytande över sådan företagsupphandling som omfattas, i enlighet med artikel XIX 8 i det reviderade avtalet, särskilt i fråga om statlig kontroll eller statligt inflytande faktiskt eliminerats i situationer där de berörda enheterna inte är verksamma i en konkurrensutsatt miljö.

    (8)       Det är därför lämpligt att fastställa den ståndpunkt som unionen ska inta inom WTO:s kommitté för offentlig upphandling i förbindelse med hävandet av invändningarna,

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Den ståndpunkt som Europeiska unionen ska inta i kommittén för offentlig upphandling ska vara att EU ska häva invändningarna mot att East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company och West Japan Railway Company stryks från Japans bilaga 3 till tillägg I till avtalet om offentlig upphandling.

    Artikel 2

    Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

    Utfärdat i Bryssel den

                                                                           På rådets vägnar

                                                                           Ordförande

    [1]               2014/115/EU: Rådets beslut av den 2 december 2013 om ingående av protokollet om ändring av avtalet om offentlig upphandling, EUT L 68, 7.3.2014, s. 1.

    Top